Tip:
Highlight text to annotate it
X
INOLVIDABLE
Necesitamos cinco minutos
para que pueda hacer una declaración.
¿Cómo hacen para estar siempre
antes que nosotros?
Radios de banda policial.
Era una pregunta retórica, David.
No esperaba una respuesta.
Me conoces, Curtis. Creo que la mayoría
se vería mejor en bolsas para cadàveres.
¿Trajiste un revelador?
No, pensé que podríamos adivinar
las huellas digitales.
Sí, traje el revelador.
Lo que puedo decirles
es que tenemos un homicidio múltiple.
Aún no hemos detenido
a ningún sospechoso.
Kevin, ¿quieres la declaración?
Los forenses nos han dado una pista
importante que estamos investigando.
Eso es todo.
Lo siento. Es todo.
Me alegra que estén aquí.
Su jefe ya està allí arrastrando los pies,
rascàndose el trasero...
...orando por inspiración divina.
- ¿CuàI es la pista?
- ¿Quién dijo que teníamos una pista?
Dijiste que los forenses te dieron una.
¿Y qué debería decir, Dave?
¿Qué el forense no puede encontrar nada,
así que trajimos a su brillante asistente?
Pero si es el maldito Conde Dràcula.
- Déjalo en paz, Stew.
- ¿Sigue sin hablar?
Te gustarà el lugar, Doc.
Es tu tipo de fiesta.
Su nombre es Donna Berman, estudiante
del Instituto de Artes de Seattle.
¡Qué pena!
Tenemos a ese tipo
y hay dos cuerpos en la parte de atràs.
Este es el Sr. Wu
y aquí atràs està el Sr. Chang.
Hola, Michael.
David.
Es extraño, ¿verdad?
La posición de los cuerpos
indica dos atacantes...
...uno en el mostrador
y el otro en la puerta.
Las heridas parecen de una 45.
Quizà fue un asalto frustrado.
A juzgar por los agujeros en la pared
y la sangre, yo hablaría de una Magnum.
Opino que calibre 357.
Si fue un asalto,
el delincuente no buscaba dinero.
- ¿Cómo Io sabes?
- Mira.
Bien, quiero un informe completo
en mi escritorio para las 9:00.
Tengo una conferencia de prensa
a las 10:00. ¿Entendiste?
Si, està bien.
- Buenas noches.
- Hasta mañana.
Muy bien.
Revelémoslo.
Apaga el revelador, ya es suficiente.
Veo algo. Aquí.
Aquí borraron las huellas.
Hagamos un inventario
y averigüemos qué había en estos cajones.
Harold, el inventario del cajón, por favor.
Hallarà drogas, Doc.
Es una maldita farmacia.
Una farmacia atracada por un drogadicto.
¿Quién Io diría?
Un trabajo forense bastante elaborado.
Gracias, Stewart.
Cuando termine *** Tracy, cierra.
David, encontré una golosina.
Sin huellas digitales,
pero la mordida no està mala.
¿Qué?
¿Crees que puede ser una pista?
Claro. Haz un anàlisis de ADN
urgente a la golosina.
- ¿Qué le voy a decir a Stratton?
- Nada.
¿Sabes cuànto costarà? Verà el informe.
SóIo dile que es rutina.
No notarà la diferencia.
Cuando me despidan,
¿me visitaràs en el asilo de los sin techo?
Curtis, dame una mano, por favor.
¿Està bien? Por favor.
- De acuerdo.
- Gracias.
Esta es una fotografía de la farmacia
y ésta es de la oficina de Mary. Mira.
¿Adónde quieres llegar?
El asesino de la farmacia
quizà sea el tipo que busco.
¿Cuàntos tipos conoces que retuerzan
una caja de fósforos así?
Mírala.
Son las 4:30 de la madrugada,
y hace 18 horas que estoy despierto.
- ¿Qué quieres que haga?
- Que Io interrogues acerca de mi esposa.
¿Eso es todo?
Sí.
Està bien, Io haré.
Yo también quiero atrapar a ese tipo.
Sé que ha sido duro para ti, Dave.
Pero a veces...
...tienes que dejar que las cosas pasen.
No puedo, Don.
Gracias.
Lo atraparemos.
- ¿Es allí, papi?
- Déjame ver.
Sí, allí fue donde crecí.
Aquí fue donde asistí a la secundaria,
Garfield High.
- La misma secundaria que Jimi Hendrix.
- ¿Quién es Jimi Hendrix?
¿Mami también fue
a la secundaria Garfield High?
No.
Ella fue a una secundaria situada
màs al norte, cerca de la universidad.
- ¿AIlí se recibió de abogada?
- Sí.
Yo también quiero ser abogada
como mami.
Creía que querías ser doctora como yo.
No. Los abogados ganan màs dinero.
- Es así, ¿verdad?
- Sí, así es.
¿Y tú, Cara? ¿Qué quieres ser?
No sé. ¿Podemos irnos? Hace frío.
Està bien.
- ¿Se divirtieron?
- Sí.
- ¿Y tú, Cara?
- Supongo que estuvo bien.
¡Cara! ¡Lindy! Aquí.
Adiós. Iremos a patinar sobre hielo.
¿No me das un beso?
Perdón.
- Te quiero.
- Yo también te quiero.
- ¿Nos vemos en una semana?
- Claro.
Debo irme.
Mira Io que me dio papà.
- Yo me siento adelante.
- No.
