Tip:
Highlight text to annotate it
X
Encantado de conocerte.
Encantado de conocerte.
Dos de los caballos huyeron, pero
ese pinto que estás montando se quedó.
¿No tienes idea de qué andaban buscando?
¿Ofendiste a alguien últimamente?
No en los últimos cinco años.
- ¿Jefferson City?
- No. Leavenworth.
Nunca estuve ahí.
¿Te atacaron inesperadamente?
Tenía que levantarme de todos modos.
Yo estoy cabalgando
sin molestar a nadie.
Se acercan cuatro vaqueros y decidimos
cabalgar juntos. De lo más amistosos.
Creo que en la vida debes considerar a
todos como amigos o si no, nadie lo es.
No hay mucha diferencia.
De pronto, todos están apuntando
sus revólveres, menos yo.
Supongo que admiraban mi caballo.
Parece que no era lo único
que admiraban.
Así es. Todo mi equipo.
No me importa demasiado el resto...
pero sin duda echaré de menos
a ese bayo.
Por lo menos no me mataron.
Eso fue realmente considerado, pensé.
Se estaban riendo cuando me dejaron.
Les parecía muy divertido.
Caminé un rato, pero era inútil,
así que me di por vencido.
Pensé que era un golpe de mala suerte.
Parece que esos muchachos
se dirigen hacia el sur...
así que no fueron los mismos
que me atacaron a mí.
¿Adónde vas?
¿Adónde va el pinto?
Me ocuparé de estos caballos.
Te lo devolveré.
Un momento, amigo. Cuando termine
de atender a la señora, vendré...
Me llevaré éste.
Este cuesta $20.
- ¿Cuánto por tomarlo prestado?
- Los revólveres están a la venta.
¿Qué puedo llevarme por eso?
¡Mira, mamá!
Este es el hombre, sargento.
Alega que le robaron el animal.
¿Cómo sé que éste es su caballo?
¿No ve que este caballo me quiere?
Una muchacha me hizo eso.
No la convirtió en mi esposa.
En el lado de abajo de la montura
tengo mi nombre garabateado.
Eche un vistazo y verá.
- ¿Y cuál sería su nombre?
- Paden.
P-A-D-E-N.
Hola, Cobb.
Hola, Paden.
¿Cómo estás?
¿Conoce a este hombre?
Claro que sí.
Soldados, echemos un vistazo
a esta montura.
Muy bien.
Sigan su camino, amigos.
Llévense a estos niños de aquí.
Y usted póngase algo de ropa.
Veo que has prosperado sin mí.
Ha pasado mucho tiempo.
¿Dónde está el perro?
Te agradezco el préstamo.
Respondo por él.
Hablemos sobre eso.
Estoy buscando algunos hombres.
- Ya dejé eso.
- Yo también.
Tengo un trabajo legítimo ahora.
Me vendría bien un hombre como tú.
¿Tienes un trabajo legítimo?
Sí, señor, no lo creerías.
Tienes razón.
Esto es increíblemente dulce, Paden.
Creo que por fin encontré
mi lugar en el mundo.
Pues, estoy...
realmente feliz por ti, Cobb.
Pero creo que seguiré buscando el mío.
Está por salir.
Vamos, Paden.
Esto debería interesarte.
Mira quién está aquí, Tyree.
Nuestro viejo compañero de cabalgata.
Invité a Paden
a que se uniera a nosotros...
pero no quiere saber nada de eso.
¿Dónde está el perro?
Me debes $13.
Trece.
Mala suerte.
Veo lo que te gusta.
Es muy bonita.
Y está entrenada además.
Lo único que perdí
que realmente me importaba...
además de mi sombrero, quizás.
Es uno grande.
*** con una linda banda plateada.
Mi cabeza pasó tres años entrenándolo.
Sin duda echo de menos ese sombrero.
Tengo que irme.
Ibas a Turley, ¿verdad?
Sí. Tengo que detenerme ahí,
ver a un sujeto. Partir para Silverado.
¿Cómo es Turley?
Es un pueblo.
¿Tiene una cantina?
Supongo que sí.
¿Mujeres?
Supongo que sí.
¡Baxter! ¡Hawley!
¿Dónde rayos estaban?
