Tip:
Highlight text to annotate it
X
Master and Commander
El lado lejano del mundo.
HMS SURPRISE
197 almas Costa Norte de Brasil.
Cargo de Almirante.Capitan J. Aurbey.
Interceptar la Nave Corsaria Francesa
ACHERON en su ruta a Brasil PREVENIR
EXTENDER LA GUERRA A ESAS AGUAS
Hundirlo, Quemarlo o Tomarlo como Recompensa.
Calma, calma.
Ya llegará tu hora.
Despierta Will.
¡Veo algo al frente! fathom
¿Qué dijistes?
Creí escuchar algo.
Algo como campanas.
Quizás sean pescadores.
Deberíamos verificarlo, señor.
Señor Calamy, el catalejo,
por favor.
Siguiendo travesía.
Avanzando.
Avanzando.
¿Qué ves, compañero?
- ¡Olas rompiendo en el casco!
- ¡Olas rompiendo en el casco!
¿Qué cosa es?
Dos puntos de la marca central.
¿Qué vistes?
¿Una nave?.
No sé de qué son.
Seguramente son los corsarios.
No estoy seguro.
Eres el oficial que siempre miras.
Tienes que tomar una decisión.
¡Pueden ser los corsarios!
¡Muévanse, muévanse!
¡Bloquéala,
chicos, bloquéala!
Buenos días, señor.
Afuera hay algo.
¿Dónde está?
Dos puntos de la marca central, señor.
Como a una milla de distancia.
¿Está segura, Hollom?
Si señor.
¿Era de guerra?
No lo sé señor.
Fue solo un momento.
Vi una silueta.
¿Usted lo vió señor, Calamy?
No señor.
Bueno.
Hizo lo correcto señor Hollom.
Vuelvan a sus puestos.
Vuelva a su puesto Tom.
Si señor.
Suena la campana.
Espérate, ahora voy para allá.
¡Abajo!
¡Todas al suelo!
Todos a sus puestos.
¡Señor Hollom, deme las
coordenadas, por favor!
-80 libras
- Libérelas, señor.
Espéraremos a que esté más cerca.
Preparen la bateria de cañones.
Señor Hollom pónganos
a favor del viento.
¿Con el viento, señor?
Dame un disparo de costado.
Usted vio lo correcto, señor Hollom.
-Si señor.
-¿Sargento?
Ya puedes levantarte,
el examen terminó.
¿Señor Boyle?
De vuelta a la rutina.
Si señor.
Al norte, señor Mowett.
Comprometa a la fragata enemiga,
sonando 6 campanadas.
Directo a ellos, señor Mowett.
Directo, señor.
¡Ayuda!
¡Saquemos estas malditas espadas!
Saca eso de encima.
¡No está a tiro aún!
¡Atentos, se está acercando!
-Acerquense más
-Sí señor.
No deberíamos estar aquí.
¡Resistan!
¡Todos a sus puestos!
¡Todos a sus puestos!
Cúbranse ahora.
Resistan.
Padeen señor.
Lleve a los heridos abajo.
Está bien, señor.
Señor Blakeney,
vaya junto al Capitán.
Está bien.
¡Tírense al piso!
Todos en grupo...
¡Fuego!
¡Abajo!
Lleven abajo a los heridos.
Resistan. Vuelvan a sus puestos.
Recargue las armas señor Calamy.
¡Si señor!
Balleneros preparen las armas.
ACHERON.
¡Señor!
Por la popa.
Es un agujero muy grande.
Tenemos que repararlo rápidamente, señor.
Cuando terminemos
la batalla.
¿Por qué no disparamos?
Déjeme ver.
A babor, señor.
Traigan sus armas.
Preparen sus armas.
Apunten sus armas.
Esperaremos la orden.
¿Su orden, señor?
Manten hombres armados en cubierta.
Escoje algunos hombres y
ordénales bajar en los botes.
No estamos perdidos aún, Tom.
Halen con los botes.
Halen desde ambos flancos.
Está subiendo por
encima del nivel.
Necesitamos taparlo.
Está entrando mucha agua.
Joe, tenemos que sacar agua.
A babor.
¡Remen!
¡A la niebla!
¡Fuego!
¡Por "el afortunado Jack"!
¡Lo logramos!
Mire los botes!
Logramos escapar.
Los logramos. Aqui estamos a salvo.
Bien chicos.
Sin gritos, sin desesperar.
La proa esta inundada.
Ya se han arreglado dos, señor.
Están bien asegurados.
Buen trabajo, señor Lamb.
Gracias, señor.
Entonces ¿Cuáles fueron los daños?
10 muertos y 27 heridos.
¿Cómo está Plaice?
Plaice tiene una contusión que le provoca cierta presión.
No creo que esté muy bien.
¿Cómo estás Blakeney?
Solo estoy cansado, señor.
Bueno, estás en muy
buenas manos.
Estoy haciendo todo lo posible.
Quieres ser como su padre.
Su padre lo entenderá.
Él los abandonó.
Sin embargo, su madre..
Déjeme que le revise su
herida de la cabeza.
Demonios, pudieron escapar
a no sé donde.
Nos tomo por tontos. Paso por delante de nuestras narices.
Maldito fantasma.
Y todo por la niebla.
Desafortunadamente, creo.
Cuando él lo vió por el catalejo
pensamos que era un fantasma.
No sé precisamente de lo que
usted está hablando, pero él...
...no será fácil de hundir.
7 semanas navegando.
Y viene a suceder en las tinieblas...
Sin tener una posición exacta.
Bueno, los Franceses odian a los Ingleses. restles
-Como nosotros a ellos
-Por supuesto.
Tenemos que seguir tras ellos, no podemos darle paso.
Quizás ellos andaban tras nosotros.
Te dije que era
una fragata aquella noche usando buenas tacticas.
Fue un encuentro disparejo.
-No hubo deshonra.
Es una nave más pequeña,
al menos una fragata.
¿Si pero me pregunto como?
Como nuestros diparos no lograron penetrarlo.
Estaban a 200 yardas y
nuestras armas fallaron.
Nos ubicaron con el calibrador e hicieron el primer disparo.
¿Qué tiene que ver el calibrador?
Te lo muestro nuevamente,
Stephen.
Tenian el viento a su favor, de ese modo...
Controlaron la batalla.
Entonces nuestras armas no estaban en el rango efectivo.
El simple hecho es que fuimos abatidos.
