Tip:
Highlight text to annotate it
X
EL MAQUINISTA
¿Quién eres tú?
¿Quién eres tú?
¡Jesús!
¿Estás bien?
¿No parezco estar bien?
Si fueras más
flaco, no existirías.
No...
¿Trevor?
Todavía te
queda media hora.
Puedo prepararte huevos.
Estoy cansado,
pero gracias.
Vamos payasos, miren su
trabajo, no sus culos.
- Vamos chicos, continúen.
- Sí señor, sí señor Tucker...
hijo de puta...
¡Oye!
¿Por qué está esa
máquina parada?
- Está en mantenimiento.
- Toma 7 minutos echarla a andar.
¿De dónde voy a sacar esos 7
minutos, Miller? ¿De tu pago?
Deja eso Tucker, sabes que eso
va en contra de las regulaciones.
¿Cuáles regulaciones?
Los equipos deben estar en su
lugar, a la hora de su mantenimiento.
Ocean 1989.
¿Sí?
Escríbele a
tu congresista.
Y apúrate con eso.
Felicidades Reznik.
Acabas de entrar
en mi lista negra.
Le está diciendo esto y lo
otro, hablando como Barry White.
Hablándole de cómo se lo va a hacer,
cómo la va a sentir y demás cosas...
Así es.
Luego se detiene, lo mira
con ojos de cachorrita...
y le dice eso está muy bien
papi, pero a mí me cuelga.
El tipo dice, ¿qué?
Mira hacia abajo y se da
cuenta de que ella es un él.
Eso es mentira. ¿Me dices
que la tipa estaba...
con faldita y el tipo
no lo notó la diferencia?
Tenía una tarea difícil,
vamos, tú sabes cómo es eso.
Quizás tú, yo no.
¿Reznik, te interesa un
juego de cartas esta noche?
- No puedo tengo cosas que hacer.
- Ves, este tipo siempre dice lo mismo...
en las noche de
poker. ¿Qué te sucede?
Solías ser un tipo antes.
Siempre andaba con nosotros,
pero nunca estuvo bien.
Quizás no te des cuenta,
pero algunos hombres...
prefieren la
compañía de una mujer.
A ti sí que
no te toca eso.
Quizás tiene una cita con uno
de esos trabajos difíciles.
No, tu mamá me dijo
que no podía esta noche.
¡Oye, míralo...!
¿Estás bien?
¿No parezco estar bien?
Si estuvieras más
flaco, no existirías.
¿Qué sucede?
No lo sé.
Un deja-vu.
Estás cansado.
Necesitas dormir.
- ¿Cómo lo logras?
- ¿Qué cosa?
- Dormir tan poco y lucir tan bien.
- ¿Estás coqueteando conmigo?
Estoy siendo educado.
- ¿Intentas engordarme?
- ¿Y si lo estuviese haciendo?
- Supón que quiera de mora.
- Eso fue lo que comiste anoche.
No me puedes engañar, Trevor
Reznik. Ya te tengo descifrado.
¿En serio, eh?
¿Qué más sabes de mí?
Que te sientes solitario.
Cuando trabajas las horas
que lo hago en este lugar...
identificas a
las personas.
Oye, todos nos sentimos
solitarios, Trevor.
No hay de qué
avergonzarse.
¿Cómo puedo sentirme solitario... cuando
te tengo a ti para hacerme compañía?
La cuenta por favor.
Comprar cloro.
Oye Reznik, a la
oficina, ahora mismo.
- ¿Cómo estás Reznik?
- ¿De qué se trata esto?
Francamente, estoy
preocupado por ti.
Para ser honesto,
luces terrible.
- He decaído mucho últimamente.
- ¿Te podemos ayudar en algo?
No, gracias, no es algo
que yo no pueda manejar.
- ¿Quieres ver al médico?
- No es necesario, estoy bien.
¿Estás usando
drogas, Reznik?
- ¿Dónde está el representante sindical?
- No pudo venir.
No debería estar aquí, sin
un representante sindical.
- Ves lo que digo.
- Mira Trevor, sé como...
te sientes, pero no
hay de qué preocuparse.
Entonces regresaré
al trabajo.
Trevor, todavía no.
Necesito pedirte un
análisis de orina.
Parece que lloverá.
La radio dice que
viene una tormenta.
¡Así es!
Yo digo que ya llegó.
¿Estás en el
primer turno?
