Tip:
Highlight text to annotate it
X
Dicen que ***ón
fue creado por una espada.
Que los antiguos dioses hundieron
una hoja de coral en el océano...
...y cuando la sacaron, cuatro gotas
perfectas volvieron a caer al mar.
Y esas gotas se convirtieron
en las islas de ***ón.
Yo digo que ***ón Io hicieron
un puñado de guerreros...
...valientes dispuestos a dar la vida...
...por una palabra al parecer olvidada:
Honor.
EL ÚLTIMO SAMURÁI
Señoras y caballeros:
Winchester.
Primer fabricante del
armamento utilizado...
...por el ejército de EE.UU...
...celebra el centenario de esta nación
trayéndoles un auténtico héroe.
Uno de los soldados
más condecorados de este país.
Distinguido con la Medalla del Honor...
...por el valor demostrado
en la batalla de Gettysburg.
San Francisco, 1876
Ha pertenecido al 7ş de Caballería...
...y participado en su campaña
contra los indios más salvajes.
Señoras y caballeros,
les presento:
ĦAl capitán Nathan Algren!
ĦEl capitán Nathan Algren!
ĦSí!
Un momento,
señoras y caballeros.
ĦMaldita sea, Algren,
salga de una vez!
ĦEs su última actuación!
ĦEstá despedido! ĦSalga!
ĦVamos! ĦEstoy harto!
ĦVamos!
ĦSí!
Gracias, señor McCabe.
Es usted muy amable.
Este, señoras y caballeros...
...es el rifle que está
conquistando el Oeste.
Cuántas veces no me habré visto...
...rodeado por un enjambre de...
...indios furiosos...
...cuando solo este rifle...
...me separaba de una muerte
tan brutal como segura.
Permítanme que les diga
que los pieles rojas...
...son un enemigo terrible...
...y si hubieran podido...
...me habrían arrancado la cabellera...
...y sería calvo el hombre
que tienen hoy ante ustedes.
Igual que aquellos pobres diablos...
...de Little Bighorn.
Sus cuerpos desnudos...
...mutilados.
Pudriéndose al sol.
Este, señoras y caballeros,
es el modelo 73 de palanca...
...el "Trapper".
Capacidad: siete cartuchos. Alcance:
400 metros, un tiro por segundo.
Hijo, żsabes qué podría
hacer esto?
Abriría un agujero
de 15 centímetros en tu padre.
Así es, jovencita.
Esta preciosidad.
Podría matar a seis o siete indios
sin tener que recargar.
Observen el sistema de carga
y la suavidad con que se monta.
Gracias en nombre
de los que murieron...
...en aras de unos mejores
juguetes mecánicos...
...y mayores operaciones comerciales.
El señor McCabe tomará
nota de sus pedidos.
Que Dios les bendiga.
Capitán, tiene un don especial
para el melodrama.
- ĦEstá vivo!
- Desde luego.
Su amigo Custer me dijo:
"Vamos a Little Bighorn".
"żQué es eso de 'vamos'?", dije.
Y puse pies en polvorosa.
Tengo sietet vidas. Pero le diré
qué más tengo.
Un buen trabajo para los dos.
Y a fe mía
que va a necesitar uno pronto.
żQué clase de trabajo?
El único que se le da bien.
Un trabajo de hombre.
A menos que esté empeñado
en hacer carrera en el teatro.
ĦNathan!
Escuche lo que le va a decir.
ĦCuánto tiempo!
ĦMe alegro de verle!
Le presento al señor Omura,
de ***ón...
...y a su colega, cuyo nombre
renuncio a tratar de pronunciar.
Siéntense, por favor.
Whisky.
***ón se ha propuesto convertirse
en un país civilizado.
El señor Omura gastará
lo que sea necesario...
...en expertos que adiestren
a su ejército.
Y si manejamos bien el asunto...
...EE.UU. será su proveedor
exclusivo de armas.
Tengo un acuerdo
con la Compañía Winchester.
El señor Omura debe de saber
lo que es un acuerdo.
Winchester le paga por sus
actuaciones 25 dólares a la semana.
Nosotros le pagaremos 400 al mes.
Quinientos. A cada uno.
Y otros 500 cuando
acabemos el trabajo.
żCuántos auténticos héroes
tiene usted en su lista?
ĦQué grosero!
Así son aquí. Es un país
de mercachifles.
Whisky.
żContra quién lucharían
los que adiestráramos?
Se llama Katsumoto Moritsugu.
Fue maestro del Emperador.
- Es samurái.
- żSamurái?
Ustedes dirían "guerrero".
El señor Omura sabe de nuestra
experiencia con los rebeldes.
Ah, żsí?
Incluso ha leído tu libro.
Su estudio sobre los indios...