He visto fragatas como esa
en el Pacífico.
El viento estaba a favor del oponente.
Creo que el "Surprise" esta en manos
de un viejo hombre de guerra.
¿Estoy equivocado?
¿Usted me llamó viejo hombre de guerra, Doctor?
El "Surprise"
no es tan viejo.
No es viejo.
Tiene una afilada proa. y buena línea.
Es un buen buque.
Equipado, fuerte y rápido.
Muy rápido si es bien manejado.
No es viejo.
Es un orgullo.
Bueno tendremos que repararlo
para que vuelva a ser el mismo.
Ya podemos comenzar los preparativos
básicos para regresar a casa.
No iremos a casa.
Pero para reparar,
necesitamos un puerto.
Y el Acheron quizas aun nos esté buscando.
Podemos reparar en el mar.
¡Aquí! Bancos de arena.
¿Qué me dice señor Allen?
Ellos quieren extender la guerra al sudeste.
y se supone que los detengamos.
Señor, con todo respeto.
Es más rápido que su barco.
Es un barco de otra clase.
Puede que vaya y regrese en lo
que nos toma reparar.
Bueno, pues entonces...
No hay tiempo que perder.
¿Es cierto que te taponean la nariz?
¿Qué quieres decir?
Mi papá me dijo que cuando uno muere
antes de lanzarte al agua te taponean la nariz.
Para asegurarse que no estas dormido.
Me taponearás la nariz.
¿No es cierto?
Está bien.
Es solo para evitar que grite.
Nunca había tenido
un paciente tan valiente.
¡Oh cariño, no te importa!
Te estoy arreglando.
Vamos, quiero que
terminen este trabajo.
Tienen dos minutos antes
de que el sol deje de brillar.
Quiero que quede como estaba. El barco debe
conservar sus detalles originales.
¿Señor Calamy?
Hay algo interesante aquí.
Mire.
Las iniciales del Capitán.
¿Qué siginifica? Fijese en el año.
Está en este barco
desde que era un chico.
Dice que tiene su sangre en la carpintería.
Para el su barco es su compañero.
-¿Sargento?
-Entiendo su punto señor Allen.
Entiendo sus inquietudes.
Sin embargo, una semana desperdiciada
buscando un lugar donde reparar la nave
es algo que simplemente no haremos.
El Acheron iria a dar a China.
Señor Lamb , como siempre,
haga lo que sea mejor.
Es lo que siempre espero
de mis hombres.
¿ Es un transplante, doctor?
No, solamente es para
extraer sangre.
Descongestiona su cerebro.
Ciertamente, lo es.
Espero que no quede loco.
-Deme la moneda, por favor
-Si señor.
Tendra suerte si no termina loco.
Quizás lo previó.
El tiene visiones.
Sabe lo que estás pensando.
¡Vuelvan al trabajo, perdedores!
No ha dicho una palabra, señor.
Señor.
Ya estás sonriendo.
¿Te sientes mejor?
Mucho mejor, señor.
Que bueno.
El Doctor me dijo que
te gustaba leer, hijo.
Este libro narra casi todas sus batallas
y tiene ilustraciones muy bonitas.
Gracias señor.
¿Alguna vez conoció a Nelson, señor?
Tuve el honor y
el privilegio de servirle.
En el Nilo, una gran victoria.
Podrás encontralo aquí,
exactamente...
...en la página 135.
Si no me equivoco.
¿Podría decirme que tipo de hombre fue?
Mejor será que leas el libro.
Lo haré, señor.
Gracias.
Aqui vamos, otra vez. scripe
Chilla que te chilla.
Por que no buscas vino.
Quizas borracho podás soportarlo.
¿Qué tal ésta?
O acaso usted y la
Luna buscan algo más agresivo.
Señor.
Quítate la gorra.
¿De qué se trata?
¿Qué es esto?
Es "el elegante", señor.
Disculpe, así es como los
otros hombres le llaman.
Es el Acheron, señor.
Verá, Willie hizo el diseño
de su construcción.
En Boston, señor.
Durante el tiempo de paz.
Es una construcción yankie, señor.
El estuvo allí.
Durante su construcción, tarabajo en los astilleros.
Así que Willie vió cuando
echaban el barco a la mar.
Señor, pensé que sería algo interesante.
-Señor pensamos que...
-Quizás podria serle util señor.
¿Y esta es la maqueta del Acheron?
Lo más exacta posible señor.
Gracias, Lamb.
-Gracias a ustes señor.
-Gracias, señor.
Killick, una cuota extra de ron,
para estos hombres.
Muchas gracias señor.
No nos queda mucho ron
para estarlo regalando.
-Tomas vino.
- Tomaré vino, qué remedio.
El ACHERON folta sobre el
agua como un balón...
..porque la proa es mucho más fina
y la quilla más larga.
Es por eso que ese
barco es tan rápido.
Aligerando el peso del casco,
el barco es más veloz.
Es el futuro.
Debe ser fascinante
estar una noche en él.
Con una maqueta como esta pudieramos
construir un barco de ese tipo.
Podríamos hacer una
imitación casi idéntica.
Pudieramos hacer doce
por 40 dólares.
Por ahora...gracias a Dios que
Willie tenía un primo.
Es una idea que pudieramos valorar.
Incluso si lo hicieramos....
Quiero decir, asumirlo,
Es una clase superior.
Es un barco que
tiene 44 cañones.
Si consegimos la madera que
necesitamos, podremos hacerlo.
¿Cómo te llamas?
¿Cúanto quieres por eso?, por favor.
¿Qué dijo?
¿Usted entiende?
Ha visto otros hombres
en la costa.
Hay muchos hombres en la costa,
más abajo.
Hay muchos hombres.
Los Franceses no pierden el tiempo.
Muy agradecido.
Muchas gracias, señor.
Algún lugar de aquí.
Nos llevan 3 semanas adelante.
Demonios.
Bien, Tom.
Zarpemos, lo antes posibles.
Bien, señor.
Señor Hollom.
Hemos terminado todos
nuestros negocios aquí.
Pon esa mujer abajo ahora.
Este es un barco respetable.
Bien hecho.
Caballeros.
Por las olas y su dulce danzar.
Por las olas y su dulce danzar.
...y que el tiburón
nunca me conozca.
Señor Howard, señor
Howard la botella.
Señor.
Disculpe señor, pero el señor Blakeney
dice que usted vió Lord Nelson.