- Sí.
- Yo también.
Es curioso, nunca
antes te había visto.
He estado aquí.
Trabajo en una máquina.
Sólo que estoy en
el turno de Reynold.
¿Dónde está Reynold?
Preso el muy cabrón.
Soy Iván.
Trevor.
Bueno, me parece
que voy entrando ya.
Me dicen que ese
Tucker es un pesadito.
Así mismo es.
Te veo luego.
¿Qué te pasa?
Sólo quiero estar
acostado aquí.
Podemos hacer eso.
Estoy tan cansado.
Te puedes dormir
si quieres.
No lo contaré.
Ese es el problema.
No puedo dormir.
Nada me ayuda.
No te preocupes cariño. A todos
les da insomnio, de vez en cuando.
Stevie.
No he dormido
durante un año.
¡Por Dios!
Ya intenté
con él también.
Lo siento.
¿Hola?
Sí, no puedo
hablar ahora.
Bien.
Mi ex-novio,
es un *** sicópata.
Trevor, me preocupas.
No te preocupes, nadie
se muere de insomnio.
Espero que no.
Eres mi mejor cliente.
No puedo perderte.
Oye, gracias por eso.
¡Reznik!
Necesito que me ayudes.
Estoy tratando
de nivelar esto.
- ¿Está puesto el seguro?
- Sí.
¿Cómo está eso?
No, está jorobado.
¿Y así, está mejor?
¡Oye!
Duerme en tu tiempo
libre, necesito ayuda.
Mejor, pero todavía no está
nivelado. Inténtalo con el otro lado.
Odio esto.
Oye, qué estás haciendo.
Estoy enganchado.
Vamos, apágalo.
No está funcionando.
¡Maldición!
Reznik...¡mierda!
- Apágalo.
- No está funcionando.
¡Por Dios!
Tumba el catao.
¡¿Qué?!
¡Necesitamos ayuda!
¡Ayuda!
Llamen a una ambulancia.
- ¿Qué pasó?
- Hay que llamar a una ambulancia.
¿Qué fue lo que pasó?
Lo estaba ayudando, pensé
que el seguro estaba puesto.
¿Pensaste?
Qué alguien
apague esa máquina.
Por Dios mira eso.
ULTIMA ADVERTENCIA
- Mierda.
¡Pagar utilidades!
Hola, aquí tiene
el pago de la renta.
Qué temprano.
Desearía que todos mi inquilinos fueran
tan considerados como usted, Sr. Reznik
Le daré un recibo en la
mañana. Buenas noches.
¿Sra. Shrike, ha visto a alguien
merodeando por mi apartamento?
- ¿Hubo un robo?
- No sólo estaba preguntando...
si ha visto algo
inusual últimamente.
¿Inusual?
No se preocupe, siento
molestar tan tarde en la noche.
Buenas noches.
Lo que sabemos es esto.
Uno, Miller estaba operando
la máquina con mangas largas.
Dos, el brazo de Miller
estaba en la zona de corte...
cuando la máquina
estaba apagada.
Tres, la máquina de repente se
enciende, atrapando la manga de Miller...
resultando en esto.
¿A qué quieren llegar?
Estos accidentes nunca
son bonitos, señor Reznik.
Nuestro trabajo es investigar estos
incidentes desde todos los ángulos...
para poder prevenir
que vuelvan a suceder.
Nos gustaría que fuera un poco
más cooperativo con nosotros.
Le di al *** switch que activa
la máquina por error.
¿Qué fue lo que causó que
le dieras al interruptor?
Estaba distraído.
¿Qué lo distrajo?
Estaba mirando a Iván en la otra
máquina, todo esto es mi culpa, ¿sí?
¿Quién dijiste?
El tipo nuevo.
¿Qué tipo nuevo?
Iván, el que le cubría
el turno a Reynold.
¿De qué demonios
estás hablando Reznik?
Reynold está en esa máquina, como
de costumbre, rompiéndose el culo.
No hay un Iván en
National Machine, Reznik.
¿Qué es esto?
¿Señor Reznik, ha sufrido alguna
lesión en la cabeza últimamente?
- ¿Has oído hablar del pastel de calabaza?
- No.
Trevor... ¿te puedo
hacer una pregunta?
Sí, claro.
¿Por qué te sales de tu camino
para venir aquí todas las noches?
¿Está fuera de mi camino?