Llegan tarde y les digo que no me gusta.
Es un mal comienzo.
¡Tengo a mi gente ahí lanzando
bolas de nieve, listos para partir!
Me temo que es un mal comienzo, amigo.
Mi nombre no es Baxter. El no es Hawley.
- ¿No eres Baxter?
- El nombre es Emmett.
- ¿Tú tampoco eres Baxter?
- No, yo no soy Hawley.
¡Maldita sea!
¡No son Baxter y Hawley!
¿Dónde rayos están Baxter y Hawley?
Deje de gritar, viejo tonto.
Aquí estamos.
¿A quién llamas "tonto"?
Cálmese, Sr. Hobart.
Yo soy Nord Baxter.
- El es mi compañero, Tom Hawley.
- Llegan tarde. Es un mal comienzo.
Sí. Eso significa que tendremos
que llevarlo a Silverado más rápido.
Muy bien. ¡Pongámonos en marcha!
Recuerda mi carta, ¿verdad?
Mitad ahora y mitad cuando lleguemos.
Me acuerdo. Abre la caja.
Gracias.
- ¿Ni siquiera quiere contarlo?
- Claro que no, amigo.
Confiamos en ustedes.
Pongamos esta caravana
en camino a Silverado.
¡Eso es!
¿Qué quiere?
Hace diez días que no bebo un sorbo
de whisky ni duermo en una cama.
Deme una botella.
Oye, ¿qué estás haciendo, indio?
Estoy tomando un trago.
No, claro que no.
Fuera de aquí.
Hace diez días que no bebo un sorbo
de whisky ni duermo en una cama.
No lo conseguirás aquí.
Lamento mucho oír eso.
- No me parece justo.
- ¿A qué lado te refieres?
¿Qué es todo esto ahora?
Este *** está destrozando mi local,
Alguacil Langston.
No me gusta mucho esa palabra, Carter.
No les servimos aquí y Ud. lo sabe.
¡Le pedí que se fuera
y nos atacó como un loco!
- Ahora me debe dinero por estos daños.
- ¿Es eso un hecho?
Me temo que no, alguacil. Estos otros
sujetos comenzaron el alboroto.
¿Son tus amigos?
Quería un trago y una cama.
- Supongo que vine al lugar equivocado.
- Viniste al pueblo equivocado.
Yo no tolero esto. Es perjudicial
para la paz y para los muebles.
Como conozco a Carter,
te dejaré ir sin pagar por los daños.
Pero sí te irás
y quiero decir ahora.
¿Hay algún lugar en el pueblo
que acepta a los de mi clase?
Me malentendiste.
Quiero que salgas del pueblo.
En realidad, quiero que te vayas
de mi jurisdicción.
Eso no está bien.
Yo decido qué está bien
en esta jurisdicción. Ahora muévete.
¿Quién va a pagar por esto, alguacil?
No exagere su suerte, Carter.
Ahora, hablemos sobre Uds., muchachos.
- Preferimos quedarnos.
- Ya lo veremos.
Soy el alguacil John Langston.
Como deben de haber adivinado,
no soy de estos lares.
¿Bromea?
Pero los buenos ciudadanos de Turley
me han acogido en su seno...
y por una simple razón:
Mantengo la paz.
Así que, cuando vienen forasteros al
pueblo, siempre les pregunto su interés.
¿Han venido para la ejecución?
Nada más debo ver a un hombre aquí
y seguiré mi camino.
Hasta ahora no he podido encontrarlo.
En mi pueblo, si busca a alguien,
me pregunta a mí.
Muy bien. Es un hombre joven,
lleno de energía, de mi talla...
usa una escopeta de cañón doble.
Sé dónde está ese caballero.
Quiero que todos se comporten
debidamente.
¿Emmett?
Qué tal, Jake.
¡Cuánto me alegro de verte!
Retroceda.
- Gracias.
- ¿Qué está pasando aquí?
¡No tengo idea!
Este es un pueblo loco.
Creo que deberíamos largarnos de aquí.
Lo único que hice
fue besar a una muchacha.
- ¿Por eso te encerraron en la cárcel?
- Sí, besé a una muchacha.