Hace tiempo.
Así es.
Era un joven teniente, no
mucho mayor que tú ahora.
Y el señor Pullings...
El señor Pulling ni tan siquiera
pensaba ser marinero.
Así que ni tan siquiera
soñaba con conocerlo.
¿Usted lo conoció, señor?
Podría decirme que le gustaba.
Tuve el honor de cenar
con él dos veces.
Y en esas dos
ocasiones me habló:
La mejor táctica es la de un hombre
con una visión singular.
He oido decir que en las batallas...
No importa lo que suceda,
solo ve directo al ataque.
Samuel dijo que no era
el gran Simón.
Pero si un gran líder.
Inglaterra fue su única esperanza
antes de quemarlo en su intento de invadir.
Entonces debemos agradecerle
por esta anécdota.
La primera vez que él me
habló...
...nunca olvidaré sus palabras.
Las recuerdo como si fuera ayer.
Se recostó a la mesa...
...y entonces me miró
directamente a los ojos...
Y dijo:
Aubrey ¿Tiene algún
problema del alma?
¿Qué era lo que exactamente
intentaba decirme?
Así fue.
La segunda vez.
La segunda vez él me
contó una historia.
Sobre alguien que ayudó de entre la neblina,
en una fría noche.
y él dijo, no...
él no lo necesitaba.
Se trataba de Whom.
Tenía enfrente al rey del país,
el Capitán Whom.
Ya sé que parece absurdo.
Trabajaba para otro hombre.
Llorarías al verlo y
sentirías lastima.
Y su misericordía te
devolvería el entusiasmo.
Pero también sabíamos...
Que él era un traidor.
¿Tiene algo que decir,
señor Pullings?
Él no lo hizo señor.
Bueno él debe de ser la excepción de la regla
en lo que a la corrupción de las autoridades se refiere.
Por el Señor Nelson.
Por el Señor Nelson.
¿Ve usted esos dos gusanos, Doctor?
Los veo.
¿Cuál escogería?
No existen diferencias visibles entre estas
dos especies de Coculium.
Si usted tuviera que escoger.
Si usted estuviera obligado
a hacer una elección.
Si no tuviera otra opción
y tuviera que decidir.
Está bien.
Si usted me presiona.
Escogería el que está a la derecha porque
es el que se ha comido una...
...cantidad significativa de
pasas y pan.
¡Muerto! Te engañé.
Estás completamente muerto.
Usted no sabe que en la selva...
...quién más come
está más maldito.
Él también hubiera escogido
el mismo gusano.
La lección de los dos gusanos.
¡Por los dos gusanos!
El señor nos lo quita...
...y el señor nos da
un porque.
¿Lo oyeron?
Él dijo algo.
¡Doctor!
¡Doctor, el habló!
Hicistes un buen trabajo.
Tiene usted una hermosa voz que no
habíamos escuchado, señor Hollom.
Así es.
Despierten.
Velas al frente.
¡Parece una fragata!
La pregunta es
¿Cómo llegó allí?
No tenemos alternativa,
debemos girar y pelear.
Pero si aún no hemos visto por el
calibrador que tipo de barco es.
Debe ir en camino a Inglaterra,
esperemos a que pase.
¡Dios mio!
¿Qué podemos hacer?
Tiene la insignia de la araña.
Ron para fumar como dementes.
-Perdimos los nudos de cada vela.
-Lo haremos todos de nuevo si tuvieramos que hacerlo.
Y espero que me haya entenidido.
Señor Hollom, Caballeros.
Si señor.
Todas las manos
desplieguen velas.
Esta es la segunda vez que has
estado frente a mi y no te dejaré escapar.
¿Qué es lo que ves?
El diablo siempre acompaña a
un barco fantasma.
Será mejor que te apures.
¿Qué le sucede a este hombre?
Quiere que lo mate en un combate
cuerpo a cuerpo.
Es así como será.
Él pelea como tú Jack.
Vean el sol cayendo sobre el horizonte.
Cuando el límite del cielo toca al horizonte...
Williamson mira por tu Sextante.
...el sol todavía no ha
terminado de subir.
Entonces, pueden leer
sus Sextantes.
-Qué deberá estar en el mediodía.
-¿Señor?
Señor Pullings.
¿Usted ve el mediodía, señor Hollom?
Si señor.
Y el atardecer será
a las 6 en punto.
Señor es mediodía.
¿Seis horas?
5 horas como máximo.
Solo mantente de frente al horizonte.
Está noche lo alcanzaremos.
Disculpe señor
¿Qués están construyendo?
Tu primer comando.
-No queremos perderte.
-Si señor.
Ahora.
Killick allí.
Apaga la luz.
Señor Hollom, esté preparado.
Hey miren.
Cojimos un pez.
Séquenlo bien.
Ahora dime que fue divertido.
Si señor.
Vamos a girar.
Vaya abajo, señor Pullings.
Yo tomaré el mando.
Bien señor.
Señor Mowett, señor Allen.
Vengan ahora.
Ya conocen como es esto.
Bien hecho señor.
Es una buena nave.
Esperemos a que venga otra vez.
No irán a ningun lugar.
No detrás de esto.
La primera vez pudieron jodernos.
Vamos a cabar con ellos esta vez.
Al Capitán lo llaman "afortunado Jack"
por alguna razón.
Es un barco muy elegante.
Es un barco corsario.
Al "Afortunado Jack" la gusta.
No puede traer buena suerte,
es un fantasma.
¿Es como un pirata?
No no es un pirata, Lobsty.
¡Oh no, si lo son!
Los colgaremos cuando lo atrapemos.
Los corsarios tienen un acuerdo con los barcos Franceses.
Dicen que navegan con su bandera.
Que los distingue ante un ataque.
No se imaginan la recompensa.
Estara cargado de oro, piedras preciosas, gemas del oriente.
Eso está bien, Nagle.
¿Y en qué vamos a gastarlo?
Siempre gasto el maldito dinero,
comprando tragos.
Claro si nunca has visto juntas
más de 4 monedas.
Aquí afuera hace mucho frío.
Ahí tiene su café, señor.
Gracias Killick.
¿Bonden?
Estamos demasiado al este.
Gira el barco en dirección
sur- suroeste.
Muy bien señor.
¡Sur-Suroeste!
¡Velas!
¡Dos puntos hacia sotavento!
Entendido Jack.
Dios bendiga al "Afortunado Jack."