¿Hasta un aeropuerto, para
tomar café y comer pastel?
Y si fuera a Deny´s.
Y de repente me quiero
salir de la ciudad.
¿Podría hacerlo
en Deny´s?
¿Hay alguien
que te persigue?
Todavía no.
Pero lo harán en
cuanto sepan quién soy.
¿Ah, de veras?
¿Quién eres?
¿Puedes mantener
un secreto?
Me lo llevo a la tumba.
Soy Elvis Presley.
Me escapé de casa para
perseguir mis aspiraciones.
Sabía que
lucías familiar.
¿Tienes planes para
el día de las madres?
Llevaré a mi hijo al
parque de diversiones.
Debería ser mi día, pero a
él le toca toda la diversión.
No importa, cuando
crezca, me lo retribuirá.
Un poco de culpa,
va muy lejos.
- ¿Y tú?
- Voy al cementerio.
- Oh, lo siento.
- Gracias.
Yo también perdí
la mía. Aún duele.
No me va muy bien con
la muerte de familiares.
¿A quien sí?
Lo que me extraña es que no lo sentí
hasta escoger el vestido para enterrarla.
Se lo compré sin
saber que...sería ese.
Parece no ser
justo, ¿verdad?
No conocer
cosas como esas.
¿Qué te parece si pasas el día con
Nicolas y conmigo, después del cementerio?
Parece de ensueño.
Oye, Leonard, ¿para qué te
querían ver los de la federal?
Por robo armado.
Mira eso, porque Jackson y yo
te teníamos como un pedófilo..
¡Oigan, no le
veo la gracias!
¡Todos parecen unos
payasos, contando un chiste!
¡No lo es!
Personalmente, no me siento
cómodo trabajando contigo.
Me pones nervioso.
Pareces una mierda, actuando
como un loco. ¿Qué tienes?
No tengo nada. Fue un accidente
y yo debo vivir con ello, no tú.
No me estás escuchando.
Nadie te quiere aquí.
Nadie.
Nos vemos mañana.
¡Oye!
¡Oye!
¿Cómo te va compañero?
¡Tienes que volver,
Tucker te quiere ver!
¿Para qué?
¡No lo sé, pero
parecía importante!
Va a tener que esperar,
es hora de Miller.
¡Tenemos que hablar!
Sígueme.
Vamos.
¡Vamos!
Otro whisky.
Ponlo doble.
¿Estás usando coca o algo?
Pareces un drogadicto.
Sin ofenderte.
No utilizo drogas.
Normalmente ni
siquiera tomo.
¿Qué tal anormalmente?
Reynold volvió
al trabajo.
Parece que le
dieron fianza.
Te digo una cosa, si estuviera
muerto, no la pasarías tan bien.
¿Y tú?
Nunca confíes
en un convicto.
No son buenos con
eso de ser honestos.
¿En donde te esconden
por estos días?
Por ahí.
Quieres ver algo.
Mira esto.
Los perdí por una chica.
Sin embargo, me pusieron el dedo gordo
del pie y uno de la mano derecha.
Por eso camino cojo.
No puedo barajar cartas como antes,
pero a las chicas les encanta.
Parece que has
visto un fantasma.
Qué curioso
que digas eso.
Los tipo en la fábrica
no creen que tú existes.
Por eso no me
dan un aumento.
Dice Tucker que ni siquiera
estás en la nómina de pago.
¿Crees eso?
- ¿Por qué van a mentir?
- Sólo se divierten un poco contigo.
No me estoy riendo.
Deja de joder, un tipo se quedó
sin brazo, pudo haber muerto.
Ese no es asunto mío.
Tu causaste el accidente.
No yo.
¿A dónde vas?
Voy a mear.
¿Quieres mirar?
Enseguida vuelvo.
No te vayas.
Hijo de puta.
- ¿Hola?
- Oye, Reynolds.
Es Trevor.
Qué hora es.
¿Cómo están picando?
- ¿Estás borracho Reznik?
- Se acabó tu juego.
Tengo pruebas contra ti.
Y las voy a usar.
Mejor te cuidas tu trasero,
antes de que lo pierdas.
¿Trevor?
Necesito verte Stevie.
- No estoy sola.
- Por favor, Stevie.
- Me estoy desmoronando.
- ¿Puedes volver en una hora?
No, no, necesito
verte ahora.
Por si pasa algo. Necesito
que alguien lo sepa.