...fue crucial
para vencer a los cheyenes.
Perdone, żde qué se ríe?
El cuerpo reunido de nuevo.
Es tan...
...Ħemotivo!
Disculpen.
Necesito ir al excusado.
No hay problema. Hablaré con él.
Coronel Bagley.
Nos dirigimos a usted
porque es su superior...
...y nos aseguró que aceptaría.
Y lo hará. Deme un minuto.
Nathan.
Hice lo que me ordenaron.
Y no siento remordimientos.
żPor qué no olvidamos el pasado?
Si quiere que mate japoneses,
mataré japoneses.
- No pido que mate a nadie.
- Si quiere que mate a los enemigos...
...de los japoneses, los mataré.
Mataré a rebeldes,
a sioux, a cheyenes...
Por 500 al mes mataré
a quien usted quiera.
Pero tenga esto en cuenta.
A usted le mataría por nada.
12 de julio de 1876.
La soIedad deI mar
ofrece cierto consueIo.
No hay pasado. No hay futuro.
Y de pronto me enfrento
con mis actuales circunstancias.
Me han contratado para sofocar
la rebelión de otro líder tribal.
Al parecer, es lo único
para lo que sirvo.
Me preocupan las ironías
que jalonan mi vida.
Puerto de Yokohama, 1876
- El capitán Algren, supongo.
- ĦSí!
ĦEspléndido! żCómo está?
Soy Simon Graham.
Hace 20 años, esta era
una ciudad dormida.
Mírela ahora.
Al Emperador le fascina
todo lo occidental...
...y los samuráis consideran
el cambio demasiado rápido.
Lo moderno y lo antiguo luchan
por el espíritu de ***ón.
Por eso el señor Omura trae...
...a todo experto occidental
que encuentra.
Abogados franceses, ingenieros
alemanes, arquitectos holandeses.
Y ahora, claro, soldados americanos.
Yo vine con la misión comercial
británica hace años.
Me destituyeron pronto.
Tendía a decir la verdad...
...en un país en el que nadie
dice lo que piensa.
Así que ahora traduzco fielmente
las mentiras de los demás.
En dos mil años, ningún Emperador
había recibido a un plebeyo.
Debemos entender que es un gran
honor. Todo obedece a un estricto ritual.
Pueden mirarle pero no hablarle,
a menos que él les hable.
Si se levanta, inclínense.
Si se inclina, inclínense más.
żEstoy presentable?
No me he puesto esto en diez años.
Me aprieta en la cintura.
Reverencia.
El divino emperador Meiji
les da la bienvenida.
Agradece la ayuda
que su país nos ofrece.
Esperamos conseguir
una armonía igual...
...a la que disfrutan ustedes.
Al Emperador le interesan
los indios americanos.
Quiere saber
si han luchado contra ellos.
Así es, Majestad.
El piel roja es un enemigo feroz.
El Emperador pregunta
al capitán Algren...
...si es cierto que llevan
plumas de águila...
...que se pintan la cara
antes de la batalla...
...y que no conocen el miedo.
Son muy valientes.
Reverencia.
Muchas gracias.
Paso atrás.
Paso atrás.
Paso atrás y vuelta.
ĦVamos, hatajo de bribones!
ĦPoneos bien derechos
o juro que propinaré...
...una patada a todo culo oriental
que se me ponga delante!
Bien dicho, sargento.
Cuando se entiende la lengua,
todo va como la seda.
Primera línea,
listos para disparar.
Segunda línea...
22 de julio de 1876.
Por seis meses de trabajo recibiré
tres años de paga de capitán...
...a cambio de adiestrar
a estos orientales.
Es un ejército de reclutas.
Casi todos campesinos
que nunca han visto un fusil.
ĦFuego!
Los manda el general Hasegawa,
un hombre de baja estatura...
...que, sin embargo,
inspira un profundo respeto.
żQué puede decirme el general
de ese samurái, Katsumoto?
Parece saber mucho acerca
de Katsumoto y de su rebelión.
Cuento con él para luchar
contra los samuráis.
żQuién les proporciona armas?
Katsumoto no se deshonra
utilizando armas de fuego.
żNo usa armas de fuego?
Para los que honran las tradiciones,
es un héroe.
żÉl lo conoce bien?
Él y Katsumoto lucharon juntos
por el Emperador.
żLuchó con los samuráis?
Es samurái.
Verá, Katsumoto puso su espada...
...al servicio del Emperador.
La espada del samurái es su alma.
Son paradójicos.
Intento escribir sobre ellos,
pero son muy reservados.
Los pobres diablos
aún llevan armadura.
Cuando los irlandeses
aún llevaban taparrabos...
...ellos eran los guerreros
más refinados de la Tierra.