Tú ve atràs, tú ve adelante.
- Sheila.
- Lo olvidaste.
¿No teníamos una cita para cenar
en la Fundación Wahlic?
Sí, Io olvidé.
El siguiente paso lógico para mí
era la transferencia.
Mi tesis original de transferencia
de inteligencia era bastante simple.
Las implicaciones son obvias...
... ayuda a los discapacitados mentales
o a aquellos con problemas de aprendizaje.
Claro, ¿quién no querría una fracción
de la potencia cerebral de Einstein?
Ya he realizado transferencias exitosas
de impulsos neuroeléctricos.
Claro que es imposible meterse
en la mente de ratos de laboratorio.
Perdón, ratas de laboratorio.
Mas mis hallazgos indican
que responden al evocar...
... ciertos incidentes màs que otros.
Para nosotros, serían como...
... la primera cita, el primer beso
o el primer accidente de tràfico.
Eventos o traumas en nuestras vidas
tan poderosos...
... que son inolvidables.
Disculpe.
¿Qué va a tomar?
Un whisky.
- Un whisky y un agua mineral, por favor.
- Con hielo.
Hacía años que no pensaba
en mi primera cita.
- ¿Perdón?
- Su discurso.
La primera cita, el primer beso.
Estaba escuchando;
pensé que todos en la sala dormían.
No es su culpa. Creo que la gente tiende
a beber de màs en este tipo de cenas.
Quieren recuperar Io que pagaron. Gracias.
¿Y usted?
Me interesa mucho su trabajo.
- ¿En serio?
- Sí.
Me alegra tener la oportunidad
de conocerla. Me Ilamo David.
Martha. ¿Es neurocientífico?
No, fui un microbióIogo encubierto
en la escuela.
- ¿Así que realmente transfirió memoria?
- Sí, en ratas de laboratorio.
- ¿En serio? ¿Cómo?
- Perdón.
Van donde Cutter a tomar un trago.
¿Estàs listo?
- Sí, enseguida voy.
- Està bien.
Lo siento.
Debo irme.
Quisiera saber màs acerca de su trabajo.
¿Puedo Ilamarla?
Claro, si le interesa.
O puede pasar por la universidad.
Estoy allí todos los días.
- Genial. ¿Qué le parece mañana?
- ¿Mañana?
Estoy libre por la mañana.
- ¿A las 9:00?
- Perfecto.
Excelente. Muchas gracias.
Estaré esperando ese momento.
Buenas noches.
¿Qué tal es?
- SóIo està interesado en el trabajo.
- Claro que sí.
Eso fue Io que dijo.
- ¿Sabes quién es, verdad?
- No, nunca Io había visto.
Es el Dr. Krane.
El forense que asesinó a su esposa.
Lo atraparon aplastàndole la cabeza.
Si la policía no hubiera arruinado el caso,
Io habrían condenado.
Me pareció un tipo agradable.
Seguro que sí, pero si sales con éI,
asegúrate de usar un casco.
FORENSE ASESINARIA A SU ESPOSA
Historia de Abuso de Alcohol y Violencia
Evidencia clave dictaminada inadmisible
FISCAL ATONITO
POR DICTAMEN DE TRIBUNAL
Krane en libertad
Krane pierde batalla por tenencia
Buenos días.
Hola, Dr. Krane.
- Llegó temprano.
- No podía esperar.
¿Sigue libre?
Claro.
- ¿Puedo ayudarla?
- No.
Quizà sea màs fàcil si le muestro.
Genial.
Buenos días, Zelda.
¿Està listo?
¿Los protectores de animales
saben de usted?
Como ya sabe, Dr. Krane,
los neuropéptidos...
David.
Los neuropéptidos administran la memoria
en el cerebro.
En teoría, los pensamientos y la memoria
estàn en el líquido cefalorraquídeo.
- El LCR.
- Correcto.
Pero si inspeccionara el LCR,
no vería nada. ¿Por qué?
Porque no hay un motor;
no hay un cebador.
Empecé a estudiar drogas neuroactivas,
como la norepinefrina y la adrenalina.
Aumentarían la sensibilidad del cerebro
al recuperar los recuerdos.
Muy bien.
De ahí, su motor.
Exactamente.
Esta es mi fórmula de transferencia.
Es una combinación de norepinefrina,
un inhibidor GABA...
...y algunas otras cosas.
Al inyectarla, el cerebro percibe
los impulsos de memoria...
...como si fueran propios.
Para activar estos impulsos,
el cerebro necesita un estímulo externo...
...como una imagen, un sonido o un olor
familiar a la memoria del otro cerebro.
Esta rata no està familiarizada
con el laberinto.
Este es LCR de una que Io conoce.
Al inyectar este LCR en esta rata,
deberà poder recorrerlo perfectamente.
- Y el gato es...
- El estímulo externo.
Hace que el recuerdo sea màs vívido.
Sí.
Posee una tasa de éxito del 80 por ciento.
- ¿Cuàndo iniciarà las pruebas en humanos?
- Para eso falta mucho tiempo.
¿Por qué?
Existen algunas complicaciones...
...sin contar unos siete años
de tràmites burocràticos.
¿Qué tipo de complicaciones?
La norepinefrina estimula el corazón.
El ritmo cardíaco y la presión
de las ratas subieron.
- Lamentablemente, el 30 por ciento...
- Sufrió infartos.
No puedo bajar la dosis.