Bueno, dame un minuto.
Te agradezco que
hagas tiempo para mí.
Eres la única con la
que puedo conversar.
Es un placer.
La mayoría no vienen
por conversación.
Algo me está ocurriendo.
Una especie de
conspiración.
Hubo un accidente en la fábrica,
un hombre casi muere por mi culpa.
Oh, Dios.
Los trabajadores están en contra mía,
quieren que me vaya, no los culpo.
Sólo que no me gusta la forma en
que lo hacen, sus ojos, sus juegos.
¿Qué?
E, R... E, R... T, U, C, K, E, R...
- ¿Trevor?
- ¿Tucker?
Quizás estás tomando esto
del accidente un poco duro.
Si te quisieran fuera,
sólo tendrían que botarte.
No me preocupa
que me despidan.
¿Y entonces
qué te preocupa?
No lo sé todavía.
Aquí tienes.
Hecho a la orden.
Gracias.
¡Sorpresa!
Los tengo.
Esa va para el
refrigerador.
Déjame sacarte una
a ti con Nicolas.
Cerca del carrusel.
Espera un minuto.
Bien, ¿listo?
Sonrían.
Ayudaría si
presionas el botón.
¿Trevor, qué sucede?
Este lugar... me
trae recuerdos.
- Espero que buenos recuerdos.
- Así es.
No venía desde niño.
Mi ex-marido. Seguro que llama para
desearme un feliz día de las madres.
- ¿Podrías...?
- Sí, no hay problema.
- Llevaré a Nicolás de paseo.
- Gracias.
Hola.
¿Desde cuándo
conoces a mi madre?
Hace como un año.
¿Cómo la conociste?
Sólo nos conocimos.
- ¿Vas a verla de nuevo?
- Espero que sí.
- ¿Te gustaría eso?
- Supongo que sí.
- ¿Quieres saber un secreto?
- ¿Qué?
Mi padre nos dejó a tu edad.
¿Quieres saber algo más?
Me hizo darme cuenta lo
maravillosa que era mi madre.
Te darás cuenta
de eso algún día.
¿Qué es eso?
Es un aparato
para montar.
Ruta 666, ¿qué significa eso?
Bueno una ruta es un
camino que se toma...
cuando estás haciendo
un viaje muy largo.
¿Podemos ir?
Nicolas, quizás debamos
esperar a tu madre.
¿Para qué?
Parece que alguien
tuvo una mala noche.
¡Mira eso, vaquero!
Estaremos allí en poco
tiempo, ¿verdad Nicolas?
Mira aquello.
Quizás debas
cerrar tus ojos, Nicolas.
Por Dios.
Oye, esto sí es
tremendo paseo.
Oh, Dios.
¡Detente!
Toma la derecha,
Nicolas.
¡La derecha!
¡Derecha!
¿Nicolas?
¡¿Nicolas?!
¡Oye, Nicolás!
¡Necesito ayuda!
Que alguien
busque a un médico.
Aguanta Nicolas,
voy por ayuda.
¡Nicolas!
¡Te juro que
no sé qué pasó!
Es epiléptico.
Debí decírtelo.
¡Llamaré una ambulancia!
No, se le pasará.
Todo está bien bebé.
Hace mucho que no le pasaba
esto. Por eso no te lo mencioné.
Me mataría por haberlo
llevado a ese lugar.
Está bien, no
es culpa tuya.
Ni siquiera se
va a acordar.
Será como si nada
hubiera pasado.
¿Quieres entrar?
Creo que te vendría
bien un trago.
Espero que no te
importe tomar vino.
Eso está bien.
Qué bueno es un hogar en
el que se puede descansar.
Tendré que recordar eso.
¿Trevor, te puedo
preguntar algo?
¿Debería mi abogado
estar presente?
¿Por qué siempre me dejas
propinas tan generosas?
¿Lo hago?
- ¿20 dólares por un café y pastel?
- Y entretenimiento.
- ¿Entretenimiento?
- Tú.
Trevor, no tienes que
comprar mi compañía.
Lo siento, no
quise decirlo así.
Si de verás me quieres mimar,
llévame al cine en algún momento.
Es un trato.
Dios, esta copa debe
tener un agujero.
Yo iré por más.
- Ya yo tengo suficiente.
- Gracias.
Es la última
puerta a la izquierda.
Feliz día de la madre.