Necesito información
acerca de sus tácticas.
Tengo varios libros
a punto de ser traducidos.
Él hablará pronto su jerga.
ĦNo sabe cómo habla
la de los Pies Negros!
żEn serio?
żUn colega lingüista? ĦEspléndido!
ĦVamos, capitán!
Diga algo en esa lengua de salvajes.
"Hola" o "adiós" o... ĦNo!
"Córtenle la lengua
y fríanlo en aceite".
Mañana hay que madrugar.
- Es hora de acostarse, żno?
- Lo de arrancar cabelleras me fascina.
Pero no entiendo la técnica.
Imagine que alguien
que le odia intensamente...
...le agarre por el pelo
mientras está indefenso...
...y, con un cuchillo oxidado,
desprenda su cuero cabelludo...
...con un movimiento de sierra.
Luego, si puede, imagine el efecto
que un fuerte tirón...
...de su cabellera para
arrancar lo aún adherido...
...causaría a su sistema nervioso.
Y con eso tendrá una idea
de lo que se experimenta...
...señor Graham.
żCuándo traducirá esos libros?
Enseguida.
Me encanta su interés
por los samuráis.
Me importan un bledo.
Solo quiero conocer a mi enemigo.
No descansaré
hasta que haya terminado.
Sake.
Que pase una buena noche.
żNecesita algo?
Es una expedición de castigo.
ĦCoronel, ellos no son responsables
de las incursiones!
- Buenas noches.
- En silencio, muchachos.
ĦFuego!
Agradezcamos que disparan
en la misma dirección.
Yo no lo habría dicho mejor.
La culata, contra el hombro.
Siga la línea de mira.
Ahora, despacio...
Bien hecho.
ĦNathan!
Katsumoto ha atacado a un tren
en el límite de su provincia.
No podemos gobernar
si no se viaja libremente.
Tenemos que detenerle.
Mi ferrocarril es prioritario
para este país.
No están listos.
Los rebeldes solo son salvajes
armados con arcos y flechas.
Cuya única ocupación durante
mil años ha sido la guerra.
Usted tiene armas de fuego
y tropas más numerosas.
Ordenaré al regimiento
que ataque a Katsumoto.
Le buscará y se enfrentará a él.
Cargue.
ĦSeñor Graham!
ĦDígale que me dispare!
- żCómo ha dicho?
- Dígale que si no dispara...
...Ħle mataré!
- Permítame una palabra...
- ĦDígaselo!
ĦDígaselo!
ĦCargue!
ĦMás deprisa!
Dispara, maldita sea.
ĦFuego!
No están preparados.
ĦEl regimiento partirá a las seis!
Mil seiscientos kilómetros de vía férrea
tendidos en menos de dos años.
Es asombroso.
żY Omura es el dueño de todo?
Cuando se libre de los samuráis,
lo será.
żCómo piensa encontrar a Katsumoto?
No se preocupe.
Él nos encontrará.
ĦA sus puestos!
Provincia de Yoshino, 1876
ĦPrimera compañía!
ĦAtención, os salvará la vida!
ĦSegunda compañía,
tras la primera!
ĦTercera y cuarta compañías,
formen detrás!
ĦCierren filas!
- żDónde está Hasegawa?
- Se niega a luchar contra Katsumoto.
- ĦA sus puestos!
- Capitán Algren.
No somos combatientes.
- żY quién dirigirá a estos hombres?
- ĦSus oficiales! ĦMaldita sea!
- Ħretrocedamos!
- No tardaremos.
ĦCalen las bayonetas!
- Acompáñeme a retaguardia.
- Sí, claro.
Vaya a retaguardia y compruebe
la situación de los suministros.
- żNo ha oído mi orden?
- ĦSí, capitán!
Pues obedezca.
ĦVamos!
Con el debido respeto,
métase su orden donde le quepa.
- ĦCarguen!
- ĦCarguen!
ĦSamuráis vienen!
Tranquilo, hijo.
- ĦEn posición de tiro!
- ĦEn posición de tiro!
ĦDisparen cuando lo ordene!
ĦAlto el fuego!
ĦCarguen!
ĦAlto el fuego!
ĦFuego a discreción!
ĦTeniente, retroceda!
ĦZeb!
ĦEs mío!
ĦQuietos!
ĦLleváoslo!
żCómo te llamas?
ĦCerdo insolente! ĦContesta!
ĦDéjale!
Es la aldea de mi hijo.
Está en las montañas
y llega el invierno. No podrás escapar.
ĦEspléndido!
Señor, żpor qué has perdonado
a ese bárbaro?
La derrota le ha deshonrado.
Debería quitarse la vida.
No tienen esa costumbre.
Entonces...
...le mataré yo.
Padre...