Todo Io que inhiba los efectos colaterales
inhibiría la recuperación de la memoria.
¿Y si les suministrara nitroglicerina?
Resolvería los problemas...
...a corto plazo, mas aún correría el riesgo
de daños al corazón a largo plazo.
El LCR se extrae rutinariamente
en todas las autopsias.
Lo sé.
Cada patólogo forense posee al menos
uno o dos casos sin resolver.
Tengo una clase en diez minutos.
Estaría dispuesto a probarlo.
DiscúIpeme.
Tengo la curiosidad de cualquier científico,
pero eso sería totalmente irresponsable.
Ese no es mi objetivo.
Es una consecuencia
y querría que siguiera siéndolo.
Està bien.
Muchas gracias por su tiempo, Dra. Briggs.
Mucha suerte con todo.
Gracias.
- Buenos días, George.
- Hola, Dr. Krane.
- ¿Cómo estàs?
- Bien, gracias.
- ¿Eso es de la farmacia?
- Sí.
¡Qué horrible! Escuché que le disparó
a la chica en la cara. ¿Es verdad?
Un verdadero ciudadano modelo.
LCR - Krane
- ¿Dr. Krane?
- ¿Sí, George?
SóIo revisaba algunos números.
- Hace frío aquí. Podría prestarle un abrigo.
- No, ya terminé.
¿Mary?
Nunca me atraparàs con vida.
... que intercambiamos este día.
Por el poder investido en mí
por el estado y la iglesia...
Dr. Krane.
- ¿Se siente bien?
- Sí, estoy bien.
¿Puedo entrar sin registrarme?
Estoy tras algo.
Sabe que no puedo hacer eso.
Mire.
SóIo déme una mano.
- ¿Es eso Io que yo creo?
- Sí.
Podría meterme en un gran problema.
SóIo si alguien Io descubre. No Io sabràn,
a menos que usted se los diga.
Vamos, por favor.
Tengo que ir al baño.
Si aparece alguien, se las arregla solo.
Gracias.
No, su cara es demasiado redonda.
Era mucho màs angosta.
Tranquilo. Concéntrate en los ojos
y el resto saldrà solo.
Tampoco estàn bien. Son demasiado...
Permíteme...
Los ojos son màs de este estilo.
Listo. Esos son los ojos.
No sabía que podías dibujar.
Donna Berman.
Instituto de Artes de Seattle.
Gracias, Jeff.
Mira esto.
¿Te sientes bien?
Estàs sangrando.
Quizà deberías ver a un médico.
¿Podrías enviarlo para identificación?
¿Bromeas? Podría registrarlo
en el Queen Mary.
Transmitido.
Gracias.
Me falta una ampolla de mi fórmula
y sé que usted la tiene.
Pensaba Ilamarla.
- ¿Dónde està?
- Espere.
- ¿Le sangró la nariz?
- Hola, Dr. Stratton.
Avery me dijo que no terminó
el informe de la farmacia.
Voy un poco retrasado.
- Lo necesito en mi escritorio al mediodía.
- Està bien.
Funciona.
Fue la sensación màs increíble
que experimenté jamàs.
Tomé nitroglicerina por vía oral para
atenuar los efectos de la norepinefrina.
¿Dónde està?
La usé toda.
¿12 cm cúbicos?
Sí.
Confié en usted.
¡No tenía derecho a robàrmela!
Tiene razón.
La tomé sin permiso y Io siento.
Pero mire Io que le he dado a cambio.
Su primera prueba en un humano.
¿Quién se cree que es?
Podría haber muerto. No tenía derecho.
¿No siente ni un poco de curiosidad?
Creó algo increíble. ¿Sabe qué vi?
No es Io que usted creía.
No es como un recuerdo.
Es màs que eso.
Fue como una experiencia en carne viva.
Como si el pasado fuera el presente.
Como haber estado allí.
Se pueden resolver asesinatos.
Se pueden responder preguntas.
Se trata de su esposa, ¿verdad?
Tomó su LCR, ¿no es así?
No sabe Io que se ha hecho.
Yo tampoco. Ni siquiera he completado
la investigación sobre los efectos en ratas.
Le estoy diciendo que su fórmula funciona
y usted me habla de ratas.
Està bien.
Venga a mi laboratorio.
Necesito una ***ítica sanguínea completa,
un electro y un examen respiratorio.
Y un electroencefalograma
para asegurarme de que tiene cerebro.
No tiene gracia.
Està bien, iré esta tarde.
SóIo déjeme terminar este informe.
¿Y por qué no ahora, doctor?
Tonos normales.
Ritmo y frecuencia normales.
El corazón no presenta soplos,
roces, ni extrasístoles.
Y los pulmones estàn bien.
Se han producido daños.
Puedo vivir con eso.
¿Puede vivir con eso? Ha causado
daños importantes a su corazón.
Es mi corazón.
Es mi experimento.
Si alguien se entera de esto...
Tiene razón. Lo siento.
No tenía otra alternativa.
Pero Io hecho, hecho està.
- Nadie Io sabrà, a menos que usted hable.
- O a menos que usted muera.
No voy a morir.
Y si fuera así,
no Io relacionarían con usted.
Los forenses no descubrirían la causa
a menos que se les indicara buscarla.
Yo no hablaré de esto, ¿y usted?
- ¿Dónde està el teléfono?
- AIlí.
Avery, soy yo.
No Io creeràs
pero tu dibujo ya dio un resultado.
Este equipo es increíble.