_ _ _ _ E R
M-O-T-H-E-R
(Madre)
Reznik, te quiero en
el turno de la noche.
- ¿Dónde está Sánchez?
- Eso es irrelevante. Te lo digo a ti.
Mierda.
Si hay algo más que podamos
hacer por usted, me avisa.
Oye, miren a Miller.
¿Estás bien?
- Anda suave por ahí.
- Cógelo con calma.
Por Dios, Miller,
¿por donde comienzo?
No te preocupes, chico,
no hay nada que decir.
Ojalá hubiera forma
de compensarte.
Para empezar me puedes
dar tu brazo izquierdo.
- Por eso vine, ¿no es así Tucker?
- Parece justo.
Sólo bromeo...
Quédate con tu brazo,
yo me quedo con esto.
Hay muchos que no tienen
ni brazos ni piernas..
así que puedes
decir que soy afortunado.
Bueno Miller, si hay
algo que pueda hacer...
Olvídalo, no hay rencor.
Te veré por ahí, socio.
¡Oye!
¡Que alguien me ayude!
¡Reznik, ya lo tengo!
Calma.
¿¡Quién lo hizo!?
¿¡Quién demonios fue!?
¿¡O fueron todos!?
¿¡Fuiste tú!?
¿¡O tú!?
Te estás imaginando
cosas de nuevo.
¿¡Ah, sí, no fuiste a
pescar con Iván hace poco!?
¡Quizás deba enseñarte!
¿¡Dónde está!?
¿Qué demonios
sucede ahora Reznik?
¡Quítenmelo de encima!
¡Recoge tus mierdas
y vete de aquí!
¡Estás despedido!
El hijo de
puta está loco.
Perdiste la cabeza,
hombre.
Mierda.
Demonios,
¿dónde está?
¿Qué demonios pasó?
¡Idiota!
Oye...
¡Oye, jódete...vete!
Hola.
¿Qué?
Un riesgo ocupacional.
¿En algún momento me vas a
rescatar de mi vida miserable o qué?
Es decir...
podría dejarlo
todo por el tipo correcto.
Eso sonó mal.
Lo que quiero
decir es que...
sólo quiero que sepas...
que dejaría este trabajo
si quisieras que lo haga.
Hay mucha felicidad
haya afuera, ¿cierto?
Creo que me
gustaría eso.
Señor Reznik.
Lo siento, pensé
que era otra persona.
Me ha asustado mucho.
¿Qué hace en
mi apartamento?
Hay una filtración en
mi techo, viene de aquí.
Eso es imposible.
Sólo le iba a
dejar una nota.
¿Una nota? ¿Qué
tipo de nota?
Sobre la filtración.
- ¿Y ese terrible olor?
- No hay ningún salidero.
Si me permite.
- ¿Seguro que estás bien?
- Seguro, si necesita algo llame primero.
Miller.
¡Miller!
Hola, Reznik...
Qué sorpresa
más agradable.
Tenemos que hablar.
Mira esto.
La compré, es lo
mejor de su tipo.
- Oye, ya es suficiente.
- Necesito que hagas algo.
No puedes leer
novelas el día entero.
No estarás aquí para la próxima.
Debes hacerle caso al doctor.
Margie, este es Reznik. El
culpable de la pérdida de mi brazo.
Qué tal, señora Miller.
He estado mejor,
señor Reznik.
¿Hay algún lugar
donde podamos hablar?
Mira esto.
¿No es una belleza?
8 cilindros.
Una gran dirección.
Frenos ABS y detección
de textura de carretera.
Un sistema que te ayuda a mantener
el control durante una emergencia.
Por supuesto es automático.
Yo quería uno de cambios...
pero pensé que mis habilidades para
hacer los cambios sería reducida.
Sabes que ya no estoy
en National, ¿cierto?
Oí decir eso.
Parece que te
alteraste un poco.
¿No lo crees un poco
irónico, Miller?
¿Irónico?
Lo siento chico, yo
no pasé el sexto grado.
Te lo explicaré, Miller.
Momentos después que te fuiste de la
tienda, alguien encendió mi máquina.
Con mi brazo dentro
de ella. Casi me mata.
- Los accidentes suceden.
- No fue un accidente.
Los accidentes pasan
cuando hay negligencia.
Esto fue una cabronada.
¿Qué clase de
vocabulario tienes?
¿Cabronada? ¿Venganza, maligna?