No creo que...
Ujio...
Ya habrá ocasión de matar.
Por ahora...
...estudiemos a nuestro enemigo.
Mantenedle vivo.
Está malherido.
Sake.
żSake?
Sake.
Taka te cuidará.
Sake.
ĦSake!
Déjale beber, tía.
No. No lo haré.
Esta es mi aldea.
Esta es mi casa.
Por favor.
Sake.
ĦSake!
ĦNo!
ĦSe lo dije!
ĦNo!
Buenos días.
ĦAhí!
ĦVenga!
żCómo te llamas?
Tienes nombre, żno?
No entiendes lo que digo, żverdad?
Ya sé por qué no hablas.
Estás enfadado.
Porque te obligan
a llevar ese vestido.
ĦHijo de puta!
Este templo lo levantó
mi familia hace mil años.
Me llamo Katsumoto.
żY tú? żCómo te llamas?
żNo son correctas mis palabras?
Practicaré el inglés contigo.
Si me haces el honor.
żPor eso me mantienes vivo?
żQué quieres?
Conocer a mi enemigo.
Ya vi lo que haces con ellos.
żNo matan los guerreros de tu país?
No decapitan a los vencidos.
El general Hasegawa me pidió que
le ayudara a quitarse la vida.
Un samurái no soporta
la vergüenza de la derrota.
Fue un honor cortarle la cabeza.
Te extrañarán nuestras costumbres.
Como a nosotros las vuestras.
Por ejemplo...
...no presentarse se considera muy
grosero, aun entre enemigos.
Nathan Algren.
Es un honor conocerte.
- Y ha sido un placer conversar en inglés.
- Tengo preguntas.
Yo me he presentado.
Tú te has presentado.
Ha sido una buena conversación.
- Tengo preguntas.
- Luego.
żQuién era el de la armadura roja?
- Mi cuñado. Hirotaro.
- żY la mujer que me cuida?
Mi hermana. La mujer de Hirotaro.
Se llama Taka.
żMaté a su marido?
Tuvo una buena muerte.
ĦTú!
ĦTú! Ven... Por favor.
Gracias.
Huele como un cerdo. Di a mi
hermano que no lo aguanto.
Díselo tú.
Al menos, oblígale a darse un baño.
ĦBien hecho!
Son niños, pero son fuertes.
Intenta tú.
Intenta.
Suelta esa espada.
Acabo de darme cuenta.
No te he agradecido
que cuidaras de mí ayer.
Ese es tu trabajo, żverdad?
Protegerme.
Gracias, Bob.
żNo te importa que te llame Bob?
Conocí a uno que se llamaba
Bob. Era feo con ganas.
żEres mujeriego, Bob?
Ujio te está enseñando
el arte de la espada japonesa.
Sí.
żLuchaste con los pieles rojas?
Sí.
Dime qué hiciste en esa guerra.
- żPor qué?
- Quiero aprender.
- Lee un libro.
- Prefiero una conversación.
- żPor qué?
- Porque...
Porque a ambos
nos interesa la guerra.
Entonces...
...żtú eras el general de tu ejército?
No.
Yo era capitán.
żEs un grado inferior?
Un grado medio.
żQuién era tu general?
żNo tienes una rebelión
que organizar?
żA vosotros no os gusta
la conversación?
Era un teniente coronel.
Se llamaba Custer.
Conozco ese nombre.
Mató a muchos guerreros.
Sí. A muchos.
Así que era un buen general.
No. Era arrogante y temerario.
Lanzó un solo batallón
contra 2000 indios furiosos.
żDos mil indios?
żY cuántos iban con Custer?
Doscientos once.
Me gusta ese general Custer.
Fue un asesino que se enamoró
de su propia leyenda.
Y sus hombres murieron por ello.
Fue una buena muerte.
Quizá tú tengas una semejante.
Si está en mi destino.
- żQué quieres de mí?
- żQué quieres tú para ti?
żQué estás haciendo?
żPor qué tenemos estas conversaciones?
żQué diablos hago aquí?
En primavera...
...la nieve se fundirá
y se abrirán los pasos.
Hasta entonces, seguirás aquí.
Buenos días, capitán.
1876.
Día: lo ignoro.
Mes: lo ignoro.
Sigo viviendo
entre esta curiosa gente.
Soy su prisionero,
ya que no puedo escapar.
Me tratan con cierta negligencia...
...como si fuera un perro sin amo
o un invitado molesto.
Son muy educados.
Sonríen y hacen reverencias.
Pero bajo su cortesía detecto un
profundo acopio de emociones.
Son un pueblo fascinante.
Desde que despiertan...
...se entregan a la perfección
sea cual fuere su propósito.
Jamás he visto tanta disciplina.
