Tip:
Highlight text to annotate it
X
8.49 de la noche
EN ALGÚN M0MENT0 DEL SIGL020
Servicios Centrales
Nosotros trabajamos,
usted disfruta.
Hola.
Quiero hablaros de tuberías.
¿ Vuestras tuberías parecen
antiguas, fuera de moda?
Ahora disponéis del nuevo diseño
de tuberías de Servicios Centrales
en cientos de colores distintos
según vuestro gusto personal.
Visitad cuanto antes nuestro
salón de ventas más cercano.
Colores que se ajustan
a vuestras exigencias.
BRASIL
...del Ministerio de Información,
el viceministro Eugene Helpmann.
Buenas tardes, David.
¿Qué se esconde detrás del
aumento en los atentados?
Un mal espíritu deportivo.
Una despiadada minoría
parece haber olvidado ciertas
buenas y antiguas virtudes.
No pueden soportar
que otros triunfen.
Si jugaran de acuerdo a las reglas,
sacarían mucho más de la vida.
Sin embargo, Sr. Helpmann,
se dice que el Ministerio es
demasiado grande y poco flexible.
Información es el nombre del juego.
No puedes ganar en el juego
si andas corto de gente.
El costo es un siete por ciento
del producto nacional bruto.
Entiendo a los contribuyentes.
La gente quiere algo por su dinero.
Por eso insistimos en el principio
de cobro por recuperación de datos.
Es correcto y justo
que los que son culpables
paguen por su detención...
y por el método de recuperación
de información en el interrogatorio.
¿El gobierno le está ganando
a los terroristas? - Sí.
Nuestra moral es alta. Respondemos
a sus ataques, los estamos eliminando
y venciendo contundentemente.
Ya casi están neutralizados.
La campaña de atentados
dura ya trece años.
Suerte de principiantes.
Muchas gracias, viceministro.
Gracias a usted.
Feliz Navidad a todos.
El miserable era mejor
que su palabra,
Lo ha hecho todo y muchísimo más.
Para Tiny Tim, que no murió,
fue como un segundo padre,
Se convirtió en gran amigo
en el buen viejo mundo.
Y así, mientras Tiny Tim observa,
Dios nos bendice a todos.
¿Me estáis tomando el pelo?
¿Quién está ahí?
¿Quién es?
Papá Noel no puede venir
si no tenemos una chimenea.
Ya verás.
Le informo que según la sección 47,
párrafo 7 de la orden 438476
el Sr. Buttle, Archibald,
de 412 North Tower, Shangrila Towers,
debe ayudar al Ministerio de
Información en sus investigaciones
y que está sujeto a obligaciones
financieras especificadas
en la orden RB/CZ/907/X.
Firme aquí, por favor.
¿Adónde se lo llevan?
Ahí.
Gracias.
De nuevo aquí.
Ahí mismo.
Escriba más fuerte. Excelente.
¿De qué se trata?
El recibo por su marido.
Gracias.
Este es mi recibo por su recibo.
¿Se siente bien, señora?
¡Somos del Dpto. De 0bras!
Departamento de 0bras.
Cuidado con esas malditas cosas.
No les prestes atención.
¡No me toquen! Lárguense.
Dejaremos todo limpio
en un santiamén.
No hay por qué preocuparse.
- Tuttle se debe preocupar.
¿Tuttle? Se llama Buttle.
Debe haber un error.
¿Un error?
No cometemos errores.
Típico. Pasaron al sistema
métrico sin avisarnos.
¿Se siente bien, señora?
RECIB0
DEPARTAMENT0 DE REGISTR0S
Buttle, Archibald.
BUTTLE, ARCHIBALD
ERR0R
¡Maldición!
Sr. Lowry, venga aquí, por favor.
¿Alguien ha visto a Lowry?
¿Alguien ha visto a Sam Lowry?
¿Qué?
¡Sr. Kurtzmann!
Está despierto tarde. ¿No?
La electricidad no anda muy bien.
¿También la suya?
Estaré ahí lo más pronto posible.
Sí. Gracias. Adiós.
LA VERDAD TE LIBERA
Información: La llave del éxito
Ministerio de Información
¿Para qué sirve ese arma?
Esta, hermana,
es una metralleta de 9 milímetros
para combate de proximidad.
Muy efectiva.
AYUDA al Ministerio de Información
A AYUDARTE
¡Sam!
¡Jack!
Tanto tiempo sin verte.
¿Qué andas haciendo por Registros?
¿Cuál es el problema?
- No hay problema.
Todo está bien. Una maravilla.
Alison y los chicos están bien.
Estoy en el nivel de seguridad 5.
Helpmann confía más en mí.
Un gran año.
Suenas preocupado.
- ¿Yo?
Me tienes preocupado, Sam.
¿Qué te ha sucedido? ¿Registros?
Jack, me alegro de verte.
Se me hace tarde.
Deja que un amigo te lo diga:
Tu vida va por mal camino.
Registros es un lugar sin futuro.
Tu nivel de seguridad no vale nada,
Nadie te prestará atención.
- Lo sé.
Maravilloso. Perfecto.
Nos vemos, Jack.
Dale mis saludos a Alison
y a los mellizos.
Trillizos.
- Caray, cómo vuela el tiempo.
Muy buen trazado de imagen.
Es móvil.
¡El siguiente!
Deseo informar de un arresto ilegal.
Ud. Desea Ajustes de información.
Es otro departamento.
Me han enviado de Ajustes de
información para rellenar un formulario.
¿Tiene un recibo de arresto?
- Sí.
¿Está sellado?
- ¿Sellado?
No, no tiene ningún sello.
No puede darle el formulario
hasta que no esté sellado.
¿Dónde puedo hacerlo sellar?
- En Ajustes de información.
No es nada serio.
LA S0SPECHA CREA C0NFIANZA
Muestra microfilmes viejos.
No puede estar bien.
La máquina está estropeada.
No es la máquina. Los números de
código personales no coinciden.
Debían haber cargado 31 libras a la
cuenta de Tuttle, no la de Buttle.
¡Un error!
- No es nuestro.
¿No? ¿Quién lo ha cometido?
- Recuperación de Información.