A este sujeto no le gustó...
así que tuvimos un altercado,
así que decidí irme de ahí.
¡Y eso hice!
Me fui de ahí.
Tú me conoces.
No quiero problemas.
Así que salí a la calle.
- Trata de dispararme por la espalda.
- ¿Lo mataste?
No, lo herí en el brazo
y soltó su arma.
¿Estás adentro por herir a un hombre
en el brazo?
No, no exactamente, porque luego
su amigo abrió fuego contra mí.
- ¿Qué amigo es ése?
- El de la escopeta.
El muerto.
Jake. ¡Jake!
Te lo voy a preguntar una sola vez.
¿Fue en defensa propia?
Te lo juro por Dios,
me habría matado.
El jurado lo vio de manera diferente.
- ¿El es el que van a ahorcar?
- Mañana por la mañana, a las 10:00.
Eso me temía.
Emmett, ¿no puedes ayudarme?
Conoces la ley, Jake.
Sabes lo que me hicieron a mí.
El Ciego Pete siempre decía
que te colgarían.
Supongo que mañana al amanecer
tendrá por fin la razón.
10:00 de la mañana.
Claro. Siempre pensé
que lo hacían al amanecer.
Adiós, muchacho.
Lo siento.
Detesto ver a un hombre columpiándose.
Es mala suerte.
Mala suerte para mí.
Tengo que sacarlo de ahí.
Tendrás que dejarme de lado para eso.
Tuve algo de experiencia
con ese tipo de cosas.
- No quiero más.
- Comprendo.
- No va a ser fácil.
- Nunca lo es, pero...
Es mi hermano.
Vamos a ir a California juntos...
pero primero pararemos en Silverado,
para despedirnos de nuestra hermana.
No puedo aparecerme ahí
con una historia como ésta.
Supongo que aquí es
donde nos separamos.
- Lo siento.
- Sin rencores.
Ven, te invito con una copa.
No tienes dinero.
Correcto.
Tú me compras un trago a mí.
Sabes, una buena cantina maloliente...
es mi lugar preferido en el mundo.
Estás usando mi sombrero.
¿Qué más tienes que es mío?
Señor, no sé de qué está hablando.
Espero que tus dedos no estén tocando
la culata de marfil de mi Colt.
Si te levantas muy despacito y me dejas
ver, quizás sobrevivas esta noche.
Seguro.
Están cometiendo un gran error.
Eso fue lo que les dije yo.
¿Dices que no vendrás
con Emmett y conmigo?
No puedo decir que esté convencido
de que van a alguna parte.
¡Claro que sí!
Partiremos al amanecer.
No tengo motivo para huir.
Fue una pelea justa
y habían muchos testigos.
Sí, eso fue lo que ocurrió
conmigo también.
El otro tío desenfundó primero.
Exacto.
¡Alguacil, abra!
¡Alguacil Langston, venga rápido!
Cierra la puerta.
No dejes entrar a nadie.
El Ciego Pete solía hacer esto
sólo con el...
tacto.
Muy bien, ¿dónde está?
- Se fue.
- ¡Ni hablar!
Esta es la única salida.
Me desperté y no estaba.
Muy bien, muchacho, sal de ahí.
Sé que estás ahí abajo.
Tú, ven para acá.
Sí, tú, ven aquí.
Dame las manos.
¿Le diste?
Gracias por echarme una mano.
¿Y ahora qué?
Esperamos.
Vamos.
¡Ven, Jake, vámonos!
Atrápenlos en el río.
Te enseñaré un truco, muchacho.
- ¿Son ellos disparando?
- No, viene de esas rocas allá.
- Vamos. No le está dando a nada.
- Le dio a todo a lo que le apuntó.
No estarán fuera de nuestra jurisdicción
hasta que pasen Flat Top.
Hoy mi jurisdicción
termina aquí.
Recoge mi sombrero.
¡Oiga, Langston!
¡Son las 10:00!
¿Este es un amigo tuyo?
Lo es ahora.
¿Quién es?
- Un hombre al que echaron del pueblo.
- Igual que a nosotros.
¿Qué están haciendo Uds. aquí?
Miren.
Baxter y Hawley mataron al pobre Eb
y robaron la caja del dinero.