- ¿Cómo se Ilama?
- Eddie Dutton.
Este tipo tiene un currículum
muy interesante. Escucha.
Drogas, robo a gran escala,
delito con agresión.
El año pasado intentaron arrestarlo
por los asesinatos en el barrio Chino.
- ¿Cuàl es su úItimo domicilio conocido?
- 25 Hastings, Hotel Dodson.
Vivía con su novia.
Bien. Llama a Bresler y dile que Dutton
es el asesino de la farmacia.
¿Qué debo hacer cuando pare de reírse?
Dile que lo identificaste por la golosina.
Pero no es así. Aún no està el informe.
Por favor, tienes que ayudarme.
Mira, no està confirmado.
No puedo poner mi...
Por favor, hazlo por mí.
Està bien, David.
Pero tú seràs el responsable.
Debo irme.
- No.
- Tengo que trabajar.
No se apartarà de mi vista por 48 horas.
No puedo quedarme aquí.
Està bien, iré con usted.
- No.
- Sí.
Un momento.
Usted fue quien se involucró
en mi experimento.
No tengo tiempo para esto.
Si se va sin mí, Ilamaré a la policía.
- ¿Tiene que conducir tan ràpido?
- Sí.
Forma parte de mi trabajo.
13:00. El sujeto està irritable,
ansioso y tenso.
- Quédese en el coche.
- ¿Adónde va?
Gerente - Habitación 406
Espere.
- ¿Usted es el gerente?
- Sí.
Soy del Departamento Forense de Seattle.
Busco a un tipo Ilamado Eddie Dutton.
- ¿Sabe dónde podría encontrarlo?
- ¿Es usted policía?
No, soy del...
Maldición.
¿Qué miras?
Maldito marica. ¿Por qué me miras así?
¿Eres un maricón?
Sal de aquí, maldito...
Perdón.
¡David, debe detenerse!
- ¡Su corazón! Està muy débil.
- ¡Vàyase al diablo!
Deténgase.
Mierda.
¿Qué diablos hace?
Salga de la maldita camioneta.
- Estropeó mi coche.
- Lo siento. Fue un accidente.
¿No pudo ver un maldito coche
estacionado en la calle?
Le dije que Io sentía.
¿Qué quiere que haga?
- ¿Se siente bien?
- Saque su maldita billetera del coche.
- Martha Briggs.
- Vàyase al carajo.
Està bien.
- Tiene suerte.
- ¡Mueva el coche!
Sabemos cómo nos gustaría pensar...
...pero esto a menudo
conduce a un cambio.
Y es la forma en la que reaccionamos
a este cambio...
¡SuéItalo!
Bàjalo.
Retrocede ya mismo o Io cortaré.
Por favor, sóIo es un niño.
¡Retrocede!
¿Crees que no Io haré?
Lo cortaré como a un pescado.
Le sacaré las entrañas, viejo. Retrocede.
Dile a la policía que se vaya.
¡Vete a la mierda! ¡Retrocede!
Arroja el cuchillo.
Dile a la policía que se vaya ya mismo
o Io cortaré.
Por favor, baje el arma.
Sí, baja el arma. Vamos, viejo.
¡Baja el arma ahora mismo!
¡Bajen las armas!
- ¿Y ahora qué?
- CàImate.
Ya no me importa nada.
Consígueme un coche o este niño morirà.
No te muevas, viejo.
Retrocede, viejo.
¡Nadie me escucha! ¡Retrocedan!
Baja al niño.
Voy a cortar a este niño.
Eddie.
¡No!
¡Déjenme!
Atràs. ¡Que nadie se mueva!
¡Mierda!
¡Por Dios, Krane!
¿Qué estàs haciendo aquí?
Estaba siguiendo una pista.
¿Una pista?
Estàs fuera de los límites.
Esta no es el àrea del Juez de Instrucción.
¡Levàntate! Dime eso otra vez.
Estaba siguiendo una pista.
El se estaba escapando. Esa es su arma.
¿Es verdad? Creo que has visto
demasiados episodios de Quincy.
Se acabó.
Si sigues así, conseguiràs matarte.
¿Es el tipo?
Creo que nunca Io sabré.
Saquen a este tipo de aquí.
¿Se siente bien?
¿Podríamos hablar?
- ¿Nos permite, por favor?
- Esperaré afuera.
Hiciste la prueba de saliva a mis espaldas.
Aún no està el resultado
y ya identificaste a un sospechoso.
¿Podrías darme una explicación?
¿Quieres explicàrselo al fiscal?
Yo tampoco.
Disculpe, Dr. Krane.
- ¿Viste a Stratton?
- Sí.
- Y bien, ¿qué pasó?
- Me despidió.
¿Te despidió?
- ¿Dónde està el coche?
- Està a la vuelta.
No sé qué pasó.
Alguien debe haberle mostrado el informe.
- Dr. Avery, estamos listos.
- Un momento.
Te lo advertí.
Siento Io de tu trabajo,
pero has estado poniendo en riesgo el mío.
Mira todo esto.
Creo que te vendrà bien descansar.
Gracias.
- ¿Qué hacemos aquí?
- Debo recoger algunas cosas.
- ¿No puede esperar?
- No.
¿No està cansado?
No.
¿Quiere entrar conmigo
o prefiere esperar en mi oficina?
Esperaré en su oficina.
- Primer pasillo a la izquierda.
- Lo recuerdo.