Despacho pidió
tramitación eléctrica
para Buttle, Archibald,
zapatero,
pero Seguridad lo facturó a Tuttle,
Archibald, técnico de calefacción.
Qué alivio.
Termina tu té.
No sabría qué hacer
si te dieran un ascenso.
No se preocupe.
- Pero si te ascendieran...
Se lo he dicho. Lo rechazaré.
¿De veras?
- De veras.
Te han ascendido.
Es tu madre, ¿verdad?
Usa sus influencias.
Es tiempo ya que crezcas
y aceptes responsabilidades.
Tu padre se hubiera horrorizado
de ver que no adelantas.
Sólo quiero que
dejes de interferir.
No quiero un ascenso.
Soy feliz donde estoy.
No es verdad.
Puedes aprender de Jack Lint.
Es menos inteligente,
pero tiene ambición.
A ti te falta ambición.
Pero nos tienes a mí
y al viceministro.
El Sr. Helpmann era
muy allegado a tu padre.
Sra. Lowry, no se disguste.
Vaya a la recepción. La hace arrugar.
- ¿Ves?
Trate de calmarse, Sra. Lowry.
La haré 20 años más joven.
Dr. Jaffe, es usted un genio.
¿Quiere ser Ministro de Sanidad?
Conozco a mucha gente.
Cuando termine, nadie la conocerá.
Primero quitamos la dermis excesiva.
Luego los tejidos fláccidos
debajo de los ojos... la frente.
Ahora levanto las arrugas
y marcas de expresión
hacia la peluca,
hasta el límite del pelo.
Un poco de este adhesivo.
Está mucho más bonita que antes.
Helpmann era muy
allegado a tu pobre padre.
Era allegado a mí. Aún lo es.
C0NTR0L DE SEGURIDAD
ÉI te ayudará en
Recuperación de Información.
Estarás a gusto allí.
No me escuchas.
¿Qué diablos es esto, señora?
Un regalo para mi hijo.
¡De veras!
Espero que te guste.
Es muy exclusivo.
¿Qué se supone que es esto?
- Algo para un ejecutivo.
¡Señora Lowry! Está bellísima.
Feliz Navidad.
Hola. Feliz Navidad.
¿Recuerda a mi hijo, Samuel?
- Por supuesto.
Nos sentaremos con la Sra. Terrain.
- Bueno, por aquí.
Pensé que podríamos hablar.
- Podremos, podremos.
Ella está con, ¿cómo se llama?
Alma, ¿cómo estás?
Te ves preciosa.
Hola, Shirley.
Gracias, Sparrow.
¿Sal?
- Todavía no.
Sam,
Feliz Navidad.
Gracias.
Alma, ¿qué elegimos?
No puedo decidirme,
si la número uno o la dos.
¿Qué recomiendas?
- Entre nosotros, Señora,
hoy, la número dos.
- Gracias.
Shirley, ¿que eliges?
- Entre nosotros, Señorita,
hoy, la número uno.
¡AI diablo el régimen!
Escogeré la número ocho.
Una elección inteligente,
si me lo permite.
¿Señores?
- Filete, poco hecho.
¿Qué número?
- No sé qué número.
Ese.
- Está bien. Gracias.
¡Alma! Eres una traviesa.
Has comenzado los tratamientos.
Diga el número.
Es cierto.
¡Debe decir el número!
- ¡Vete!
Te contaré detalles.
Número tres.
Escúchame.
Número 8.
Estofado de ternera en salsa de vino.
Es demasiado emocionante.
Dejé al Dr. Jaffe y fui al Dr. Chapman.
¿AI Doctor Chapman?
¿El hombre del ácido?
Vamos, Ida, sólo porque
sus técnicas son revolucionarias.
No ando por ahí diciendo que
el Dr. Jaffe es un cuchillero.
Lo siento. No era mi intención...
- Vale.
¡Filete! ¡Número tres!
Señoras, señor,
Buen provecho.
- Gracias.
Por otro lado, el ácido puede usarse
para maravillosas sombras...
de matices delicados.
Como un Rembrandt.
Es más rápido.
Si no fuera por esta complicación,
que podría pasarle a cualquiera.
Ayer me quitaron el vendaje.
¿Sal?
¿Qué estábamos diciendo?
- No está como lo pedí.
A propósito,
He visto una idea fabulosa
en el farmacéutico
para regalos de Navidad.
Vales de regalo. Vales médicos.
- ¡Qué maravilla!
Sirve para cualquier médico
y en la mayoría de los hospitales.
También lo aceptan
para exámenes ginecológicos,
incluso secciones cesáreas.
No sé qué decirle, señora,
jamás nos ha sucedido.
Ahora mismo haré
algo al respecto.
¿No puedes hacer algo
acerca de estos terroristas?
Estoy almorzando.
No se trata de mi departamento.
La verdad, es algo
que me muero por contarte.
A Sam lo ascienden
a Recuperación de Información.
Qué maravilla.
Felicitaciones, Sam.
¡Basta! No me ascienden.
No iré a Recuperación de Información.
¡Basta ya con eso, madre!
¿Pimienta?
Me voy.
Pero no has comido postre.
- ¡No quiero postre!
No quiero un ascenso. ¡No quiero
nada! - Algo debes querer.
¿No tienes anhelos, deseos, sueños?
No, nada. Ni siquiera sueños.
Sam.
Dios Santo.
¿Hola? ¿Servicios centrales?
Estoy en el 579B, bloque 19,
Sección D noroeste.
Es la Salida 1 en la carretera
de Green Pastures.
Mi acondicionador de aire anda mal.
Es urgente.
Gracias por llamar
a Servicios centrales.
Debido a falta de personal,
no tomamos pedidos de servicio
entre las 23.00 y las 9.00.
Esto no ha sido una grabación.
¡Es urgente!
Gracias por llamar
a Servicios centrales.
Necesito un técnico de calefacción.
Gracias por llamar
a Servicios centrales.
Hola, Sr. Lowry.
¿Quién es?
Baje el teléfono
y alce las manos.
¿Cómo? ¿Quién es?
Despacio, ya.
Despacio.
Mantenga las manos
donde pueda verlas.
¿Qué hace?
Harry Tuttle, técnico de calefacción,
a su servicio.