Ocupen sus puestos, muchachos.
-¿Crees que llegarás antes?
-¡Oh si!
-Pon el barco en curso.
-¿Señor?
Hablaremos de eso luego.
En toda mi vida nunca he visto algo igual.
Debe estar a más de 100 millas y
veo que lleva la insignia en su cola.
Ese es marina, señor Pullings.
Por Dios, es la marina.
-Te dije que era ese, Will.
-Parece que sí.
Lo alcanzaremos en la noche, creo.
Pienso que lo alcanzaremos, señor.
Y el viento está a
nuestro favor, esta vez.
No lo alcanzaremos antes
que el sol se ponga, señor Calamy.
¿Todavía?
Si nos acercamos lo suficiente y los
atacamos por detrás, quizás sea de nosotros.
Puede ser.
Ocupen sus puestos.
Media vuelta.
-Querido Señor quedate con nosotros.
-Querido Señor quedate con nosotros.
¡Es hora!
Sigan, sigan.
Es más rápida una
langosta que ustedes.
¡Doce!
¡12 nudos señor!
¡Esos son 12 nudos!
Está bien.
Quiero más.
Mientras más rápido vayamos será mejor.
-¡Señor Hollom!
-Diga señor.
Tenemos que ir mas rápido.
¡Todas las manos sobre la baranda!
¡Vamos, ubíquense todos rápido!
¡El barco se va a rajar!
Nos vamos a rajar en dos, hay
mucho viento y podemos voltearnos.
No, el Capitán conoce este barco.
Él sabe como manejarlo.
¡Señor Hollom! Señor Hollom quiero que se
mantenga en línea y a toda velocidad.
¡No lo pierdan chicos!
¡En línea y a toda velocidad!
Venga aquí, Doctor.
El mar está endemoniado.
Parece que nos va a tragar.
Gracias por el animo Davies.
Eres como el Capitan, que mantienes
tu idea aunque caigas en un abismo.
Tiene la cabeza dura como piedra
Yo lo seguiría hasta el mismísimo infierno,
si tuviera que hacerlo.
El diablo está en ese barco.
Y atrae a todos a su trampa.
Esta haciendo un giro, señor.
El mástil está resentido, mi señor
No aguantará mucho más.
Gracias señor Lamb.
Willie subirá a reforzarlo.
Willie colócate en tu posición
¡Recojan esa vela rápidamente!
¿Nos estamos acercando, Tom?
No me daré por vencido esta vez.
Aprovecharemos la ayuda del viento.
Cambiemos el rumbo
de suroeste a oeste.
¡De suroeste al oeste, señor!
¡Señor Calamy!
¡Pase las cuerdas por debajo!
-No podrán aguantar...
-¡Vaya y desate esa cuerda!
¡Ténsala menos!
¡Aseguren esas tablas!
Ya está bien. Salgan de ahí.
Bien señor
¡Bajen ahora!
¡Señor Hollom!
Ayuda Willie, se ha
quedado resagado.
-Iré por él señor
.-¡Si ve!
¡Señor Hollom, señor....
...ayúdeme!
¡Vamos, ayuden al señor Hollom!
Ustedes, ayuden al señor,
no podrá bajarlo él solo.
¡Ayúdenme!
¡Ayuda!
¡Hombre al agua!
¡Está allí señor!
¡Socorro!
¡Nada hacia a nosotros!
¡Nada Will, nada!
Señor Allen traiga las herraminetas.
Debemos cortar el mástil o nos hundiremos.
¡Lo estamos perdiendo!
Señor, todavía podemos verlo.
Tenemos que intentarlo.
Podemos salvarlo.
Todavía puede lograrlo.
Señor, lo va a lograr.
Lo está haciendo.
¡Vamos, Will, nada, nada!
¡Nada hacia nosotros Will!
¡Tu puedes hacerlo, nada!
¡Vamos!
¡Vamos Will!
¿Qué es esto?
El renacerá otra vez.
¿Qué dices?
Jonas
-¿Quién es ese?
La muerte en una batalla no es fácil.
Muy malo.
De mi parte muchos,
mueren por mi cuchilla.
O a veces contraen infecciones.
Tengo que hacer lo que es mi deber, aunque
parezca que los he matado.
No me culpo.
Es algo parecido a ti que
eres un Capitan de guerra.
Ese es tu trabajo y tuvistes que escojer
entre dos cosas muy terribles.
Muy terribles.
Les tomará tiempo.
Will era muy popular entre la tripulación.
Tengo que esperar cualquier
tipo de resentimientos por parte de ellos.
Jack antes de continuar...
Permíteme que te pregunte.
¿Estoy hablando con mi viejo amigo...
...o con el Capitán de este barco?
Porque si es con el Capitán del barco
debo hablarte más despacio y formalmente.
No quiero hablar de custiones de honor.
Pero soy un hombre de honor.
Entonces como amigo.
¿Cómo amigo?
Debo decirte que nunca he dudado
de tu capacidad como Capitán.
Ahórrate los halagos, Stephen.
Quizás debieramos haber regresado
hace unas semanas.
El hombre que te nombró
como "afortunado Jack" fue Willie.
Justo en el bote,
y pensaba que lograriamos la victoria.
Ahi esta el problema.
No llegó al final.
Y el soñaba Jack, con ir en ese barco tan
veloz y con muchas armas.
Comenzaba a conocer el orgullo.
No se trata del orgullo
o nada parecido.
Es una cuestión de deber.
-¿Deber?
Oh, si conozco muy
bien esa palabra.
Tú puedes verlo, como
mejor te parezca.
Puedes continuar dandole respuesta a
tus prerrogativas, a través de un microscopio.
Este es un barco de guerra, y tomaré las decisiones que sean
pertinentes para cumplir con mi deber.
¿A cualquier precio?
Cualquiera que sea su precio.
Para seguir órdenes no
siempre requiere un precio.
Realmente piensas que
no exite la pasión...
...en el cumplimiento del deber.
Las órdenes están sujetas al llamado del deber.
Mis órdenes fueron seguir el fantasma hasta Brasil
como otras han sido hace tiempo atrás.
¿Lo tienes?
¡El maldito viento señor!
Señor, el viento no nos premite
aguantar esas velas por más tiempo.
Con la gracia de Dios, navegaremos
con este viento, tu mismo lo veras.
Tú mismo.
¿Cuanto más señor?
Cuanto sea
neceserio Señor Pullings.
Está bien, señor.