Me ha sorprendido saber
que "samurái" significa "servir"...
...y que Katsumoto cree
que su rebelión...
...sirve al Emperador.
Perdona. Demasiado pensar.
żDemasiado pensar?
Pensar espada, pensar gente que
mira, pensar enemigo.
Demasiado pensar.
No pensar.
Gracias. żMás arroz?
ĦTaka! ĦHa hablado en japonés!
Come. No te andes con cumplidos.
No tan deprisa. żQué es esto?
żCómo puede entender?
Moño.
No tan rápido.
Me llamo Algren.
- Nobutada.
- Nobutada.
- Magojiro.
- Magojiro.
Higen.
Taka.
Por favor, haz que se vaya.
No lo soporto.
żTan repulsivo es?
No soporto la vergüenza.
Permíteme acabar con mi vida.
ĦHarás lo que se te ordene!
żPreferirías que le matara
para vengar a tu marido?
Sí.
Hirotaro trató de matarle.
Fue karma.
Lo sé.
Perdóname.
Debe de haber una razón
para su presencia aquí.
Pero supera mi entendimiento.
Ha sido muy amable conmigo.
Le honra tener
a mi huésped en su casa.
Invierno de 1877.
żQué significa ser samurái?
żEntregarse a un conjunto
de principios morales?
żBuscar la quietud de la mente?
żY dominar el arte de la espada?
Está mejorando, żno?
Pero sigue igual de feo.
żFrío?
Yo también tengo frío.
Fuego.
Quemar.
No, por favor.
Los japoneses no ayudan
con estas cosas.
Yo no soy japonés.
Lo siento.
Lo de su marido, Hirotaro.
Él cumplió con su deber.
Y tú cumpliste con el tuyo.
Acepto tus disculpas.
Primavera de 1877.
No había pasado tanto tiempo
en un lugar...
...desde que dejé la granja
a los 17 años.
Hay tantas cosas aquí
que nunca entenderé.
Nunca he ido mucho a la iglesia...
...y lo que he visto en la guerra...
...me ha hecho cuestionarme
el plan divino.
Pero es innegabIe...
...que hay algo espiritual
en este lugar.
Y aunque nunca
llegue a comprenderlo...
...no puedo ignorar su poder.
Solo aquí he podido dormir en paz
por primera vez en muchos años.
ĦCoge la pelota!
ĦNo a mí!
ĦTienes que coger la pelota!
Ujio ganará en tres movimientos.
En cinco.
A la próxima, en cinco.
En seis.
No pensar.
żEmpate?
żQuién es ese aficionado?
ĦKatsumoto!
ĦProteged a nuestro señor!
ĦPor favor, señor, entra!
La flor perfecta es algo muy raro.
Quien se dedique a buscar una sola
no habrá malgastado su vida.
żQuién envió a esos hombres?
Escribo un poema
sobre un sueño que tuve.
Los ojos del tigre son como los míos
Pero él viene de allende
Un mar tempestuoso
żFue el Emperador?
żOmura?
Si el Emperador desea mi muerte,
solo tiene que pedirla.
Así que fue Omura.
Me resulta difícil
acabar el poema.
- Sugiéreme un último verso.
- No soy escritor.
Pero has escrito mucho
desde que llegaste aquí.
żQué más te ha dicho Taka?
Que tienes pesadillas.
Como todos los soldados.
Los que se avergüenzan
de lo que han hecho.
No tienes ni idea
de lo que he hecho.
Has visto muchas cosas.
Así es.
Y no temes a la muerte,
aunque a veces la deseas.
żNo es cierto?
- Sí.
- Yo también.
Eso ocurre a los que han visto
lo que hemos visto nosotros.
Luego vengo a este lugar
de mis antepasados...
...y recuerdo.
Como estas flores...
...morimos todos.
Reconocer la vida
en cada soplo de aire...
...en cada taza de té...
...en cada muerte que causamos.
El camino del guerrero.
La vida en cada soplo de aire.
Eso es Bushido.
El Emperador nos concede
un salvoconducto para Tokio.
Partimos mañana.
Bien.
Cuando cogí esto tú eras...
...mi enemigo.
Perdona.
Lo siento. Estoy terminando.
Debo irme.
Has sido amable conmigo.
Nunca lo olvidaré.
ĦAlgren-san! Algren-san.
żAlgren?
ĦAlgren! Dios mío, Ħestá vivo!
Bueno, nunca dejará de asombrarme.
- Howitzers.
- Así es.
En cuanto el Emperador
firme el acuerdo...
...tendrá el lote completo.
Incluido este ejemplar.
Doscientos disparos por minuto.
Y los nuevos cartuchos
no se encasquillan.
Necesito un baño.
Viviendo con esos salvajes,
no me extraña.