¿Tuttle? ¿Es de Servicios centrales?
Llamé a Servicios centrales.
- Están recargados de trabajo.
Pude interceptar su llamada.
¿Qué estaba haciendo con el arma?
Sólo como precaución.
Sólo como precaución.
Ya me han tendido trampas.
Mucha gente en Servicios centrales
quisiera ponerme las manos encima.
¿Quiere decir que esto es ilegal?
Sí y no. 0ficialmente, sólo
Servicios centrales puede tocar esto.
¿Puede aguantar esto?
Pero con los nuevos reglamentos,
no consiguen personal aceptable.
Hacen la vista gorda
siempre y cuando tenga cuidado.
Pero si pudieran probar
que trabajé en su equipo...
Eso es otro cantar.
¿No sería más sencillo?
- ¿Puede aguantar esto, por favor?
¿No sería más sencillo
trabajar para Servicios centrales?
No, no podría soportar el pape.
Se está calentando.
- ¿Que no podría soportar qué?
No podría soportar el papeleo.
Su sistema podría estarse incendiando
y yo no podría abrir un grifo
sin rellenar el formulario 27B/6.
Maldito papeleo.
Cabe esperar un poco de papeleo.
¿Por qué? Hago esto por
la acción, por lo excitante.
Ve donde quieras, ligero,
entra y sale, siempre solo.
El país está dividido en secciones.
No te mueves sin un formulario.
Hallarlo. Ese es el problema.
¿Puede arreglarlo?
- No, no puedo.
Pero puedo hacer una derivación
con uno de estos.
Por mí está bien.
¿Espera a alguien?
- No.
Espere aquí. Aguarde.
La linterna.
Servicios centrales.
- Servicios centrales.
Cierto.
- ¿Ha llamado? - ¿Ha llamado?
¿El aire acondicionado anda mal?
- ¿El aire acondicionado?
No, está bien.
Está arreglado.
- ¿Arreglado?
Sí. 0 sea que se arregló solo.
¿Se arregló solo?
Las máquinas no se arreglan solas.
Lo ha estado tocando.
Siento que hayáis perdido un día.
Creo que deberíamos dar un vistazo.
¿Tienen un 27B/6?
- 27B/6?
Mire lo que le ha hecho.
¿Tenéis un 27B/6?
- No precisamente.
Pero conseguiremos uno.
Vale, vale.
Soy detallista con el papeleo.
¿Qué sería de nosotros sin trámites?
- Volveremos.
Volveremos.
Gracias por venir.
¡Volveremos, gilipollas!
Gracias, Lowry.
Es de fiar en momentos difíciles.
Por casualidad trabajo en el
Ministerio de Información. - ¿Cómo?
Por casualidad sé que en
Recuperación de Información
buscan a un Archibald Tuttle.
Técnico de calefacción.
Por casualidad,
no será usted, ¿no?
Mis buenos amigos me llaman Harry.
¿Recuperación de Información?
Gente importante.
¿Por qué lo buscan?
Es hora de irme.
Permítame darle algo.
¿Cuánto le debo por el trabajo?
Vamos. Me ha hecho un favor.
Sólo vigile el corredor.
Amigo, estamos
todos juntos en este lío.
Me parece que a Kurtzmann
le ha dado por sospechar.
¿Qué dan hoy?
- "Casablanca".
Sr. Lowry, venga, por favor.
¡Sam Lowry!
Gracias a Dios que está aquí.
Tenemos un gran problema.
Mire esto.
- Es un cheque.
¡Es un reembolso para Tuttle!
- ¿Tuttle?
Buttle. ¡Quise decir Buttle!
Al comienzo ya hubo confusión.
Le cobraron de más por los trámites
de Recuperación de Información
y alguien trata de culparnos.
¿Puedo verlo? Jamás he visto
un cheque de reembolso.
Apuesto a que es Jeffries.
Cree que la gente debe pagar
más por su interrogatorio.
Me detesta.
¡Debemos deshacernos de él!
Puede enviárselo a otro. Mejor
aún, envíeselo a Buttle. Es suyo.
Lo he intentado. Mire esto.
En el Censo de población lo
dieron de baja como inactivo.
Lo borraron del ordenador
del Depósito colectivo central.
Para Recuperación de Información,
es inoperante.
En Seguridad lo dieron de baja.
También en la Administración.
- Está muerto.
¿Muerto?
Vaya, es horrible.
Jamás podremos
deshacernos de esta cosa.
¿Qué piensa hacer?
- Intentar con los familiares.
Aquí está.
Buttle, Verónica, Sra...
¿Cuál es el número del cheque?
27156789/074328K
Directamente en la memoria.
Banco Central.
Verónica Buttle. Sra.
Depósito.
Gracias a Dios.
¿Quiere un té?
Hay un problema.
No tiene una cuenta bancaria.
Entonces no hay lo qué hacer.
Podría ahora
colgarme yo mismo.
¡Esto no podría suceder antes de la
reorganización del séptimo nivel!
Es obra de Simmons.
ÉI y Jeffries siempre
almuerzan juntos. ¡Desgraciados!
¿Quizá podríamos perderlo
detrás de un archivador...
- quemarlo, comerlo?
- Hay una solución.
Ir a ver a la Sra. Buttle,
dárselo a firmar
y cambiarlo en la
tienda de golosinas.
Es una idea brillante.
- Incluso lo haría por usted.
Autorice el cheque.
¿Cuál es la dirección?
¿Qué debo hacer luego?
Recibos rosados y azules.
Firme aquí, aquí y aquí.
También firme el cheque.
Creo que me he roto un hueso.
Apenas muevo la muñeca.
Qué tipo patético soy.
Lo haré por usted.
Me estoy yendo.
Se porta bien conmigo.
Te está mirando, chaval.
- Te está mirando.
Brasil, donde corazones
se alegraron en junio
De pie estábamos bajo la luna ámbar
Interrumpimos el programa con
noticias de un atentado terrorista...
Abrazándonos, entonces
Mañana era otro día
La mañana me encontró lejos de allí
Con un millón de cosas que decir
La luz del crepúsculo invadiendo el cielo
Hola. Podría decirme...
- Lárgate.