¡Blakeney!
¡Ya escuchó señor Bonden!
¡Entendido señor!
¡Realmente es algo
increible y fascinante!
No hemos tenido más perdidas.
Hemos navegado con suerte.
Mi querido Doctor ya
tenemos al sol de vuelta.
¡Por el sol!
Oh... Por cierto , les tengo algo...
Para esta ocasión.
Killick...
prepraró algo.
¡Killick!
¿Killick dónde está?
Señor Aubrey está ahí.
Caballeros...
Les entregó nuestro destino.
Son las Islas Galápagos.
¡Las Islas Galápagos!
Realmente quiero hacer esto.
Y ese buque tendrá que
encontrarse con nosotros.
Alli es donde estará el Acheron.
Tan seguro estoy como que estoy aquí.
Asi que señor Pullings
si usted me lo permite yo....
...le serviré este pedazo de mar.
Y para usted Doctor...
Este pedazo de Roca.
Y el ACHERON...
Para mi.
Las islas encantadas.
Este lugar ha de estar lleno de
una extraña y maravillosa tranquilidad.
Cuando lleguemos estaremos
alli un tiempo.
Te prometo que durante
ese tiempo, 7 dias al menos.
Se cumpliran tus deseos de
recoger insectos y bichos para tu colección.
Serás el primer naturalista que
saque provecho de estas islas.
Me gustaria mucho.
¿Esto es un insecto?
Sí.
No lo parece.
Parece una rama.
Eso es lo interesante.
Se esconde para poder sobrevvir
Se transforma como araña.
Se divide en dos.
Y aqui está como insecto...
tomando esa forma para
salvarse de los pájaros.
¿Dios las hace cambiar?
Dios las hace cambiar.
Si cierto.
Pero ellas también se
cambian por si mismas.
Eso fue una pregunta
¿No es cierto?
Señor, señor llegamos a los Galápagos.
Ya voy.
Mira.
Tras las rocas.
¿Ves lo mismo que yo?
Qué curioso. ¿No es cierto?
Algún tipo de reptil.
Eso es un demonio horrible.
Que desagradable.
No puede moverse.
Son feos demonios.
No se ve ninguna mujer.
Sólo muchos bichos.
¿Qué?
¿Una mujer?
No es cierto.
Que extraordinario.
¿Qué cosa señor?
Esas aves. Su especie parece
comun, pero no pueden volar.
¿Ves? No tienen alas
desarrolladas.
Dios mío, parece un
lugar muy antiguo.
Aquel lagarto va a
comerse las aves.
No, es algún tipo de iguana
y ademas creo que son vegetarianas.
Capturaremos una.
Eso es lo que creo.
Y podrás mostrarle una
nueva especie al rey.
Mientras no escape nadando.
La iguana es un
animal terrestre.
Esta nada.
Bendita sea.
Tantas nuevas especies.
Asombroso.
Atención todos.
Aquellos hombres allá.
Vamos a ayudarles.
Aubrey.
Hoggs. Capitan del ballenero.
Dios lo bendiga Capitan.
Dios los bendiga a todos.
Señor Calamy traiga comida
para estos hombres.
Sí señor.
Señor Howard, baje con sus hombres.
Ya oyeron. Vamos.
Veniamos por presas nuevas
hace menos de una semana.
Pensamos eran Ingleses.
Les hicimos señas.
Malditos piratas.
La tripulación prisionera
y el capitan murió.
Debian llevar la bandera negra...
...con la insignia pirata.
Tienen suerte de no haber
salido ilesos.
POdría haber sido fatal.
¿Y su travesía?
Quizás hacia el suroeste.
Siguiendo al resto de la flota.
Señor Pullings.
-¿Señor?
-Acompañe a estos hombres
a los camarotes del barco.
Señor Adams. A rumbo suroeste.
Todos. A navegar.
No creo que debamos hacer expediciones.
No nos queda mucha comida.
Señor Mowett, no hay
tiempo que perder.
Jack
¿Olvidaste lo que me promestiste?
El deber me llama.
No puedo demorar horas esperando a pesar de
lo facinante que pueda ser la estancia.
Y no se discuta mas del tema.
Creo que aquí tenemos la oportunidad
señor de cumplir nuestros propositos.
Creo que que esta es una antigua isla.
Usted desea continuar pero
no debemos en nuestro estado.
Se que te gusta pasar horas observando las aves.
Podría apresurarme.
Estudiar las mas importantes características
seguramente sería una gran descubrimiento...
...y podría ayudar al avance del
conocimento la historia de la naturaleza.
Si no estuvieramos contra el
tiempo te diría que sí.
Pero no.
Esto obligado a decir no.
Ya veo.
Ya veo que despues de todo este
tiempo a sus servicios solo puedo...
...contenerme a mí mismo de formar
parte de esta expedición bélica.
Despues de haber visto tanta
soledad y destrucción...
... no debo decir nada de la
corrupción del poder.
Te has olvidado de tí doctor.
No Jack, no.
Tu me olvidaste.
Ves que por mi parte, cumplo
las promesas que hago.
Promesas...
Nunca me escuchas y este
es una barco de rey...
No puedo apoyar tu opinión si no
me tratas como el Capitan Aubrey...
Señor Blakeney.
Señor, encontre este curioso
insecto trabajando en cubierta.
Pense que le
gustaría tenerla.
Por supuesto que sí.
Dicen que da buena suerte.
Sí pero lo curioso es Observarlo.
Puede quedárselo señor.
Señor Blakeney.
Gracias.
Señor.
Todos los cañones
dispararon señor.
¿Tiempo?
Dos minutos y un segundo señor.
Deficiente.
No es suficiente.
Tenemos que disparar dos balas
en el tiempo de una.
¿Van a fallar a su deber?
No.
¿Van a permitir que
le fallemos al Rey?
No.
¿Vamos a dejar a
nuestros hijos en sus manos?
No.
Señor Mowett, señor Pullings,
preparen las baterías.
Con ánimo, mantengan la cadencia.
Apunten a sus blancos.
Vamos pasenla.
Listos señor Mowett.
Tercera y cuarta división listas señor.
Bien.
Preparen las baterias.
Fuego.
Un minuto y 10 segundos.
Bien hacho. Felicitaciones
para toos ustedes.
Felicitaciones por la
mejoría señor Calamy.
Gracias señor.
Aquí, bájenla.
¿Qué tenemos para cenar?