Bienvenido, capitán.
Te has alzado contra mí, maestro.
No, Majestad. Me he alzado
contra vuestros enemigos.
Son mis consejeros, como tú.
Os aconsejan de acuerdo
con sus intereses.
Necesito consejeros que conozcan
el mundo moderno.
Si ya no os soy útil,
me quitaré la vida.
No.
Necesito tu voz en el Consejo.
Es vuestra voz
la que necesitamos.
Sois un dios viviente.
Haced lo que creáis oportuno.
Soy un dios viviente...
...solo si hago lo que ellos
creen oportuno.
ĦQué palabras tan tristes!
Perdonadme si digo lo que debo.
żHabéis olvidado a vuestro pueblo?
Dime qué debo hacer...
...maestro.
El Emperador sois vos, señor,
no yo.
Vos debéis hallar la sabiduría
para todos nosotros.
ĦCaballeros! Pasen.
Capitán Algren.
La cautividad no le ha causado...
...mucho efecto.
No me han tratado mal.
Señor Omura, este es el acuerdo
de venta de armas.
Capitán, dígame cuántos samuráis
se han unido a Katsumoto.
No lo sé.
Ha pasado el invierno
en su campamento.
Como prisionero.
żHa fortificado sus posiciones?
żTiene armas? ĦDíganos qué ha visto!
Como usted dijo, son salvajes
armados con arcos y flechas.
Señor, acerca de ese...
Seguro que sus documentos
están en orden, embajador.
Gracias. Me ocuparé de ellos
en el momento oportuno.
Con el debido respeto, la paciencia
de nuestro Presidente se agota.
Quizá debamos hablar
con otra persona.
Con el debido respeto...
...quizá debamos nosotros
hablar con otras personas.
Quizá con los franceses.
O con los ingleses.
Con cualquiera de las legaciones
que esperan fuera.
Esperaremos sus noticias.
Buenas tardes, caballeros.
Capitán Algren.
Quizá podamos hablar en privado.
Por favor, siéntese.
- żPuedo ofrecerle un whisky?
- No, gracias.
Katsumoto es extraordinario,
żverdad?
Es un líder tribal.
He conocido a muchos.
Pero ninguno era samurái.
Su filosofía es muy atractiva.
- Eso no me concierne.
- Claro que sí.
Tenía razón, capitán Algren. No
estábamos preparados para el combate.
Usted tenía razón
y Bagley se equivocaba.
Pero ahora estamos preparados.
Si dejamos que otros samuráis
se unan a Katsumoto...
...tendremos diez años de rebelión.
Y eso es algo que no toleraré.
O le paro hoy en el Consejo
o usted le atacará con mi ejército.
Con nuestras nuevas armas,
podrá aplastarle.
- Le agradezco la oferta.
- No es una oferta.
Me contrató para que adiestrara
a su ejército.
Haremos un nuevo contrato.
Uno que reconozca el servicio
que ha prestado al Emperador.
żNos entendemos?
- Sí, nos entendemos perfectamente.
- Eso me complace.
Seguidle.
Si se acerca a Katsumoto, matadle.
ĦCapitán Algren! żQué ocurre?
El cuerpo diplomático
es un hervidero.
Omura ha aprobado leyes
contra los samuráis.
Necesito un trago.
żEs cierto que Katsumoto se
enfrentará al Consejo esta tarde?
ĦTú, samurái!
żNo conoces la orden?
ĦYa empiezan!
ĦEh, chico! żNo me oyes?
Sois el hazmerreír
de los extranjeros.
ĦCortemos el pelo a este samurái!
Cortémoselo.
ĦVamos! ĦArrodíllate!
ĦCapitán Algren!
ĦBajad las armas!
żQuién eres?
Soy el capitán Algren.
ĦQuieto!
ĦArrodíllate!
ĦVámonos!
Te llevaré a casa.
ĦEspléndido!
Solo resistiremos a Occidente...
...si llegamos a ser poderosos.
El ejército y la economía
deben ser fuertes.
Ministro, nos honra
con su presencia.
Y a mí me honra
volver a este Consejo.
Quizá desconozca la orden
que prohíbe llevar espada.
Leo cuidadosamente
las órdenes.
Pero viene armado
a esta cámara.
Mi espada protegió
a esta cámara cuando...
No necesitamos protección.
Somos un país de leyes.
Somos un país de rameras
que se venden...
Si lo somos es porque
los samuráis nos hicieron así.
No he visto que los Omura
repartan oro entre las masas.
Ministro Katsumoto,
lo lamento...
...pero debo pedirle
que entregue su espada.
Esta espada sirve al Emperador.
Solo la entregaré si él lo ordena.
Su voz es demasiado pura
para ser oída en este Consejo.