Fueron hacia el norte.
Vamos tras ellos.
Olvídate del dinero.
Tienes que sacar a esta gente de aquí.
Este es un territorio malo.
No es un lugar para establecerse
con esposa e hijos.
- No habrá agua hasta dentro de 3 días.
- No tenemos vida sin ese dinero.
Todos aportaron.
¡Eso es todo nuestro patrimonio!
- ¿Cuánto hace que se fueron?
- Una hora más o menos.
Iré contigo, Mal.
Cuenta conmigo.
Jake, tú conoces el camino
para salir de aquí.
Mueve esta caravana hacia Silverado
ahora mismo. Yo iré con estos muchachos.
Uds., hombres, quédense
con sus carretas y sus familias.
- Vayan avanzando, manténganse alerta.
- Esperen un minuto.
Aunque recuperen el dinero,
¿cómo sabemos que regresarán?
Si no regresamos,
pueden quedarse con mi hermano.
Confío en Ud., señor.
Confiaste en Baxter.
No tengo intenciones de perder de vista
a estos hombres.
Si trajera a una dama bonita como ella
a un lugar como éste, me quedaría cerca.
Eso no es asunto suyo.
Empecemos a movernos.
Tienes razón. Quizás sea mejor
que yo me quede aquí con ella.
¡Demos la vuelta y pongamos
estas carretas en movimiento!
¡Todos montan! ¡Todos montan!
Estar contigo no es nada divertido.
¿Alguien tiene ideas?
Esta vez realmente lo hiciste, Nord.
Gracias, jefe.
Tom hizo su parte también.
¡Viene alguien!
- ¿Lo mato, Sr. Dawson?
- En un minuto.
Yo no haría eso. Necesitarán cada
pistola cuando llegue esa cuadrilla.
¿Cuadrilla?
¿De qué rayos estás hablando?
Mi compañero y yo robamos un banco.
Una cuadrilla nos pisaba los talones.
Mi compañero recibió un balazo.
Murió mientras yo buscaba este cañón.
Eres Dawson, ¿no? Tex LaRue.
Cabalgué con Ry Morris. Lo conoces.
Simms me dijo que hay un escondite aquí,
así que vine. Espero que no te moleste.
¿Molestarme?
¿Traes una cuadrilla armada a mi mejor
escondite y preguntas si me molesta?
Señor, no conozco
ninguno de esos nombres.
Estás a punto de morir.
¡Espera! No me crees,
pregúntale a esos dos ahí.
Ellos me vieron a mí y a mi amigo en
Turley antes de que robáramos el banco.
Es cierto que lo vi ahí.
No sé nada de ningún robo a un banco.
Si robaste el banco en Turley,
¿dónde está el dinero?
Yo me agacharía si fuera tú.
Podrían estar ahí arriba ahora mismo.
- No hay dinero, ¿eh?
- Está en mis alforjas.
No voy a mostrarme al descubierto
para traerlo.
¡Dejen de disparar...
hasta que vean algo!
Si los atacamos, no tendrán escapatoria.
¡Debemos llegar a los caballos!
- ¿Caballos? ¿De qué hablas?
- ¡Cúbranme!
Qué hombre valiente.
Creo que sólo hay un par de hombres ahí
arriba y este infeliz es uno de ellos.
¡Atrapen a ese hombre!
¡No dejen que se lleve los caballos!
Vaya qué idea se te ocurrió.
La próxima vez irás tú.
¡Lo sabía!
Pon esa caja en mi caballo.
Señor, tiene mucho que aprender
sobre la gente.
Tienen un lugar al sur de Silverado.
Supongo que les fue bien.
Bastante bien, por lo menos, y cuando
mi mamá me escribió la última vez...
dijo que necesitaban mi ayuda
para trabajar ahí.
Hace casi nueve meses
que me escribió.
La carta ***ó en encontrarme,
pero me encontró en el momento oportuno.
¿Dónde estabas?
En Chicago.
Trabajando en el matadero.
¿Chicago?
¿Estuviste en Chicago?
¿Fue maravilloso?
Oye, Paden...
¿dónde estabas?
Estaba nada más...
verificando el...
Tú sabes, averiguando.