C0L0NIAS DE VACACl0NES
DE MAXIMA SEGURIDAD
¡Jamás confesaré!
Vamos, interrógame.
¿Sra. Buttle?
¿Es usted la señora Buttle?
Me llamo Lowry. Sam Lowry.
Soy del Ministerio de Información.
He venido a traerle un cheque.
Es un reembolso.
Ha habido un error.
¿Un error?
No en mi departamento, por cierto.
Sólo soy de Registros.
En Recuperación de Información
le han cobrado de más al Sr. Buttle.
No suelen cometer errores, pero...
Todos somos humanos.
¿Qué ha sido del?
Es un poco inusual que haya venido.
Los pagos suelen hacerse a través
del ordenador central, pero
como ha habido algunas dificultades,
pensamos que para evitar demoras
sería mejor traérselo.
Es que es Navidad.
Mi marido está muerto, ¿verdad?
Le aseguro que el ministerio es muy
escrupuloso en la identificación
y eliminación de errores.
Pero si tiene alguna queja,
me complacerá enviarle
los formularios necesarios.
¿Qué habéis hecho con el cadáver?
No sé absolutamente nada de eso.
Sólo he venido a entregar el cheque.
Si no tiene inconveniente,
firme estos dos recibos.
De veras me alegrará mucho
dejarla en paz.
No ha hecho nada malo.
¡Era buena persona!
¿Qué habéis hecho con el cadáver?
No ayuda mucho que digamos, ¿no?
No tenía por qué venir aquí.
¿Se siente bien?
¿Se siente bien?
Sra. Buttle, ¿se siente bien?
- Eres tú.
¡Aguarda, espera!
¡No he tenido nada que ver con eso!
¡Aguarda, espera!
¡Vete!
- Se llama Jill.
¿Jill? ¿Jill qué? ¿Jill qué?
Layton.
Eres muy buena chica.
¿Qué haces aquí?
Estoy esperando a mi papá.
Se alegrará de venir a casa.
NIVEL DE SEGURIDAD 1
Acaban de llamarme
del parque de transporte.
¿Sabes algo acerca de un
transportador de personal que falta?
¿Un transportador de personal? ¿Qué?
Sí claro, tuve un transportador personal.
Prepararé la documentación mañana.
¿No hay problema con la Sra. Tuttle...
el cheque de Buttle?
¿Puedo pasar a otra cosa?
- Sí.
Qué alivio.
Voy a tener pesadillas.
SECRET0
IRQ/3
¡Maldición!
- ¿Qué sucede?
Quizá sepa cómo prescindir
del permiso de seguridad IRQ/3.
Es secreto. Todas las solicitudes van
a través de Recuperación de Información.
Pero jamás te dicen nada.
Pero cuando quieren algo de ti...
Hay una manera de hacerlo.
Podría aceptar mi ascenso.
¡No! No puede.
Acaba de rechazarlo.
No he firmado el formulario.
Lo he hecho por usted.
No es cierto.
- Lo he hecho.
No es cierto.
- Lo he hecho.
¿Por qué lo ha hecho?
- ¿No era lo que quería?
No lo sé.
No sé lo que quiero.
Vamos, antes que apaguen las luces.
Hay una manera de prescindir de él.
Podría aceptar el ascenso
a Recuperación de Información.
NIVEL 41
¿Qué hacéis?
¿Qué pasa?
Procedimientos de emergencia.
¡No tengo un caso de emergencia!
Esta es una emergencia.
Aquí. Firme aquí.
- ¿Qué es?
Es un 27B/6. ¿Qué cree que es?
¿Dónde está?
¡Spoor, ven aquí! Lo encontré.
Una derivación en el transformador.
Esa roña de Tuttle estuvo aquí.
¿A qué se refieren?
- ¿Quién arregló las tuberías?
Se arreglaron solas.
- ¿De veras?
¿De dónde salió esto?
¿De la nariz?
Servicios centrales.
No les cae muy bien el sabotaje.
Esto está en un terrible estado.
Aguarden. No podéis dejarlo así.
¿Por qué no? Basta con sonarse
la nariz y se arregla, ¿no?
¿Qué habéis hecho con el cadáver?
La señora Ida Lowry tendrá
El placer de recibirlo
Esta noche en su piso
Desde las 20.30
Hasta medianoche
Para celebrar la finalización
De su reciente cirugía estética
Gracias.
Es con respuesta pagada.
- ¿De veras?
Madre, lo siento,
pero no puedo asistir a tu fiesta
No tiene que cantarlo.
- ¿De veras?
¿No se ha atrasado un poco?
La fiesta comenzó hace una hora.
Hay trabajo atrasado.
Todo el mundo se queja.
¿De todas maneras estuvo bien?
Sr. Helpmann, estoy ansioso por entrar
en Recuperación de Información.
Sr. Helpmann, me muero
por poseer a esa mujer.
¿Dónde está su invitación?
- ¡No disparéis! ¡No disparéis!
¡Madre! ¡Madre!
Sam, qué bueno que has venido.
¿Madre?
- Pasa.
Madre, ¿eres tú?
- Claro. ¿No es maravilloso?
Me han quitado
las vendas esta tarde.
Vamos, ven a divertirte.
Todo el mundo está aquí.
¿También el Sr. Helpmann?
¡No empujéis!
El Sr. Helpmann está aquí,
y quiere hablar contigo.
Bueno. Quiero hablarle.
Dice que eres el primero
que ha rechazado un ascenso.
Cree que debes ir al médico.
Louis, conoces a Sam.
¿No es increíble?
Sólo yo y mi pequeño bisturí.
Corta, corta. Rebana, rebana.
¿No es increíble?
- Felicitaciones.
Pero es sólo el comienzo.
- ¿De veras?
Por supuesto. La has visto
sin la ropa puesta.
Una cara es pan comido
comparada con las tetas y el culo.
No hay línea de cabello.
- Vamos, Louis.
Te he buscado por todas partes.
Madre, debo hablar
con el Sr. Helpmann.
Imbécil de m...
- Dime chico,
qué piensas de tu madre ahora?
No durará mucho.
¿Dr. Chapman, ha dicho algo?
Esa técnica, la he intentado.