¿Està Don Bresler?
Karen, ¿le cambias la cuchilla a la sierra?
Quedó un poco desafilada esta mañana.
Bresler en la 2; quiere hablar contigo.
¿Qué estàs haciendo aquí?
¿Quieres que te despidan por segunda vez?
SóIo vine a recoger algunas cosas.
Està en la 2.
- ¿Qué quiere?
- No Io sé.
Quería hablar con la persona a cargo.
Ese eres tú, ¿verdad?
Sí.
Atenderé la Ilamada en mi oficina.
Trae la cuchilla, por favor.
Sí, doctor.
No, espere.
Yo no Ilamé a Bresler; éI me Ilamó a mí.
Eso fue Io que dijo.
Sí, esperaré.
Se Io agradezco mucho. Intentaré estar
de regreso para el lunes, ¿està bien?
Bien. Gracias. Adiós.
No, creo que ya he hecho demasiado.
¿Sabe qué?
Dígale que si me necesita, estaré aquí.
Soy el Dr. Curtis Avery. Sí. Gracias.
¡Qué ridículo!
Perfecto.
- La encontré.
- ¿Aún no la colocaste?
¿Està lista?
15:14. El sujeto sigue manteniendo
un alto nivel de actividad.
Por Io general, mis ratas duermen
durante 48 horas después de la inyección.
Quizà sea el resultado de combinar
la norepinefrina y la nitroglicerina.
¿No està ni un poco cansado?
Ahora que Io menciona,
me vendría bien dormir un poco.
¿Adónde la dejo?
¿Qué le parece su casa?
¿Quiere venir a mi casa?
En caso de que muera,
preferiría que no fuera en mi sofà.
¡Qué considerada!
Te veo aquí y te deseo. Voy a cogerte.
¡Jódete!
Vamos.
Dios mío.
La nitroglicerina.
¿Dónde està la nitroglicerina?
Abre la boca.
El no la mató. Otra persona Io hizo.
Debes detenerte. ¡No puedes hacer esto!
Ven.
Estaba inconsciente, a 20 metros
de mi esposa, cuando la asesinaron.
Justo aquí. Borracho como una cuba.
¿Sabes Io que es vivir con eso?
No puedo llevar a mis hijas a una tienda
sin que la gente me mire y murmure.
Mis propias hijas
estàn comenzando a pensar que yo Io hice.
No voy a parar hasta que atrape al tipo
que mató a mi esposa.
Y no voy a parar hasta que...
Maldición, Eddie.
Maldito idiota.
¿Qué pasa?
Maldito imbécil.
El perro. Lo està matando.
David, resiste. Sé fuerte.
Los recuerdos de Dutton.
Mírame.
Mira la fotografía, David.
Adelante. Hàblame de Mary y de las niñas.
Ella fue Io mejor que me pasó en la vida.
Hàblame de ella.
Veníamos discutiendo desde hacía meses.
Era mi culpa.
El alcohol me estaba destruyendo.
Una noche perdí el control.
Comencé a romper cosas.
Pedí disculpas, pero...
Todo cambió después de eso.
El día antes de morir...
...dijo que debíamos hablar.
Dijo que debíamos comenzar
a hacernos cargo de nuestra relación.
Supuse que quería el divorcio...
...así que salí y me emborraché.
Debí haberme quedado con ella.
Nunca tuvo la oportunidad de decirme
que estaba embarazada de cinco semanas.
Me enteré por un informe de la autopsia.
La extraño.
Realmente la extraño.
Està bien.
Tengo todos los equipos que necesito.
Nadie Io sabrà.
Podría hacer las pruebas yo misma.
¿Tienes idea de Io que me estàs pidiendo
que haga?
Està fuera de control.
No se detendrà hasta que encuentre
al hombre que mató a su esposa.
Lo sé.
Debes admitirlo, es posible, ¿verdad?
Sí, es posible.
Eres su amigo. ¿Me ayudaràs?
Stratton nunca debe enterarse de esto.
PATERNIDAD
NEGATIVA
¿Dónde obtuviste su sangre fetal?
Avery me la dio.
Dijo que a éI tampoco se le había ocurrido
hacer una prueba de paternidad.
Algunas de las cosas que me dijiste anoche
me parecieron extrañas.
Como el hecho de que Mary no te dijera
que estaba embarazada.
He pasado por un divorcio
y sé Io que puede suceder.
Lamento que hayas tenido que enterarte
de esa manera.
Puedes verlo desde otro punto de vista.
Quizà éI sea el hombre
que has estado buscando.
Parece que nadie sabía de éI,
así que, ¿cómo podía ser un sospechoso?
¿Tienes idea de quién puede ser?
Regresaré enseguida.
- ¿Qué estàs haciendo aquí?
- Tenemos que hablar.
- Habla con mi abogado.
- No se trata de las niñas.
- No hablaré contigo; Ilamaré a la policía.
- ¿Con quién se veía?
Acabo de ver la prueba de paternidad.
Ese bebé no era mío.
¿Por qué haces esto?
Kelly, si no me dices qué estaba pasando...
¿Me golpearàs como Io hiciste con Mary?
- Nunca la golpeé y tú Io sabes.
- ¿Sí?
¿AIguna vez te detuviste a pensar
por un momento que podría ser inocente?
Para ser honesta...
...no.
Le pediré a la policía
que te tome una declaración.
No permitiré que ensucies su recuerdo.
- Díselo a la policía.