Caray, Paden, su esposo
ni siquiera está frío todavía.
No se ve muy profundo aquí.
Podríamos cruzar.
Sigan tirando. Eso es.
Así está bien.
Déjenlos seguir.
La ribera está blanda al otro lado.
Vamos.
Bueno, hasta aquí llego, caballeros.
Mi mamá me dijo que cruzara
ese desfiladero.
Buena suerte, Mal.
Quizás volvamos a vernos algún día.
Sí, quizás.
Hasta la vista.
- ¡Hasta la vista, Mal!
- Adiós.
Espero volver a verla, señora.
Creo que cabalgaré junto con la dama.
Echaré un vistazo a esta tierra
de cultivo antes de ir a Silverado.
Quiero ver qué hace que valga la pena
realizar un viaje tan arduo.
Nos veremos por ahí.
Ahí estaré.
¡Jake, vámonos!
¡Nos vemos en Silverado, Paden!
Ahí estaré.
El Sr. y la Sra. Parker han aceptado
unir su parcela a la mía.
Las cultivaremos juntos.
La mía empieza justo ahí.
Es todo lo que siempre anhelé.
Linda tierra, ¿no?
Y una linda señora.
Muchos hombres me han dicho eso.
Tal vez sea verdad.
Supongo que algunas mujeres son lentas
para creerlo.
Créalo.
Se acercan a mí por eso,
pero nunca perdura.
¿Por qué?
Porque no les gusta lo que yo quiero.
¿Qué es?
Quiero construir algo.
Hacer crecer cosas.
Eso requiere mucho esfuerzo.
Una vida entera de trabajo.
No es por eso que un hombre
se acerca a una mujer bonita.
Después de un tiempo,
no seré tan bonita...
pero esta tierra sí lo será.
Ven aquí.
- Hola, J.T.
- Jake, ¿cómo estás?
Ven, hijo.
¿Te acuerdas de nosotros?
Sí.
Hola, Augie.
Me alegro de estar en casa, Kate.
¿Papá?
Vi la luz.
Pensé que quizás Rae
había venido a verme.
Nunca pensé que sería mi muchacho.
¡Nunca pensé eso!
¿Y mamá?
Estuvo enferma mucho tiempo.
Estaba enferma cuando te escribió.
Pero no lo dijo.
Nunca creí que regresarías,
pero ella sí.
- ¿Dónde está Rae?
- Se fue. Se fue al pueblo.
Detestaba trabajar en la granja...
tal como tú.
¿Qué ocurrió?
Me echaron.
¡Me quemaron todo!
Lo hicieron de manera
que no pudiera...
¡lgual que en Georgia!
Eres el dueño de esta tierra.
Le pagué al gobierno por ella.
Eso no significa mucho aquí.
Malachi, vivo como una fiera
en una cueva en las colinas.
Ocultándome.
- Temeroso de recorrer mi propia tierra.
- ¿Y la ley?
¿La ley de quién? La ley aquí
atropella a un hombre como este ganado.
Eso no está bien.
Ya me harté de lo que no está bien.
Lo que tenemos aquí
es una situación mala.
Esos colonizadores que trajeron
empeorarán las cosas más aún.
Cuando vengan a reclamar sus derechos,
será el comienzo de un gran problema.
Van a aislar a McKendrick
en el norte.
Un hombre podría morir de sed aquí antes
de que alguien le ofrezca un trago.
Quizás deban venir a California
con Jake y conmigo.
Augie va a crecer aquí.
No hay nada malo con la tierra.
Sólo son algunas personas.
El problema es, Emmett,
que mataste al McKendrick equivocado.
J.T., cuidado con lo que dices
cerca de Augie. Emmett no mató a nadie.
Bueno, sí, fue en defensa propia,
no hay duda.
Pero sí creo que habría que decir
que maté al viejo Murdo.
Creo que ésa es definitivamente
la palabra.
El hijo es peor que el viejo.
Es más astuto, así que no lo oyes venir.
Hará lo que sea
para mantener su pradera.
Me preocupa qué es lo que hará cuando
se entere de que Uds. están de regreso.
Creo que Jake puede cuidarse solo.
Yo acabo de cumplir cinco años
que no debía.