Bonito efecto,
pero muy inestable. En seis
meses, se verá como mi abuela.
Al menos la mía no parecerá
como que acaban de atracarla.
¿Qué habéis hecho con el cadáver?
¿Qué le ha sucedido?
- Ha habido una pequeña complicación.
Dr. Chapman dice que suele suceder
con una piel delicada como la mía.
Nada de qué preocuparse.
Prometió que me quitarían las vendas
en menos que canta un gallo.
Hay alguien que quiero ver.
- Lo sé, Lo sé.
Eso es.
Te dejaré en paz.
Hola, Shirley.
Vamos.
¿Quieres beber algo?
Ahuyenta esas lágrimas.
Tu madre y la mía
opinan que...
Me siento muy halagado.
No quiero que recibas
una falsa impresión.
Está bien.
Yo tampoco te quiero.
¡Sam!
- Jack. Discúlpame, Shirley.
Lo siento.
¿Recuerdas a Alison?
Alison, Sam Lowry. Un viejo amigo.
- Alison, sí, por supuesto.
Te ves diferente.
- Soy dos años mayor.
La trató el Dr. Jaffe.
No le gusta que lo cuente.
Sabía que había algo diferente.
- Le sobresalían.
Sí, mas bien. Siempre me
he preguntado si eran reales.
¿Lo qué, mis orejas?
Dr. Jaffe la ha operado de las orejas.
Siempre me he preguntado
si usaba postizas.
0rejas postizas.
Hola, Jack.
¿Recuerda a mi esposa, Alison?
- Claro. Bárbara, ¿no? ¿Cómo está?
Bárbara está muy bien. ¿Cómo está?
- Bien, gracias.
Ida dijo que podrías estar aquí.
¿Tienes un minuto?
¿Nos disculpa?
- Claro, por favor.
Vamos, Alison, Bárbara.
Necesito tu ayuda.
Sr. Helpmann, me encantará ayudar.
- Si puedo ayudarte...
Tu padre y yo éramos muy allegados.
Jeremías era mi superior,
pero éramos buenos amigos
en especial después del atentado.
Cada día en la oficina
lo tengo siempre presente,
como si aún me
estuviera hablando.
"Aquí estoy, J.H." (E. R... l. M... J.H.)
El fantasma en la máquina.
Sé que hubiera
querido que te ayude.
Le he prometido a tu madre
incorporarte al equipo de
Recuperación de Información.
Pero entiendo que tú...
La verdad, Sr. Helpmann,
es que he cambiado de parecido.
Aceptaré la transferencia,
si no es demasiado tarde.
¿Tarde? Eso lo decido yo.
Entonces yo...
Bienvenido a
Recuperación de Información.
Me llamo Lowry.
Sam Lowry.
Debo presentarme al Sr. Warrenn.
Piso trece, señor.
Lo esperan.
¿No piensa revisarme?
- No, señor.
¿No quiere ver mi identificación?
- No es necesario, señor.
Pero podría ser cualquiera.
- No, no podría, señor.
Esto es Recuperación de Información.
El ascensor ha llegado, señor.
La mitad como terroristas,
la mitad como víctimas.
Me llamo Lowry, Sam Lowry.
Sí. No. Cancele eso. Vale.
Un placer tenerlo con nosotros.
No seas ridículo, Jenkins.
Sí, sí, sí. Le gustará este lugar.
Tenemos un plantel de primera de...
bromean... toma de decisiones.
En triplicado. Espero buenos
resultados... dos copias... de usted.
Entre nosotros... este departamento...
Registros que se vaya al diablo...
Io están mejorando...
Aquí es. Su propio número
en su propia puerta.
Y detrás de esa puerta,
su propia oficina.
Felicitaciones, DZ/015.
Bienvenido al equipo.
Sí. No. Cancele eso.
Enviar dos copias a Finanzas.
FELIZ NAVIDAD. BIENVENID0.
E. HELPMANN
¡No puedes pedir más sillas!
¡Sólo queda una y la necesito!
- ¿Cómo?
Lo siento. ¿Quién eres tú?
Me llamo Lowry. Sam Lowry.
- El nuevo empleado de al lado.
Me llamo Lime. Harvey Lime. Bienvenido a Despa
¿Te importaría prestarme
tu consola de ordenador?
Te la devolveré en 10 minutos.
¿Quieres llevarte
mi consola a tu oficina?
Sí, sólo por unos minutos.
Dime qué quieres
y lo haré por ti.
Soy muy bueno con esa cosa.
- De acuerdo.
Necesito datos sobre una mujer.
- Una mujer, ¿ah? Ya veo.
Sé su edad y otras cosas, pero
quiero saber dónde trabaja.
¿Es la chica de tus sueños?
Déjame utilizar tu consola.
- Debes estar bromeando.
Cuando se trata de una mujer,
nada puede detenerme.
Dame esa hoja.
¡Maldito sea, no funciona!
- No lo has encendido.
Vuelve a tu oficina,
te llamaré cuando termine.
Vamos. No me fugaré con ella.
Vale.
¡Sam!
¡Sam!
No te vayas. Por favor.
Los ordenadores son mi fuerte.
- Déjame ver.
"Gillian Layton. Cabello, rubio.
0jos, azules.
Altura, 162,5 cm.
Cicatriz distintiva en..."
¿Eso es todo?
- Con ciertas mujeres, ve despacio.
Déjame ver.
¡0ye, eso es mío!
"Layton. Camionera.
Toda consulta al funcionario 412/L,
Despacho 5001."
Envíalo de nuevo.
¿Te arreglas? Anula eso.
Hay una consulta sobre un
transportador de personal que llevaste.
Diles que no. Diles que sí.
¿0 era un transporte de equipos?
Envía eso a Seguridad.
Arréglalo como un buen chico
Consigue otro traje. ¿Quieres el ascensor?
0H Dl0S, N0... N0, BASTA
N0 PUED0 MS... AAAY,
000H... AAAY... P0R FAV0R
¿En qué puedo ayudarlo?
Busco al funcionario 412/L.
Pronto estará disponible.
Ya me parecía.
Puede pasar.
No por ahí. Por ahí.
Disculpe, ¿es el funcionario 412/L?