Huevos de tortuga.
¿Que?
Huevos de tortuga.
Mi favorito.
El Surprise los va a volar en pedazos.
Una semana más en esto
y no tendremos el placer...
No voy a retroceder.
Voy a buscar la victoria
mientras Dios me lo permita.
Nunca he sabido huir
de la mala suerte.
En este viaje...
...vamos malditos por el Diablo.
Por Dios.
Es cierto.
Como la vieja historia de Jonas.
Se dieron cuenta que uno de los hombres
en el barco trae mala suerte.
El diablo cuenta...
...con que pensemos en él.
Así es el diablo.
¿Disfrutas de esas cosas del Diablo?
Experiencia propia.
Como dice Killick
Quien mejor que un payaso
para traer la maldición.
Se la pasa hurgando por ahi.
Tan pronto como vea caer uno de los
proyectiles saldrá corriendo a esconderse.
Usted, parese.
Maestre Allen, lleve ese hombre
abajo y haga que pida clemencia.
Sí, señor.
Señor Pullings,
al menos 8 azotes.
Sí, señor.
Trae a Hollom a mi camarote.
El hombre que te empujo mostro
desobediencia y no dijiste nada. ¿Por qué?
Lo intenté señor pero...
...las palabras correctas.
¿Las palabras correctas?
Fue desmedido e insubordinado.
Intento ser sereno señor...
y ser amistoso pero...
La toman contra mi.
Siemrpre me cierran
cuando paso y...
...me observan.
Debo ser mas severo de lo
que he sido hasta ahora.
No haras amigos de esa
manera, muchacho.
Te espían porque crean
que eres debil.
Pero no necesitas
ser un tirano.
No señor.
Lo siento mucho señor.
Pareces tener 16 o 17.
Cumplire 30 en próximo viernes señor.
¿30?
Pareces la mitad más joven.
Sé que no eres una mal marinero.
Tienes conocimentos.
¿Pasarás el resto de tu vida
siendo un marinero?
No señor.
Le soy honesto señor.
Mira Hollom.
Es liderazgo lo que quieren, fuerza.
Encuentra eso dentro de tí.
Y ganaras el respeto.
Sin respeto no habra disciplina abordo.
Sí, señor.
Ganaré...
...fuerza...
...respeto...
...y disciplina señor.
Bien.
Soy afortunado en ese asunto Hollom.
Soy afortunado.
Eso era todo.
Señor.
No estoy de acuerdo.
En mi opinión Hollom no puede escapar
a esa mala suerte que cree tener.
Señor Lamb. ¿Podría venir?
Están exahustos Jack.
Los hombres están exhaustos.
Los estás llevando muy duro.
Estas en este camarote como mi amigo.
Así que dejemos a un lado los
comentarios acerca de mi comandancia.
Bien. ¿Debo dejarte, en lugar de
decirte lo que creo como amigo?
¿Que quieres que haga Stephen?
Deja que el resto tenga los mismos
derechos que los oficiales.
¿Y quedar sin mando?
Nagle estaba ebrio cuando
insulto a Hollom, ¿Lo sabías?
¿Y dejar 200 años de
privilegios y tradición?
Aunque tenga que meteros a todos en una celda
no voy a permitir un motín en mi mando.
¿Sabes? Ahora entiendo
lo que es amotinarse...
Alejados de sus casas,
escogen un trabajo...
se confinan por un mes...
Stephen respeto tu derecho de estar
en desacuerdo conmigo aquí en mi camarote...
pero no voy a permitir un sólo
acto de rebeldía en mi barco.
Odio cuando hablas del deber
en esa forma, me hace sentir muy mal.
¿Crees que me gusta azotar a Nagle?
No quiero que las cosas lleguen mas alla y
ocasionar la muerte de mis compañeros bajo ordenes.
Bajo mis ordenes.
¿No lo ves?
Lo unico importante es mantenernos todos
juntos y trabajar fuerte.
Jack, el hombre sólo dejó de
saludar a Hollom.
Stephen tu encargate de arreglar la
naturaleza yo me encargo del resto.
La naturaleza no tiene defectos,
los humanos...
Los hombres debes ser dominados.
Quizas no parezca muy sabio
pero deben ser dominados.
Ya veo que tienes escusas para
cada error en la historia...
...desde la antiguedad hasta hoy.
Y soy uno de los que digo...
Tu proposicion no tiene mi
consentimiento.
... mezquindad y despecho.
Has venido al espectaculo de
anarquia equivocado, hermano.
Cuatro.
Cinco.
Seis.
Siete.
Ocho.
Nueve.
Diez.
Once.
Doce.
Bájenlo.
Baja eso.
Que le ocurre.
Tiene lo que se buscó. Lo sabes.
-Cállate.
-Cállate tú.
Déjame.
Gracias hijo.
Señor.
El señor Hollom.
No tiene nada malo fisiológicamente.
Piensan que está maldito.
A los marineros no les gusta esto.
No será bueno.
Dios mío.
Tu tambien lo crees.
No todo está en tu libro, Stephen.
Está endemoniado.
Todos lo estamos.
La maldición está aquí.
Está llamando la maldición ¿No ven?
Cada vez es más.
El barco aparecerá.
Ustedes veran.
Y sucederá esta noche.
Su barco fantasma nos va a llevar.
Nos va a llevar todos
directamente su maldición.
Señor Hollom.
Me asustó.
¿Se siente mejor ahora?
Sí.
Mucho mejor. Gracias.
El Capitan dice que tendremos
buena suerte mañana.
Estoy seguro.
Chico, has sido muy amable conmigo.
Adiós Blakeney.
La pura realidad es que no siempre
hacerse hombre resulta cosa facil.
Todos somos criaturas de Dios.
Todos aquellos entre nosotros.
Que molestaron al señor Hollom.
Hablaron mal de él.
Le fallaron en respeto
y compañerismo.
Deben pedir su perdón.
Del mismo modo que yo.
Dios lo bendiga. Señor Mowett.
Señor, ¿no ha visto las
aves que nos siguen?
¿Que aves?
Estan tratando
de cazarlas.
¿De veras?
Es una buena noticia.
Gracias a la virgen.
Ahí está. Quieto pájaro.
¿Viste eso?
¿Doctor?
Dios mío. Doctor.
Doctor.
¿Se encuentra bien?
No lo ví.
Oh Dios.
Calamy
Sí señor.
Busca a Higgins.