Venganza es revancha, Miller.
Sabes lo que eso
significa, ¿cierto?
Estoy detrás
de ti Miller.
A pesar de tus chistes, me culpas por
tu accidente. Con carro nuevo o no...
me odias por ello.
¿Cómo entraste a mi casa?
Llave duplicada,
una tarjeta, ¿qué?
¡Jódete, Miller!
¡Esto va a parar!
¡Vete de mi
propiedad, vago!
Bastardos.
¡Mierda!
Vamos.
Vamos.
3C...R743RN
¿743CRM?
¿Qué?
¡Mierda!
¡Maldición!
Lo siento señor, pero
no damos información...
a la población
sobre otro chóferes.
No soy miembro del público en
general, este tipo es mi amigo.
¿No conoce la
dirección de su amigo?
Nos acabamos de conocer,
no lo conozco muy bien.
Señor, esto es el DMV,
no una agencia de citas.
- Sólo quiero hablar con él.
- Lo siento.
No puedo ayudarlo, a menos que
un crimen haya sido perpetrado.
¿Se ha cometido
algún crimen?
Por favor, no preguntaría si
no fuera de extrema importancia.
Lo siento, sin crimen,
no hay información.
Y si te digo que
este auto me chocó.
- No veo ninguna lesión.
- ¿Si las tuviera me darías la dirección?
No, pero la policía podría.
¿Qué tienes cariño,
estás cansada?
¿Quieres dormir
una siesta?
Casi llegamos.
PREFERIRIA
ESTAR PESCANDO
Quiero reportar un atropello.
Vuelva cuando termine
y lo llena allá.
¿Escapó el vehículo?
SI
DIAGRAMA
Haga un dibujo del accidente.
NARRACION
"Estaba cruzando y un auto..."
Señor Reznik.
¿Está seguro de
este número de chapa?
743CRN, es esa.
¿Le han robado el carro?
No, ¿por qué?
El carro que dice usted
que lo golpeó, es suyo.
1969 Pontiac Firebird rojo,
registrado a su nombre.
Hace como un año, lo
reportó como chatarra.
¿Sabe que es un crimen
hacer reportes falsos?
Espere un momento,
tiene que explicarnos.
¡Oye!
Reznik, sólo queremos
hablar contigo.
¡Vuelve!
¿Trevor?
Oh, Dios.
¿Trevor?
¿Qué pasó esta vez?
Trevor... dime...
háblame.
¿Cómo sucedió?
Estaba cruzando la calle, de
repente cambiaron las luces.
¿No paró?
No. Sólo siguió.
Qué mal me caen esos
chóferes. Deberían colgarlos.
Fue mi culpa.
No presté la
atención debida.
Trevor, hay que
ir a un hospital.
Quizás tengas
heridas internas.
Sólo son moretones.
Ves esto. Esto
es un moretón.
Eso es un desastre.
No confías en los doctores.
¿Confías en alguien?
Confío en ti.
Ahora si sé
que estás loco.
- ¿Me puedo quedar aquí esta noche?
- Te puedes quedar todas las noches.
Lo sabes.
¿Qué?
¿Qué está pasando
por esa cabeza loca?
De veras que quisiera
que esto funcione.
Pero...
Conoces tan poco de mí.
Y si me convierto en un
hombre-lobo o algo así.
Te compraré un collar
anti-garrapatas.
Stevie...
Sí.
Gracias.
Te traje ropa limpia.
La tuya está mojada.
¿Siempre tienes ropa
de hombre a la mano?
Es de mis clientes regulares,
les gusta tener ropa limpia aquí.
Quizás deba
botarla, ¿verdad?
Oye, me calza perfecto.
Bueno Trevor, no
tengo ninguna talla 26.
Tengo una idea.
Puedo buscarme un trabajo
vendiendo ropa de hombre.
A esas chicas les
pagan las vacaciones.
No es una mala vida.
Podría ser peor.
¿Sabes qué más quiero hacer?
Quiero botar toda la basura.
Debe parecer que soy
terrible como ama de casa...
lo cual es vedad, pero a
veces soy organizada y curiosa.
Me encantaría
pintar este lugar.
Quiero ser organizada
y pintar esto de blanco.
Quisiera una
hornilla decente.
Tener una casa
grande y blanca.
No es mucho pedir.
No te quedes tan sorprendido, por
lo menos hago huevos revueltos.