¿Disculpe?
¡Jack!
- Sam.
0í que te habías incorporado.
Felicitaciones, DZ/015.
¿Eres el funcionario 412/L?
- Soy yo.
Para Sam. Muy Feliz Navidad.
- Gracias.
¿Ya te has acomodado?
- Sí.
Necesito cierta información.
Esto es Recuperación de Información,
no Dispersión de Información.
Amy, no tires la pelota.
No soy Amy, soy Holly.
- ¿Te he llamado Amy? Lo siento.
¿Una trilliza?
- Una de ellas.
Bárbara se ha ido
de compras con las otras.
¿La llamas Bárbara?
¿Por qué no? Es bonito nombre.
¿No te agrada?
Sí, está bien.
Vamos a recogerlos juntos.
Debo averiguar sobre una mujer.
Cloe, muéstrale al tío Sam
cómo formamos la palabra gato.
Soy Holly.
- Lo siento, cariño, es verdad.
Es ella.
Layton. Caray.
¿Cuánto sabes?
- No mucho.
¿Qué significa 858/732 para ti?
- Buttle.
Lo sabía. Siempre
has sido terriblemente rápido.
¿Quién más lo sabe?
¿Warrenn? ¿Helpmann?
No lo sé.
Te has equivocado de persona.
En Tránsito se han equivocado de
persona. No he sido yo.
Me han traído la persona equivocada
como si fuera la correcta.
Lo acepté de buena fe como
la persona correcta. ¿He errado?
¿Has matado a Buttle?
Hay directivas muy rígidas
para prevenir esas cosas.
Pero la carpeta de Tuttle no decía
que Buttle sufría del corazón.
Vamos.
¿Cómo te arreglas?
Quiero saber acerca de...
Arrestaremos a Tuttle
y lo interrogaremos
al mismo voltaje que Buttle
y alteraremos la documentación.
¿Qué ha hecho Tuttle?
- Subversión por cuenta propia.
¿Subversión por cuenta propia?
- Necesito a Layton para cerrar el caso.
¿Qué ha hecho ella?
- Vio el arresto de Tuttle, de Buttle.
Desde entonces anda haciendo
acusaciones absurdas.
Trabaja para alguien
y no somos nosotros.
¿Es terrorista?
Han traído al siguiente cliente.
¿Qué harás con respecto a Layton?
- Está en la lista de detenciones.
Seguridad la traerá pronto aquí.
¿Aquí? ¿Para que pueda revelar
secretos en el departamento?
¡No hagas eso!
Jack, ¿qué te parece
si trato de traértela?
La desactivaré.
- ¿Qué quieres decir?
No quiero nada impropio.
- Confía en mí, Jack.
Dame su carpeta.
Confía en mí, Jack.
Bueno, pero por lo que más
quieras, no la pierdas.
No te preocupes. La encontraré.
- No irás a ningún lado con ese traje.
Prueba este.
Chao, chao.
Póntelo, muchacho.
No te miraré el pajarito.
Dejadlo correr.
ASCENS0R AVERIAD0
¡Maldición!
Salga de ahí.
- ¿Cómo?
Es el ascensor del viceministro.
- Lo siento, tengo prisa.
Venga aquí, joven.
Veamos su identificación.
¿Mi identificación? No es mi traje.
Me llamo Sam Lowry.
¿Esto no puede esperar?
No, señor.
Deberé informar sobre esto.
¿Qué fecha es hoy?
- ¡Deberá esperar!
¡Deténgase!
¡Alto!
Bien hecho. Pensáis rápido.
Excelente trabajo.
Me haré cargo de ella.
Es un asunto confidencial.
Mencionaré en mi informe
vuestra excelente actuación.
Feliz Navidad, Dawson.
Ven conmigo.
Bien hecho, muchachos.
Muchos habéis acudido.
Podéis continuar.
¡0iga, usted!
Regrese.
Recoja todas esas cosas.
Vamos.
¡Cerdo extranjero analfabeto!
Viene aquí de su mugriento país
y ensucia nuestras calles.
¡Muy bien! ¡Vamos!
¿Qué haces?
Por Dios, ¡no te detengas!
Lárguese de mi cabina.
- ¿Cómo? ¡Sigue conduciendo!
Me ha tocado.
Nadie me toca.
Por favor, ¡conduce! Conduce, ¿sí?
Maldición. Yo conduciré.
¡No toque eso!
¡No toque nada!
Está bien, oficial.
Tengo todo bajo control.
¡Maldición! Conduce, por favor.
Confía en mí.
Estás en un gran peligro.
Me pones en apuros.
Conduce. Confía en mí.
Conduce y te explicaré.
- Por favor, salga de mi cabina.
Tú lo has pedido.
Soy de Recuperación de Información,
funcionario DZ/015 y te
estoy arrestando, así que conduce,
¡o te reventaré la cabeza!
¡Vamos!
Mira de veras lo siento,
haberte tocado sin permiso.
Hola, me llamo Lowry.
Sam Lowry.
Estoy...
No lo creerás.
Sé que te sonará increíble.
He soñado contigo.
No, no de esa manera.
0 sea que, te amo.
0 sea, en mis sueños,
Te amo y...
Extraordinario, ¿no?
No me crees.
Seguro crees que estoy chiflado,
¿no? Demente, loco de atar.
No! No, creo que eres muy atractivo.
¿Cómo?
- Recuéstate. Déjame darte un vistazo.
Apuesto, sexy. Justo mi tipo.
No te creo.
- ¿Por qué no?
Es que no me merezco
tanta suerte.
Tienes mucha razón.
C0NFIA EN MI
C0NFIA EN MI
TE AM0
No confías en mí, ¿verdad?
¡No deberíamos haber venido aquí!
- Tengo algo qué hacer.
¡Pero te estarán esperando!
Dios, eres paranoico.
No tienes sentido de la realidad.
¡Espera! ¡Espera!
¡Tomemos el camión y larguémonos!
¿Largarnos a dónde?
- Adonde sea.
Lo más rápido posible.
- No hay adonde sea.
Pues que sea lejos.
- No es lo suficientemente lejos.
CUIDAD0 C0N ESE PAQUETE
¡Jill!