- El era un policía.
Un detective.
Ella quería terminar la relación.
Por alguna extraña razón,
quería solucionar las cosas contigo.
¿Cómo se Ilamaba?
No Io sé.
No me Io dijo.
Esto no te devolverà a las niñas.
Tenías razón.
HOMICIDIOS - AGRESIONES
Vamos, muchachos. Tengo cuatro cuerpos.
- Regresaré enseguida.
- Estaré aquí si me necesitas.
Estàn muertos, estàn en el barrio Chino
y todos me fastidian.
Déjame en paz, ¿quieres?
Don, debo hablar contigo.
Aunque no Io creas, estos hombres
también. ¿Podrías esperar un momento?
Es importante.
Espérenme un momento, amigos.
- ¿Se trata de tu esposa?
- Sí.
Aún es mi caso. Me quedaré.
Està bien, ¿qué novedades hay?
¿Te sientes bien?
Sí.
¿Estàs bien?
Acabo de ver la prueba...
Acabo de ver la prueba de paternidad
de la sangre fetal de Mary.
El bebé no era mío.
Ella tenía un amante.
No.
Engañaba a una joyita como tú.
No, Gleick. No sigas.
Hablé con la hermana de Mary
y me dijo que éI era un detective.
Ella puede confirmarlo.
¿Dijo quién era?
¿Dices que la mató un policía?
No.
Todo Io que digo
es que éI podría ser el tipo.
¿Y Eddie Dutton?
El estaba allí, pero no la mató.
¿Cómo diablos sabes eso?
Porque no existe evidencia física.
Alguien màs entró a esa habitación
y mató a mi esposa.
Debe haber sido su novio, el detective.
Està bebiendo otra vez, Don.
Saca a este matasanos de aquí.
- Se acabó.
- ¿Quieres decirme cómo hacer mi trabajo?
Basta ya.
Estabas a un paso de la prisión si...
...ese policía novato
no Io hubiera arruinado.
Maldición.
David, con la caja de fósforos
estaba casi listo para cerrar este caso.
Si bien eres uno de los mejores en tu àrea,
esta vez no tienes evidencias, amigo.
Te voy a hacer un favor.
Voy a cerrar este caso.
Si quieres que Io vuelva a abrir,
tràeme evidencia física.
¿Qué te pasa?
Phil, lleva a Krane al hospital.
No se siente bien. Espera. Tranquilízate.
- Yo Io llevaré.
- ¿Quién es usted?
- La Dra. Briggs.
- ¿Es su doctora?
No, soy su amiga.
- ¿Pasó Eddie Dutton mucho tiempo aquí?
- Este lugar es una puerta giratoria para éI.
- ¿Podrà ocuparse de éI?
- Estarà bien.
Tómalo con calma, David.
Déjame examinarte.
Oh, Dios mío. Te llevaré al hospital.
No, me siento bien.
Estoy bien.
¡Ayúdenme!
Vamos, ponte de pie.
Por Dios, David.
- ¿Qué sucede?
- ¿Estàs herido?
Escucha.
- ¿Qué sucede?
- Està ebrio.
¿Tienes idea de Io que sucedió aquí
esta noche?
No.
Se trata de Mary.
Sosténlo. Està completamente ebrio.
Tranquilízate. ¡No quiero que entres allí!
Nivel de alcohol en sangre: 2,5.
Es mucha bebida, Doc.
El trabajo de cortar cuerpos todo el día
es bastante estresante.
Entiendo que tengas que relajarte
de alguna manera.
¿Cuànto necesitas, medio litro?
Quiero ver a Mary.
¡Papi!
Mis hijas.
¡Esas son mis hijas!
¡Sube!
Tienes un caràcter violento.
¡Esta es mi casa!
Abre la puerta.
Asustas a tus hijitas. "¡Papi, no!"
"¡CàIlate, Mary! ¿Puedes cerrar la boca?"
"Dios mío. ¿Qué hice?"
La evidencia física indica que la hora
de la muerte fue a las 22:00.
Tú estabas allí cuando recibió el golpe
que la mató.
Estàs en problemas.
"Nunca quise lastimarte a ti ni a las niñas."
"A veces, mi temperamento me domina."
"Perdón."
Recoge ese atizador.
¿Qué diablos estàs haciendo aquí?
Sàcalo de aquí, Curtis.
Vamos.
- No la lastimen.
- No la lastimaremos.
Ahora, debes irte. Vamos.
- ¿Qué diablos està pasando?
- Gleick y su gente lo arruinaron.
Hallaron la nota
que le dejaste a tu esposa...
... sin orden de allanamiento.
No pueden hacer eso.
No tienen argumento.
- Pero quiero ir a juicio.
- No.
Yo no Io hice.
Si no mataste a tu esposa,
busca al que Io hizo.
Tras examinar todas las evidencias
presentadas en este caso...
...el tribunal desestima los cargos.
Caso desestimado.
Hola, Doc.
¿Cómo te sientes?
- Estoy haciendo Io correcto.
- ¡No!
¿Papi?
Hola, Cara. Hola, Lindy.
¿No nos vas a abandonar
como Io hizo mami, verdad?
No. Acérquense.
Me alegra tanto verlas.
- Te quiero.
- Yo también.
- ¿Cómo te sientes?
- Mucho mejor.
Me alegra que estés aquí.
A mí también.
Supongo que tenías razón.
Diría que tus días como rata de laboratorio
casi han terminado.