McKendrick debería estar satisfecho
con eso y olvidar el pasado.
¿Qué te hizo salir
de tu agujero, Johnson?
¿Quién está contigo, Ezra?
Este es mi hijo.
Ha regresado a casa.
¿No te parece amoroso, Red?
- Están violando la tierra de McKendrick.
- Ud. no entiende, señor.
- Esta es nuestra tierra.
- ¿Cómo?
El Sr. McKendrick
le compró este lugar a tu padre.
¡Eso es una mentira!
Mañana iremos al pueblo y solucionaremos
eso de una vez por todas.
Al día siguiente estaremos aquí
de regreso cultivando.
Y será mejor que ese ganado ya no esté.
Si encuentro ganado en nuestra tierra
pasado mañana...
empezaré a convertirlo en bistecs.
Y créanme,
eso es algo que sé hacer.
Matar ganado es un crimen que se paga
con la horca en estos lares.
Si te disparamos ahora mismo,
estaríamos en nuestro derecho.
¿Alguna vez vio lo que puede hacer un
rifle Henry en las manos de un experto?
¿Quién sería ése? ¿Tú?
Esto no termina aquí.
¿Qué puedo hacer por Ud., forastero?
- ¿Trabaja aquí?
- Administro el lugar.
- ¿Qué puedo servirle?
- Whisky.
Bien.
Excelente.
El mundo es lo que haces de él.
Si no te queda bien, haces alteraciones.
Brindaré por eso.
¿Me acompaña, Srta...
Stella.
Paden.
Stella.
"La Estrella de Medianoche"
¿Es Ud. La Estrella de Medianoche?
Así es. Siempre estoy ahí,
pero sólo brillo por la noche.
Mis felicitaciones, Srta. Stella.
Esto es lo que yo llamo una cantina.
Gracias. Así la llamo yo también.
- Y sé de qué hablo.
- ¿Le gusta una buena cantina?
Es el único lugar donde soy feliz.
¡Yo también!
¿Qué tenemos de malo?
¿No necesitaría ninguna ayuda por aquí,
digamos, con el juego?
¿Ve a ese sujeto jugueteando con
el pelo? Es Kelly, mi supuesto socio.
- El dirige ese lado.
- ¿Supuesto?
Sí. Excepto porque es un bocón,
un desgraciado mentiroso...
es justo el hombre
que yo habría elegido.
- ¿Por qué se asoció con él?
- No soy la dueña de este local.
El dueño es el que
me endilgó a Kelly.
- ¿Quién es el dueño?
- Aquí viene en este momento.
Vaya, mira esto.
Dos de mis personas preferidas
en el mundo hablando el uno con el otro.
Stella, éste es uno de mis amigos
sobrevivientes más antiguo.
- Trátalo bien.
- Ese era mi plan.
Uds. dos se van a llevar muy bien.
Tienen mucho en común. ¡Kelly!
Ven acá.
No habrás venido hasta aquí
para devolverme ese dinero, ¿verdad?
- Kelly, te presento a mi amigo Paden.
- Qué tal.
Dale una línea de crédito.
Ya le debe 13 dólares al local.
- ¿Tienes donde quedarte?
- Acabo de llegar al pueblo.
- ¿Aún tenemos ese cuarto extra atrás?
- No está en uso en este momento.
¿Qué te trae a mi cantina?
La suerte, supongo.
El bueno de Paden.
Esperaba que tal vez hubieses
cambiado de idea sobre el trabajo.
No me dijiste que eras dueño
de una cantina.
Eso no es ni la mitad, amigo.
Bienvenido al paraíso.
¿Dónde está el otro, Johnson?
Nuestras órdenes son echarlos
a ambos de aquí.
No podías irte solo a las buenas,
¿verdad, viejo?
Tú nos dices dónde está tu hijo
y no tendrá que haber disparos.
¡Estás mintiendo, Hoyt,
como siempre!
Esta vez no. Tengo órdenes.
Mi hijo está en camino al pueblo.
Eso es una pena.
Tendrás que morir tú solo.
¿Papá?
Hannah es una mujer bonita,
inteligente.
- Pero su idea de vida es muy difícil.
- ¿Sí?
Lo único que digo es que
no te tropezarás conmigo si la buscas.