La bala penetró y si no
operamos para extraerla se infectará.
¿Eres bueno haciendo eso?
Tendría que leer algunos
libros del doctor.
Estudiar algunas
ilustraciones.
¿Estudiar algunas
ilustraciones?
Documentos de anatomía.
Es todo.
Será mas facil
que buscar tierra.
Usted sabe, ¿no?
Me hare cargo. Usted verá.
Estamos cerca de las islas señor.
Al oeste.
No estamos seguros pero
creemos que sí señor.
Adiós, señor.
Señor Higgins.
Tendrás que levantarlo.
Corta un buen
pedazo con el bisturí.
Levántalo y apártalo.
Apártalo.
Jack, no veo.
¿Estás bien?
La tengo.
Examinala.
Es la única.
Sí señor.
Su trabajo fue excelente.
Gracias Dios.
Está bueno.
Señor, señor.
Padeen y yo hemos estado
recolectando cosas para usted.
¿De veras?
Mire lo que hemos encontrado.
Pon eso allí.
Señor, he tomado algunas notas,
quizás quiera verlas.
Bien señor Blakeney puedo ver que
sabe apreciar la naturleza.
Quizás podría ser algún tipo de...
...naturalista luchador
como usted señor.
Me parece que sí.
Bien.
¿Está seguro que
debe salir señor?
Señor Blakeney
¿es usted doctor?
No señor.
Sé que no.
Padeen, por favor.
¿Cuanto tiempo pretende el
capitan quedarse? ¿Lo saben?
Una semana quizas.
¿Una semana?
¿No cres que sea suficiente?
Creo que debemos...
Creo que debemos seguir
tras el Acheron.
Y deben andar bastante lejos,
asi que no debemos demorar.
Ahora debemos seguir tras ellos.
Antes que la paz que hemos encontrado
nos haga olvidar los malos momentos.
Jack me vas a perdonar pero
no creo que podamos aventajarles.
No.
Quizas se me escaparon.
Eran más rapidos,
lo que hay que erradicar.
¿Escaparon?
Somos una gran tortuga.
Pero todavía servimos.
Compañeros, recojan sus
cosas, debmos irnos.
¿Regresamos señor?
No iremos al otro lado de la isla.
Señor, casi vamos a partir.
Bueno, no hay tiempo que perder.
Aqui es donde el deber
me llama señor Blakeney.
Vamos.
7 pulgadas de largo.
4 pulgadas de ancho
15 pulgadas de altura.
Ancho del la cabeza
6 pulgadas
Padeen suelta eso y usa tus manos.
No muerden.
Tengo uno.
Cójanles con cuidado.
Señor, creo que deberíamos regresar.
La disciplina de la marina
no funciona aqui señor Blakeney
Ahora he encontrado un camarada.
Y debe estar a prueba.
Puedes unirte a mí en el exito ante
la corona con lo que hemos descubierto.
Señor Blakeney.
Señor debemos apurarnos.
Padeen, debes cargarlo.
Deja nuestras cosas, deja todo en el suelo.
Abran las jaulas.
Bien veamos. Hace dos horas se
dirigian al sur. Hacia estas islas.
Estamos muy cerca.
No podemos interceptarlos.
Quiero decir sorprenderlos.
Tendríamos que ser invisibles.
Entonces Stephen,
¿llegaste a ver algún ave?
No, bueno sí pero...
...no pude capturarla.
Mi mejor descubrimiento
fue, tu fantasma.
De veras que lo fue.
Siento que hayamos tenido que irnos
e interrumpir tus quehaceres.
Por cierto.
El señor Bakeney hizo...
..un hallazgo muy interesante.
¿Que es?
Déjame adivinar.
Una rama.
Cuéntale de ello señor Blakeney.
Es un "Des Phasmes" señor.
¿Un "Phasmed"?
Un insecto que se camufla como si fuese una rama
con el objetivo de confundir a sus depredadores.
Es su "Des Phasmes" doctor.
Al menos algo parecido.
Un dizfraz de ballenero.
Intento sacar la enseñanza de la
naturaleza que no habia usado hasta ahora.
¿De veras?
Sí.
No tenia idea que el estudio de la
naturaleza podía ofrecer tantas ventajas.
O ya veo.
Ahora que podremos acercaros.
Ya veremos.
-Jack.
-Sí.
Tu eres el predador.
Allá.
Fíjate. Creo que es él.
Parece que sí.
Madición, ya los alcanzamos.
Señor Sullivan.
¿Diga?
Mas rápido.
Sí señor.
¿Que creen de esto?
Golpeen firme y fuerte.
Levántenlas.
Verifiquen el mecanismo.
Preparen las baterías.
Quitenles las ruedas traseras.
Bajenlo.
Vamos Killick vístete.
Vamos.
Vamos.
¿Tom?
Los preparatorios estan completos.
Bien.
Ahora que estamos listos, nada de reverencias,
de saludos, de rangos o grados.
Sí señor.
Sí, creo que iremos sin uniformes.
Sólo 30 de nuestros hombres
deberán estar sobre cubierta.
Despues de abordar el señor Calamy debe tomar
una pequeña grupo e ir por el resto de la tripulación.
Cree que estoy listo señor.
¿Estás listo Tom?
Puedes apostar.
Por supuesto señor.
Nos estamos acercando. Procedamos.
Hagamos un espectaculo de huida, anarquia y
desorganización. Como si fuesemos balleneros.
Espero nos sea util señor Hogg.
Vamos a mostrarnos.
Apresurense para que no nos vean.
Subamos rapido.
Felicitaciones Petter.
Supe que te han hecho Primer Teniente.
Gracias.
¿Quien se quedará con los balleneros?
Tendrás que quedarte con el resto.
Lo siento.
Acerquemonos bastante,
hasta poder tener buen disparo.
Sí señor.
Permiso señor.
Quitate el sombrero Blakeney, somos balleneros.
-Debo hablarle señor.
-Sí, sí.
El señor Calamy dice que no ire al abordaje...
Se lo que quieres decir.
Mi respuesta es no.
Guiaras a los cañoneros y te haras
cargo del barco, serás el alcázar.
¿Queda claro?
¿Quedarme al frente del barco?
Gracias señor.
A su puesto.
Señor.
Abran paso al Capitan.
-Felicitaciones Teniente.
-Señor
Bien chicos.
Le explicare lo que haremos.
Se que estan deseosos de entrar en acción.