¿Dra. Briggs? Tiene una Ilamada.
Ya regreso.
¿Qué pasó?
Està bien, salgo para allà.
¿Qué sucede?
Ocurrió algo en el laboratorio. Debo irme.
¿Qué?
No Io sé. Me dijeron que fuera
tan pronto como pudiera.
- ¿Estaràs bien?
- Sí, estoy bien.
Bueno.
Me alegra que te hayas recuperado.
Disculpe.
- Un momento.
- Es mi laboratorio.
Hola, Doc.
¿Cómo te sientes?
Le pregunté a la enfermera si podía pasar.
Puedo venir màs tarde, si quieres.
No.
¿Qué significa para ti
el nombre de Joseph Bodner?
Nada.
¿Nunca conociste u oíste hablar
de Joseph Bodner?
No.
Creo que éI es tu policía.
- ¿Qué?
- Sí.
Después de que te fuiste,
comencé a hacer preguntas.
Descubrí algunas cosas, como que
este Bodner lleva un año inactivo.
No ha estado en el departamento.
- ¿Aún està por aquí?
- Sí, en el Hospital St. Paul.
Intento de suicidio.
Con una 38, debajo del mentón.
Lo que es realmente interesante
es cuàndo sucedió.
El 21 de mayo.
- El mismo día.
- Exactamente.
Sería muy fàcil descartarlo
como un homicidio-suicidio...
...si no fuera por Eddie Dutton.
¿Qué hacía tu esposa con Eddie Dutton?
- ¿Usaba drogas?
- No.
- ¿Era traficante?
- No.
Es la asistente de un importante fiscal.
No tiene muchos amigos en su trabajo.
He analizado todos sus casos.
Nunca encontré nada.
El único que sabe qué pasó
es Joseph Bodner y éI no hablarà.
¿Por qué?
Està en coma.
Si averiguo algo màs, te Io haré saber.
Odio equivocarme.
Y si me equivoco con respecto a ti,
quiero ser el primero en saberlo.
Oficina del juez de instrucción.
Martha, ¿qué pasó?
No Io sé. Hubo una especie de explosión.
Pudo haber sido una fuga de gas
o algo por el estilo.
- ¿Te sientes bien?
- No.
¿Qué estàs haciendo aquí?
¿Cómo saliste del hospital?
¿Quedó algo?
¿Es todo Io que te importa?
HOSPITAL ST. PAUL
Una bala atravesó el hemisferio cerebral
y destruyó las funciones del cerebro.
Pero quedó suficiente cerebro medio para
que trabajen el corazón y los pulmones.
Lo desconectaríamos si fuera posible,
pero, técnicamente, aún està vivo.
Podría sobrevivirnos a todos
sin siquiera saberlo.
Es lamentable que tantos intentos
de suicidio terminen así.
Debo continuar con mis rondas.
- Gracias, Dr. Smoot, se Io agradezco.
- Fue un placer.
Esta noche, otro hombre
estuvo preguntando por el Sr. Bodner.
¿El detective Gleick?
No dio su nombre.
Podría haber sido un policía.
Gracias.
El sabe todo.
¿Qué estàs pensando?
SóIo necesito cinco centímetros cúbicos.
De ninguna manera. ¿Estàs loco?
Tu corazón no puede...
Vigila.
SóIo dame dos minutos.
Déjame hacerlo.
¿Por qué no? Mi corazón es màs fuerte.
Tú acabas de sufrir un infarto.
Si no me dejas hacerlo,
destruiré Io que queda.
Martha, el intentó suicidarse.
No puedes recibir otra inyección.
Te matarà.
¿Lo harías por mí?
Sí.
Ademàs, es mi experimento y siento que
me he estado perdiendo toda la diversión.
Debería hacerlo al menos una vez, ¿no?
¿Me està diciendo
que simplemente desapareció?
No, le estoy diciendo que no tengo
el registro de su salida.
Cuando Io encontremos, le informaremos.
Papi siempre decía
que odiaba los hospitales.
Muchas gracias por su ayuda. Vamos.
Aquí està el de Bodner.
Las pastillas de nitroglicerina
no son buenas.
Tengo algo que creo que va a ser
mucho mejor.
Es propranolol.
Pensé en usarlo antes...
...pero opté por las pastillas de glicerina
porque no me gustan los pinchazos.
A mí tampoco.
¿Estàs segura de que quieres hacerlo?
Sí.
Te voy a sujetar por tu propia protección.
¿Es necesario?
No Io sé,
pero no voy a correr ningún riesgo.
El se suicidó.
Està bien. Adelante.
Miércoles 3 de abril, 21:25.
Estoy a punto de experimentar
mi primera inyección de memoria.
El LCR pertenece a Joseph Bodner.
Muy bien.
¿Qué estàs haciendo?
Déjame hacerlo.
¡No lo hagas!
¡Dije que Io haría!
Tu corazón no puede soportar
otra inyección. ¡Moriràs!
¡David, piensa en las niñas!
Resiste.
Hàblame. Mírame.
Suicidio.
Lo desconectaríamos...
Quedó suficiente cerebro medio
para que trabaje el corazón.
Me necesita y estaré con éI.
- Pensé que teníamos algo.
- Así fue.
Me importas mucho.
Pero amo a David.
Aquí tienes el nombre de otro abogado.
Es muy bueno.
- Entonces, se acabó.
- Creo que es Io mejor.
Resiste. Hàblame.