¿Qué hay en el paquete?
- Un regalo de Navidad.
Es pesado.
Un pesado regalo de Navidad.
Si no confías en mí, ábrelo.
- No, no, no. Está bien.
Estropearé la envoltura.
Si quiero que confíes en mí,
debo confiar en ti.
¿No te molesta, lo que haces
en Recuperación de Información?
Quizá preferirías terroristas.
¿Cuántos terroristas de verdad
has conocido? De verdad.
¿Terroristas de verdad?
- Sí.
Es mi primer día.
Un punto de control.
¿Qué piensas hacer?
- Cálmate.
¡No reduzcas la velocidad!
¡No te detengas!
Por favor, haz lo que te digo.
Sigue derecho. ¡Vamos!
¿Qué diablos haces, idiota?
¡Lo logramos! ¡Penetramos!
¡Lo hemos logrado!
¡Más rápido! Que no te vean. ¡Sigue!
¡Continúa! ¡Más rápido!
¡Más rápido!
¿Y si nos deshacemos de la casa?
- ¡No toques nada!
¡Lo logramos! ¡Lo logramos! ¡Lo logramos!
¡Ah, no!
¿Qué te gustaría para Navidad?
- Mi propia tarjeta de crédito.
¿Por qué estamos aquí?
- Vete.
¿Por qué no volvemos a mi piso?
- 0lvídalo.
¿No confías en mí?
- ¿Confiar en ti?
Secuestras mi camión, me haces
perder el trabajo, me persiguen.
Quise ayudarte.
- Sí.
Tampoco yo confío en ti.
¿Qué hay en el paquete?
Lo salvaste del camión.
Debe ser algo especial.
Te salvé del camión.
No eres especial.
Lo abro.
- No lo toques.
¡Sam! Soy yo y Shirley.
¡Sra. Terrain!
Esto debe aguantarlo.
¿Qué le ha sucedido ahora?
Mi complicación ha tenido
una pequeña complicación.
Pero el Dr. Chapman dice
que pronto me curaré...
y me veré como una joven gacela.
¿Le compras un regalo
de Navidad a tu madre?
Sí, algo pequeño.
Shirley y yo venimos con regularidad.
Nos gusta la lencería romántica.
Imagíname con esto.
¿Estás bien?
¡No te mereces estarlo!
¡Qué estupidez! ¿Cómo has podido?
¡Mira a esa gente!
¡Era una bomba!
Debería haberlo abierto.
Estuve sentado junto a eso...
¡Ahí tienes tu bomba, imbécil!
Sobornos, para idiotas
oficiales como tú.
Haz algo útil.
¡No la toquéis! Está herida.
¡No la toquéis!
¡Basta!
¡Sam, no!
Estos cascos me causan picazón.
Me lo dices a mí.
Y te hacen sudar.
Parte del tiempo no puedo
ver por dónde camino.
Es como una gran catarata
de sudor cayendo.
Tengo suerte.
Tengo cejas espesas.
La mantienen a raya y la
desvían hacia las orejas.
Es alguien de
Recuperación de Información.
Daban vueltas por la lencería
¿Dónde está ella?
Jill, ¿eres tú?
Disculpe, señor.
Es propiedad del gobierno.
¡Jill! ¡Contéstame!
Estoy buscando a una chica rubia.
Altura mediana, ojos verdes.
No sé. Ellos verifican
todo eso en el depósito.
No podemos permitir eso.
Nos puede causar problemas.
Jill, debes estar aquí.
Si es un familiar, puede rellenar
un formulario de solicitud.
No lo haga más, por favor.
Lo siento, señor. Son las reglas.
Esto es una vergüenza
para el departamento.
No me importa lo que
haya hecho en Registros.
Somos una agencia ejecutiva.
Nos enorgullecemos de nuestra
reputación y la cuidamos.
¡Aún no sabemos qué ha sido de
ese convoy de transportadores!
¡0cúpate de eso!
¿Qué es este revoltijo?
¡Un escritorio vacío es un
escritorio eficaz! ¡Dios Santo!
Consultas de Seguridad. El Banco
Central averigua sobre un cheque.
¡Avisos de Contaduría
sobre recibos no devueltos!
Debo averiguar...
- ¡Cállate!
No sé lo que pasa aquí, Lowry.
¡Pero no puedes intimidarnos con
tus amigos en las altas esferas!
¡Ahora ponte al día!
Lime, necesito tu ordenador.
Lo siento, estoy ocupado.
También tú tienes mucho trabajo.
¡Maldición!
No digas tonterías, Jack.
Puedes ver si la arrestaron.
Este caso se ha complicado desde
la última vez que hablamos.
Pero ella es inocente.
No ha hecho nada malo.
Dile eso a las esposas de los
hombres que ha hecho volar hoy.
No es ella sola.
Nos han informado que Tuttle
ha arruinado todo un piso.
Parece ser en tu bloque.
Yo que tú, andaría con
los ojos abiertos. Adiós.
¿Crees que Tuttle y
la chica trabajan juntos?
Así es. Todo se conecta.
Causa y efecto,
es lo bonito de esto.
Nuestra tarea es identificar
las conexiones y descubrirlas.
Esta confusión Buttle-Tuttle
ha sido planeada desde dentro.
Ella es inocente, Jack.
Siempre fuimos buenos amigos.
- Sí, Jack.
Hasta que todo esto pase,
mantente alejado de mí.
¡Dios mío! ¡Eres tú!
¡Eres tú! ¿Qué sucede?
¿Qué sucede?
Su termostato no funciona
y peor que eso.
¿Qué le ha sucedido a mi piso?
Hola. ¿Cómo? Es para usted.
Ya no vive más en este piso.
- ¿Cómo?
¿Sabe qué es esto?
Es un H2206
que autoriza la
requisición temporaria
obligatoria del piso,
para reparaciones.
¡No olvide su recibo!
Lo siento, soy detallista
con el papeleo.
Tuttle. ¿Qué hace aquí?
Hace frío aquí.
Huele mal.
¡Es mierda! ¡Nos estamos
llenando de mierda!
¡Mierda!
Todos estamos
en la misma situación.
¡Jill! ¡Jill!
Dios. ¿Estás bien?