Pero debemos traerlos bien cerca
antes que caigan en la trampa.
Estaremos bajo gran presión
Y la disciplina...
...será tan importante como el coraje.
El Acheron es dificil de vencer.
Nos duplican en cañones y hombres.
Y venderan caras sus vidas.
Los de cubierta.
Tienen que tener mano serena
y presta a actuar.
Cuando reciban la señal
desplegaran las velas.
De modo que podamos
terminar de acercarnos.
Tripulación de los cañones.
Deberán esperar hasta ultima
hora el preciso momento.
Sin las rueda traseras ganarán altura.
Pero sin retroceso...
...no habrá oportunidad de recargar
así que los capitanes de cañones...
...les pido un disparo de
la batería, solo un disparo.
Deben ser minunciosos.
Mis tropas dependen de su puntería.
Sin embargo.
Aun golpeados, seguirán
siendo peligrosos.
Como una fiera herida.
El Capitan Howard y sus marinos,
los limpiarán desde cubierta.
con armas de fuego desde la altura.
Haremos lo mas que podamos antes de abordar.
Ellos creen que nos tomarán como premio.
Y somos mas caros que ellos.
Su red estará muerta
para entonces.
Inglaterra no le teme a una invasión.
Y aún del otro lado del mundov esa
nave es nuestro hogar.
Ese barco es Inglaterra.
Así que si cada mano tiene un arma pocas
palabras y vamos a la acción.
Depués de todo.
La sorpresa está de nuestro lado.
Lancenlo alto para que
puedan ver la sangre.
¿Como está Doctor?
Jack.
¿Gustas un tabaco?
Gracias, no.
Si me permite Doctor.
Muy amable doctor.
Gracias Jack.
Nos estamos acercando.
Esta bien.
Buena suerte Will.
Buena suerte Petter.
Te veo más tarde.
Serenos chicos.
Mantengan la calma.
Ballenero Ingles.
Somos Acheron.
-Howard.
-¿Señor?
No tienen posibilidades.
No tienen que cumplir
con nuestras condiciones.
Deténganse ahora o
destruiremos su barco.
Ballenero Ingles.
Esta es su ultima advertencia.
Deténganse ahora
o los destruiremos.
Vamos a volar.
Fuego.
Fuego.
Apunten bien.
Déjame intentarlo.
Fuego.
A babor.
Liberen las velas.
Fuego todos.
Creo que es suficiente,
dañamos todo el costado.
Toma a los tuyos y abátelos
lo mejor que puedas.
Me uniré por el frente.
Todos con el señor Pullings.
Bien Capitan.
Todos por el afortunado Jack.
Sujeten bien los ganchos.
Todos síganme.
Por Inglaterra.
Por nuestro hogar.
Y por la recompensa.
Quietos. Silencio.
Parece que el trabajo está hecho.
A las armas.
Señor Blakeney, disparen.
Apunten.
Fuego.
Muévete Max, muévete.
Granadas, listos.
Apunten hacia abajo.
Desátenlos.
Listos.
Súbanlos.
Apunten.
Listos.
Fuego.
Armense. Tenemos que apresurarnos.
Síganme.
Balleneros síganme.
Señor Hoggs, por aquí,
rápido, ahora.
Casi los tenemos, me escuchan.
A las armas, A las armas.
Encargate del fuego.
A la carga.
Howard.
¿Señor?
¿Tenemos a todos?
Casi señor.
¿El Capitán está dentro?
Todavía señor.
Encuéntrenlo.
Sí, señor.
Y el Capitán.
Esta herido.
Teniente.
Teniente.
¿Sí?
Mis respetos señor.
Hice lo que pude por el.
Antes que el capitán muriera.
Me pidió que le diera esto.
Permitame.
Yo lo haré.
¿Puede ayudarme?
Padre nuestro que estás en el cielo
Santificado sea tu nombre
Venga a nosotros tu reino.
Hágase tu voluntad,
En la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día.
Perdona nuestras ofensas,
como nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
No nos dejes caer en tentación.
Y libranos del mal.
Tuyo sea el reino...
...el poder y la gloria...
...por toda la eternidad.
Amen.
Robert Gardner, marinero competente.
James Loyd, asistente de contramaestre.
Robert Camp, marinero competente.
John Antonio, asistente de cabo de Marina.
Michael Doudle, marinero competente.
Joseph Nagle, asistente de carpintero.
John Allen, maestre de Marina.
Peter Molls Calamy...
...Teniente.
De esta manera enviamos sus
cuerpos a la profundidad.
Para que sean consumidos
Por la resurrección del cuerpo
cuando el mar desista de ellos.
Por nuestro señor Jesus Cristo.
Amén.
No te aflijas viejo amigo.
Señor, los balleneros que estan listos para partir.
Bien, bien.
Creo que debemos volver a los Galápagos.
Así buscaremos comida y el
doctor podrá encontrar sus aves.
Muy bien señor.
Tú sin embargo, llevarás el Acheron
a su lugar de origen.
Mantén a los prisioneros en las
celdas
si es necesario. No quiero problemas.
Pensé que el señor Hoggs hubiera sido
una buena elección como Maestre de Marina sin embargo...
...esa será tu decisión
Capitán Pullings.
Su ascenso.
Gracias señor.
Agradece a Petter.
Y a usted señor.
-Señor Mowett.
-Un placer señor.
-Buena suerte.
-Gracias doctor.
-Buena suerte Tom.
-Nos vemos.
Firmes. Presenten armas
al Capitan Pullings.
Buena suerte señor.
Buena suerte señor.
Buena suerte Capitán.
Fue un placer Capitán.
Dios me muero de hambre.
Killick.
Killick.
Estará listo a su momento.
Fueron duras las pérdidas.
Tantos heridos.
Y todo por prender a esos bandidos.
Dicen que el capitán murió, no lo creo.
Conocí a su doctor, hable con él.
No. El murió de fiebre hace un mes.
¿De veras?
Llama al señor Mowett.
Señor Mowett, lo llaman al camarote.
Su doctor me dió su espada.
Señor.
Señor Mowett, cambio de travesía.
Este Sudeste.
Vamos a interceptar al
Acheron lo antes posible.
Sí señor.
Este Sudeste.
Y William.
¿Señor?
Manténgame alerta.
Seguro señor.
Presto al llamado del deber.
Oh Stephen.
Las aves que no pueden volar...
¿Sí?
...no se iran de donde están.