En ese caso,
me niego a entregarla.
Entonces mi guardia le acompañará
a su residencia de Tokio.
Allí aguardará órdenes.
Me han dicho que se va.
Omura le ofrece mi trabajo
y usted escapa.
Debería darle las gracias.
Quinientos dólares al mes, incluidos
atrasos por el tiempo pasado...
...en cautividad.
Bastante para empaparse en whisky
el resto de su vida.
De nada.
Bien, esto casi ha terminado.
Katsumoto ha sido arrestado. Omura no
dejará que pase de esta noche.
Con él muerto, nos resultará fácil
acabar con la rebelión...
...incluso sin usted.
Especialmente sin usted.
Dígame una cosa.
żQué tiene su propio pueblo
que le resulta tan odioso?
Ahórrenos la molestia.
ĦLos samuráis están acabados!
ĦDeténganse!
ĦNo se acerquen!
Pase lo que pase,
no se detenga.
El ministro Omura nos ha
ordenado fotografiar al traidor.
ĦQuietos! ĦAtentos!
ĦTraed el equipo!
ĦInmediatamente!
ĦQuietos!
ĦInsolente!
ĦHijo inútil de perro patán!
żCómo osas blandir tu espada en su
presencia? żNo sabes quién es?
ĦEs el Presidente
de los EE.UU. de América!
Está aquí para combatir
contra los rebeldes.
No es responsabilidad mía...
ĦY ahora, ayuda a esos hombres
a traer el equipo!
ĦLlevad el equipo!
- żPresidente de los EE.UU.?
- Lo siento.
Creo que voy a vomitar.
żCómo va tu poema?
Me resulta difícil acabarlo.
Este es el señor Graham.
Quiere hacerte una fotografía.
Creí que habías vuelto a América.
Decidí quedarme.
Para convencerte de que escaparas.
żY cómo piensas hacerlo?
Señor Graham.
Quizá quiera fotografiar mi aldea.
Sería un gran honor.
ĦNo, mi señor!
ĦNobutada!
Padre, déjame quedarme.
Ha llegado mi hora.
Señor...
Debemos irnos.
El Emperador no ha podido
escucharme.
Su ejército vendrá.
Es el final.
Durante 900 años, mis antepasados
han protegido a nuestro pueblo.
Ahora...
...les he fallado.
żAsí que vas a quitarte la vida?
żPor vergüenza?
żVergüenza por una vida de entrega?
żDe disciplina? żDe compasión?
El camino del samurái
ya no es necesario.
żNecesario?
żQué podría ser más necesario?
Caeré bajo la espada.
La mía...
...o la de mis enemigos.
Que sea la de tus enemigos.
Juntos haremos
que el Emperador te escuche.
Era un hombre íntegro.
żTú también lucharás
contra los blancos?
Si vienen aquí, sí.
żPor qué?
Porque vienen a destruir
lo que yo he llegado a amar.
El camino del samurái es duro para un
niño. Echa de menos a su padre.
Y está enfadado porque soy
la causa de su muerte.
No. Está enfadado
porque teme que tú mueras también.
Mi padre me enseñó que es honroso
morir en combate.
Eso es lo que él creía.
Me daría miedo morir en combate.
A mí también.
Tú has estado en muchas batallas.
Y siempre he tenido miedo.
No quiero que te vayas.
Algren.
Ya vienen.
Diría que son dos regimientos.
Vendrán en oleadas de a mil.
Y tienen los howitzers.
No importa. Ellos vendrán
y nosotros nos defenderemos.
- żCuántos hombres tenemos?
- Unos 500.
Como el general Custer, żno?
Hubo una vez una batalla
en un lugar llamado Termópilas.
Trescientos griegos resistieron
a un millón de persas.
Un millón. żEntiendes esa cifra?
La entiendo.
Durante dos días, los griegos
se lo pusieron tan difícil...
...que los persas perdieron
el gusto por la guerra.
- żQué piensas hacer?
- Privarles de la ventaja de sus armas.
Se confían demasiado.
Haremos que se acerquen...
...al alcance de una espada.
żCrees...
...que el hombre
puede cambiar su destino?
Creo que el hombre
hace lo que puede...
...hasta que su destino
le es revelado.
25 de mayo de 1877.
Esta será la última anotación
en este diario.
Me he esforzado por describir
lo que he visto y lo que he hecho.
No pretendo comprender
el sentido de mi vida.
Pero agradezco el haber
participado en todo esto...
...aunque haya sido por un momento.
Algren-san, żquieres venir?
Nos honrará que lleves
esta armadura.
Necesitarás esto.
żQué dice?
"Pertenezco al guerrero en el que se han
unido lo viejo y lo nuevo".
ĦCielo santo!