Es curioso, creo que nunca antes
le había cocinado a un tipo.
Ni siquiera a mi ex marido.
¡Jesucristo!
¿Dónde está?
¿Quién?
Tú sabes quien te digo.
- ¿Trevor...?
- No.
¿Trevor, por Dios,
qué te sucede?
Este...Iván, es tu
ex-marido, ¿no es así?
¿Qué?
¿Por qué hace esto?
Es porque te estoy
cogiendo, ¿no es así?
Ahora todo tiene sentido.
Yo te estoy jodiendo a ti
y él me está jodiendo a mí.
¿Dónde está?
Escondido en el closet,
debajo de la cama.
No sé de qué hablas, bebé...
No me trates de bebé.
Sí, bebé...
Cambiaría mi puta vida por ti...
haría cualquier cosa por ti, bebé.
Sabes, no me
merezco esto.
¿Qué hiciste?
¿Lo sacaste de mi cartera
en lo que te me proponías?
Jódete.
La dejaste en la jarra de
la propina la otra noche.
Mentira.
Pensé que querías
que la tuviese...
No me jodas más, Stevie.
¿Cuál es todo el problema
por una maldita foto?
Ellos dicen que el tipo
de esta foto no existe.
Dicen que él murió.
Trevor, no sé de
qué demonios hablas.
¡Estoy hablando de
tu ex... Iván!
¿Quién?
¿Este tipo, parado al
lado tuyo, con un pez?
¡No estoy en esa foto!
Trevor, estoy mirando una
fotografía de ti junto a un tipo...
con gafas,
agarrando un pescado.
Ese no soy yo.
Trevor.
Eres tú.
Mira.
Eres una puta
desgraciada.
Vete de aquí.
Eres un loco.
¡Tú pagaste su fianza!
- ¡Maldita puta!
- ¡Vete de aquí, loco!
¡Y no te aparezcas de nuevo,
maldito sicópata!
Mi ex, es un
maldito psicópata.
¿Hola?
Hola nena.
Maldito psicópata.
- ¿Dónde está Marie?
- ¿Quién?
Marie, mi mesera.
Estás muy hablador
esta noche.
Cariño, yo
soy tu mesera.
¿Qué sucede? Nunca
antes te había visto.
De qué hablas, vienes todas la
noches y te quedas mirando tu café.
Para serte honesto,
pensé que eras mudo.
¡Quiero ver a Marie!
Señor, aquí no
trabaja ninguna Marie.
¿Todos están en esto?
Se quieren
reir de Trevor.
Cuando te pagan, están
gastando su dinero.
Señor, váyase a casa.
¡ESCÁPESE!
No olvides las
notas recordatorias.
Por Dios, Stevie,
cómo pudiste hacerlo.
Tienes que pagar
tus cuentas, amigo.
¿Sabes lo difícil que es
afeitarse en la oscuridad?
¿Qué has hecho
con Nicolas?
¿Qué he hecho
yo con Nicolas?
El chico no está aquí.
Sabes que está muerto.
Debes hacer algo con
esa memoria olvidadiza.
Quizás te haga la
vida algo más fácil.
Por cierto, me encantan
las notas que te dejas.
La del refrigerador,
está muy buena.
¿Dónde está tu
hospitalidad, compañero?
¡Dios!
No te das cuenta de
las cosas, ¿cierto?
¿Quién eres tu?
Parece que tienes mucho
que explicar, compañero.
¿Quién eres?
Sé quién eres.
Sé quién eres.
Sé quién eres.
Sé quién eres.
KILLER
(Asesino)
¿Va a alguna
parte, señor Reznik?
Sí, me mudo.
No recibí un aviso.
Tienes que pedirlo por
escrito, al menos 30 días antes.
No estaba en mis
planes. Algo sucedió.
Se puede quedar con mi
depósito de seguridad.
No lo necesitaré.
¿Qué pasó,
señor Reznik?
Solía ser un
buen inquilino.
No lo entiendo.
¿No es bonito?
¿Me lo vende?
No.
Era de mi madre.
Ya hice el arreglo para donar
mis cosas, vienen por la tarde.
- Si lo va a regalar...
- Con permiso, señora Shrike, estoy apurado.
AEROPUERTO
Quiero reportar
un atropello.
Todavía necesito
su testimonio.
Luego. Ahora sólo
quiero dormir.
Sólo quiero dormir.