¡Mírame!
Debes desatarme.
Tengo que llevarlo a un hospital. ¡Deprisa!
¿Qué sucede?
¿El te hizo eso?
¡Desàtame! ¡Debo ayudarlo!
¿Qué le sucede?
Eres un buen policía, Joey.
El que deja que su compañero
se retire con una pensión...
...de policía, es un maldito hijo de puta.
No puedo dejar que eso te suceda.
Està loco.
Quiere matarme.
Presenta evidencia en favor del estado.
Llega a un acuerdo con el fiscal.
No podría hacerlo.
Podría ser tu única salida.
Ayúdame a salir de aquí.
Debo llevarlo a un hospital.
¿Qué es esto?
¿Es la mierda que usó
cuando fue a mi oficina?
¿Es así como descubrió a Eddie Dutton?
Puedo encerrarte durante diez años
o podemos trabajar juntos.
Eso podría hacer que olvide algunas cosas.
Sí, claro, trabajaré contigo.
Eres un chico inteligente, Eddie.
- ¿Es así como descubrió a Eddie Dutton?
- No, es un proyecto de mi laboratorio.
Sé todo sobre tu laboratorio, profe.
Soy el tipo que Io hizo explotar.
Me interesa mucho tu trabajo.
¿Quieres saber por qué?
Porque cuando David vino a mi oficina...
...la única forma de que podría
haber sabido todo sobre Eddie...
...era siendo Eddie Dutton.
Eso significa que tu experimento funcionó.
Està loco. Me matarà.
AIlí està nuestro chico, Joey.
- Llévala. Està limpia.
- No mataré a nadie, Don.
Yo tampoco mataré a nadie.
Llevo a cabo un servicio público
por placer y dinero.
¡Policía!
¡Arriba las manos!
¡SuéItala, maldito! ¡SuéItala!
Muy bien, vete, Eddie.
Vete, Eddie.
- Eres un maldito soplón.
- Te mataré, Eddie.
¡Làrgate! Maldito imbécil.
Por Dios.
¿Qué diablos te pasa?
Recoge la mercancía y el dinero, Joey.
¿Seguimos siendo socios, Joey?
Sí.
¿Por qué no acabas con éste?
Felicitaciones.
Tuviste la inteligencia
para saber cómo hacerlo.
Yo tuve la inteligencia para descubrirlo.
Por Dios.
No te oí Ilamar.
Hice una copia de la Ilave.
¿Qué significa esto?
¿Sabes Io que veo aquí?
Veo...
...una situación muy desagradable.
Veo a un médico acabado y drogadicto...
...y a su pervertida noviecita
que inhala pegamento.
Veo que estaban teniendo una fiesta.
Perdieron el control.
Algo se prende fuego.
Monster me matarà.
Presenta pruebas en favor del estado.
Ambas víctimas mueren en el lugar...
...por inhalación de humo.
Es sobre la sociedad con Don Bresler.
Esto también, Joey.
Me traicionaste con esa abogada
con la que te acuestas.
Adiós, Joey.
Es sobre la sociedad con Don Bresler.
Esto también, Joey.
Me traicionaste con esa abogada
con la que te acuestas.
Increíble.
Mataste a Bodner
mientras Eddie venía a matar a Mary.
Luego viniste a matar a Eddie.
Pero éI se había ido.
Mary seguía con vida.
Mataste a mi esposa.
Ahora, escúchame tú a mí, Krane.
Yo estaba vigilando a Bodner.
Creí que podía confiar en éI.
Pero éI me iba a delatar
y tu esposa Io iba a ayudar.
Lamento que te incriminaran
por su muerte.
No Io planeé. SóIo sucedió.
¿Y quieres saber algo?
Cuando Gleick Io arruinó y quedaste libre,
me alegré.
¿Y sabes por qué me alegré?
Porque pensé para mis adentros:
Si este tipo se recupera...
...sus hijas tendràn un padre.
Pero no pudiste hacerlo, ¿verdad?
No pudiste olvidarlo todo.
Lo arruinaste, Krane.
No, no Io hagas.
Las niñas.
¡Auxilio!
¡Papà!
¡Kelly, ve por ayuda!
Sí, 1137 Feldlar.
Gracias. Hay tres personas adentro.
Sí, urgente.
¡Deprisa!
- ¡David!
- ¡Papi!
- ¡Espérame!
- No, no puedes entrar.
¿Estàs bien? ¿Te sientes bien?
Toma esto. Abrígate.
Gracias.
Està bien, niñas.
¿Quieres sidra?
Es una pena. El tipo ha sufrido mucho.
¿Està siempre así?
Los médicos son cautos,
pero abrigan esperanzas.
Las quemaduras son bastante serias,
pero dicen que han visto peores.
Han estabilizado sus signos vitales.
Claro que monitorizan su corazón.
Pero su mayor preocupación
es su estado mental.
Quiero decir que debería responder,
pero no lo hace.
Con toda la fórmula que se inyectó...
¿Me escuchas, Doc?
Estaba equivocado con respecto a ti.
Tengo a tu tipo.
Bresler.
¿Cómo imaginarlo?
Podría recuperarse
en cualquier momento o...
...podría permanecer así indefinidamente.
Resiste, David.
Si algo cambia, hàzmelo saber.
Vimos cinco mapaches.
Red, Ted, Ned...
...Ed y Fred.
Lindy està cubierta de hojas.
Ripped by:
SkyFury