Señor, el ejército imperial
exige su rendición.
Si deponen las armas,
no sufrirán ningún daño.
Eso no es posible
y el señor Omura lo sabe.
Capitán Algren.
No le daremos cuartel.
Si nos ataca,
le trataremos como a ellos.
Le veré en el campo de batalla.
ĦCapitán Algren!
Señor Graham.
Quizá pueda utilizar esto
en su libro.
ĦLo haré, capitán!
Vaya con Dios.
Señor Graham.
No quieren rendirse.
żPreparados?
ĦA vuestros puestos!
ĦAbran fuego!
- Tratan de cubrir su retirada.
- żLo ve?
Ni los samuráis pueden
enfrentarse a los howitzers.
- Ordene el ataque.
- Yo comenzaría por escaramuzas.
ĦTonterías! ĦAl ataque!
Ya vienen.
Esperemos la descarga.
Segunda descarga.
- żQué demonios...?
- żQué está pasando?
- Han rechazado el ataque.
- Envíe el resto del regimiento.
żQué fue de los guerreros
de las Termópilas?
Murieron todos.
ĦAlgren-san!
ĦCree que puede ganar!
Pronto enviarán
dos regimientos más.
No podremos detenerlos.
No tienes que morir aquí.
Debería haber muerto ya
muchas veces.
Pero sigues vivo.
Sí.
No había llegado tu hora.
Esto no ha acabado.
żQué hace?
ĦPreparen los cañones!
ĦPreparados para disparar!
- ĦSe ha vuelto loco! żVa a atacar?
- Sí.
ĦLe hemos vencido!
ĦDebe aceptar su derrota!
ĦMátenlos! ĦA todos!
ĦAhora!
ĦMi caballo!
ĦFuego!
ĦPreparados!
ĦApunten!
ĦFuego!
ĦFuego a discreción!
ĦTraigan los nuevos cañones!
ĦPreparen las nuevas armas!
ĦFuego!
ĦAl revés!
ĦDeprisa! ĦDeprisa!
ĦFuego!
ĦAlto el fuego!
ĦIdiotas! ĦSeguid disparando!
ĦAlto el fuego! ĦAlto!
No.
ĦMatad a Katsumoto!
ĦMatad al americano!
Tú has recuperado tu honor.
Déjame morir con el mío.
Ayúdame a incorporarme.
żEstás listo?
Echaré de menos
nuestras conversaciones.
Perfectas.
Todas son...
...perfectas.
En nombre de Ios EE.UU. de América...
...la firma de este tratado anuncia una
nueva era de prosperidad...
...y de cooperación
entre nuestros dos países.
En nombre del Emperador...
...nos complace
haber concluido con éxito esta...
...negociación.
żEstá aquí?
Majestad, si pudiéramos
cerrar este asunto...
Esta es la espada de Katsumoto.
Él habría querido
que la tuvierais...
...para que la fuerza del samurái
os acompañe.
Majestad, todos lloramos
a Katsumoto, pero...
Deseó...
...con su último aliento...
...que recordarais a los que
sostuvieron esta espada...
...y aquello por lo que murieron.
ĦMajestad!
żEstuvo con él...
...hasta el fin?
ĦMajestad!
ĦEste hombre ha luchado contra vos!
Majestad...
...si me consideráis vuestro enemigo,
ordenádmelo...
...y con gusto me quitaré la vida.
He soñado con unificar ***ón...
...con una nación fuerte,
independiente y moderna.
Ahora tenemos ferrocarriles,
cañones y ropas occidentales.
Pero...
...no podemos olvidar
quiénes somos.
Ni de dónde venimos.
Embajador Swanbeck...
...he decidido que su tratado...
...no conviene a mi pueblo.
- Si me lo permitís...
- Lo siento.
No se lo permito.
ĦEsto es un ultraje!
Majestad, deberíamos discutir este...
Omura...
...ya has hecho bastante.
Todo lo he hecho por mi país.
Entonces no te importará
que confisque tus bienes...
...y se los ofrezca al pueblo
como presente.
Me deshonráis.
Si la vergüenza
te resulta intolerable...
...te ofrezco esta espada.
Dígame cómo murió.
Os diré cómo vivió.
Y así acabaron Ios días
de los samuráis.
Dicen que las naciones, como los
hombres, tienen su propio destino.
En cuanto al capitán americano...
...nadie sabe qué fue de él.
Unos dicen que murió
de sus heridas...
...otros, que regresó a su país.
Pero yo quiero creer...
...que finalmente encontró
esa mínima medida de paz...
...que todos buscamos...
...y muy pocos encontramos.
EL ÚLTIMO SAMURÁI
Subtitulada por:
SDI Media Group
[CASTILIAN SPANISH]