¿Qué te ha pasado después de...
- Tu cara. ¿Estás herido?
No, estoy bien.
Me has preocupado mucho.
¿Quién es?
- Un amigo.
Dios. Maldición.
Mejor que nos larguemos.
Rápido, rápido.
¿Seguro que no hay problema?
- Sí, sí, seguro.
Mi madre se ha
ausentado por Navidad.
La está pasando en lo
del cirujano plástico.
Mañana le quitan las vendas.
Cierra la puerta cuando salga
y no contestes al teléfono.
¿Adónde vas?
- Conozco una manera de salvarte.
Confía en mí.
Puedo hacerlo.
- ¡No puedes irte sin mí!
Dawson, ¿podría conectarme
con la oficina del Sr. Helpmann?
No puedo, señor. Debe hacerlo
por los conductos adecuados.
Y los conductos apropiados
son información confidencial.
Veo que el ministerio continúa
reclutando a los mejores.
Gracias, Dawson.
Adiós, Sr. Lime.
- Adiós, Dawson.
No, no, Arthur. ¡Estás desafinando!
Es tu respiración. Después
de "Noel", respira hondo.
¿Listos? 1, 2, 3.
"Aquí estoy, J.H." (E. R... l. M... J.H.)
El fantasma en la máquina.
¿Sr. Helpmann?
¡Jill!
¿Quién es?
¿Quién crees que es?
¿Soy yo?
No existes más.
Te he matado.
B0RRAR
Jill Layton está muerta.
¿Te molesta un poco de necrofilia?
Feliz Navidad.
¿Algo para un ejecutivo?
Está muerta.
Es una amiga mía.
¡No, no!
93/HKS/608, estos son los
cargos contra usted:
Ayuda a enemigos de la sociedad.
0cultar a un fugitivo de la justicia.
Entrega de documentos secretos
a personal no autorizado.
Destrucción de propiedad del estado,
incluso transportadores de equipos.
Apropiación indebida
de dichos transportadores.
Falsificación de la firma del
director de Registros.
Malversación de fondos
mediante cheque a A. Buttle.
Manipulación de conductos de
suministro de los Servicios centrales.
0bstrucción de las fuerzas de la ley
en el ejercicio de sus funciones.
Deshonra del buen nombre del
gobierno y del Dpto. De Información.
Trastorno del sistema de comunicación
interna del ministerio
y derroche de papel y
de tiempo del ministerio.
Puede declararse culpable
de 7 u 8 de los cargos,
lo que reducirá sus costes
o recibir de nosotros un préstamo
a un interés muy ventajoso.
Podemos ofrecerle algo
como 11,5% a 30 años,
pero para poder hacerlo,
deberá adquirir un seguro.
0 quizá desee algo contra choques
eléctricos por 70 libras.
Todo lo que debe hacer ahora
es firmar este formulario.
Píenselo detenidamente.
Es acertado en cuestiones financieras.
Declárese culpable.
Es más barato.
¿Qué haremos contigo?
¿Dónde está Jill?
Debo encontrarla.
Sáqueme de aquí, por favor.
Te entiendo.
Sé exactamente cómo te sientes,
así que te he traído
un poco de agua de cebada.
Ayúdeme, por favor.
Te aseguro que hago
todo lo que está en mi poder.
Pero las reglas del
juego están fijadas.
Debemos ajustarnos a ellas.
Incluso yo.
Todo es un error.
Debe creerme.
Según su punto de vista, el
Departamento tiene una meta.
No soy terrorista. Usted lo sabe.
¡Sáqueme de aquí, por favor!
La recuperación de información es cara.
Estás acumulando una cuenta
enorme por no cooperar.
Por favor, Sr. Helpmann.
Ayúdeme a encontrar a Jill.
Jill. Sí.
Creo que debo decírtelo.
Me temo que ha levantado
vuelo y se ha ido al cielo.
Ha tirado la toalla.
¿Está muerta?
Sí. No está claro,
pero parece que murió
al resistirse al arresto.
No, está bien. Yo lo hice.
Lo extraño es que
ha sucedido dos veces.
Me temo que algo de
un informe polémico.
Todo lo que puedo decir es que
no cedas después de hacer tanto.
La llegada está a la vista.
Nos veremos en la plataforma.
Coopera.
Piensa en tu madre.
Buena suerte,
Piensa bien lo que quieres.
Debo irme.
Los huérfanos me esperan.
No te opongas, hijo.
Confiesa. ¡Rápido!
Si no cuentas lo que sabes,
peligrará tu tasa de crédito.
¿Jack?
¡Cállate!
Jack, soy inocente. Ayúdame, por favor.
- ¡Desgraciado!
Jack, todo es un error.
Quítate la máscara.
¡Cabrón imbécil!
¿Cómo has podido hacerme esto?
- Tengo miedo.
¿Cómo crees que me siento yo?
¡Mierda! ¡Cállate!
Esta es una relación profesional.
¡No, no puedes hacerlo!
No, Jack, por favor, no. ¡No!
¿Estás bien?
- ¡Tuttle!
Llámame Harry.
¡***! ¡***! ¡AAAY! ¡***!
¡BUUM! ¡***! ¡CUIDAD0!
C0NSERVA LIMPIA TU CIUDAD
Ah, Sr. Lowry.
Cómo me alegra que pudo venir.
Pase por aquí.
Es una triste pérdida.
Su madre estuvo
con ella hasta el final.
La señora Terrain acaba de
recibir el mejor de los regalos.
Vino a nosotros físicamente nueva.
Aquí nos deja no tan
físicamente nueva.
Pero el espíritu jamás envejece.
Señora Lowry.
¡Madre!
¡Madre, madre!
Deja de llamarme así.
¡Madre! Madre, por favor!
¿Este tipo la molesta?
¡Madre!
Vete. Es un momento muy sagrado.
Creo que nos ha dejado, Jack.
Me temo que tenga razón, Sr. Helpmann.
No responde.
Mañana era otro día
La mañana me encontró lejos de allí
Con un millón de cosas que decir
La luz del crepúsculo inundando el cielo
Recordando emociones de nuestro amor
De una cosa estoy seguro y es
Que regresará
A mi viejo Brasil