Me voy a California
con mi hermano.
Cobb, quiero presentarte a Emmett.
Es un amigo mío.
- El es el alguacil Cobb.
- Gusto en conocerlo, alguacil.
El gusto es mío. Siempre me alegra
conocer a un amigo de Paden.
Stella, haz venir a Kelly, ¿quieres?
Eres el hermano de Kate Hollis, ¿no?
Así es.
Eres el que mató
al viejo Murdo McKendrick.
No tuve demasiada elección. Estaba por
dispararle a mi hermano por la espalda.
No podemos permitir
una cosa así, ¿verdad?
¿Quieres verme?
Kelly, vamos a hacer un ajuste.
Quería que estuvieras aquí
cuando le ofrecía tu trabajo a Paden.
Creo que él podría hacerlo
sin volverse codicioso.
Stella y yo estamos cansados
de que estafes nuestras ganancias.
- ¿De qué estás hablando?
- Ya terminé de hablar. Vete.
- No puedes hacer esto.
- ¿De veras?
¿Quieres el trabajo?
Veo que eres un jefe comprensivo.
Nada de eso podría ocurrir jamás
entre nosotros.
¿Quizás deberíamos preguntarle a Stella?
Serías bienvenido.
¡No, Kelly, te matará!
Gracias por advertirme.
No tuve demasiado elección.
Muy bien, retrocedan.
Nunca disfruté al matar a un hombre.
Con permiso. Alguacil, soy un jugador
al que le gustaría un juego honesto.
¿Con quién hablo al respecto?
Espero que no sea con este caballero.
Es él.
Será mejor que busque a alguien
para limpiar este desastre.
¿Solías cabalgar con ese tío?
¿Qué estás haciendo?
Te dije que practicaras con un caballo
que no se esté moviendo, ¿eh?
¿Adónde vas?
Tengo cosas que hacer, muchachito.
Soy un hombre ocupado.
Iré contigo.
Un hombre adulto no puede tener
a un niñito con él por todas partes.
¿Quién es un hombre adulto?
Hola, Rae.
¿Qué haces tú aquí? Creí que habías
cortado los lazos con nuestra familia.
Papá está muerto.
Lo asesinaron.
¿Quién lo hizo?
No estoy seguro, pero tengo una idea.
Cuando esté seguro, van a pagar.
Eso está muy bien.
¿Dónde estabas cuando mamá y papá
te necesitaban? Es demasiado tarde, Mal.
Ahora finalmente apareces y lo único
que se te ocurre es hacer que te maten.
- ¿Estás bien, Rae?
- Sí, estoy bien.
Preséntame a tu amigo.
No es mi amigo.
Antes era mi hermano.
Calvin Stanhope.
Pero mi madre me llamaba "Ladino".
Permiso.
- ¿Qué haces aquí? Esto no es para ti.
- Eso no es asunto tuyo.
Rae, sólo nos tenemos el uno al otro.
Yo ya no tengo familia.
Me sorprende verte a ti aquí hoy.
Sólo vine para despedirme.
¿Despedirte?
Sí. Jake y yo nos encaminaremos
hacia California pronto.
¿Viniste hasta aquí sólo para decirme
que te vas a California?
Lo único que debías hacer era irte.
Jamás nos veríamos el uno al otro.
- Es por eso que estoy aquí.
- ¿Por qué?
No se lo haces fácil a un hombre.
Quizás pensaste que volverías
por aquí algún día.
Sí.
Debe de haber sido eso.
¡Son los hombres de McKendrick!
¡Muévanse!
¡Muy bien, vámonos!
¡Maldita sea!
¡No renunciaremos! ¡Canallas!
¿Eso es una mezcla justa?
Salvo vidas. La mercancía pura causaría
una ampolla en el cuero de una bota.
Quise decir que parecía
mucho whisky.
- ¿Qué es esto?
- Eso es la mercancía buena.
¿Sí? ¿Cuán buena?
- Brindo por la mercancía buena.
- Que dure mucho tiempo.
Será mejor que vengan.
- No sucedió nada. Este es mi trabajo.
- Cállate.
No creo que una dama tenga que explicar
nada a un hombre tan feo.
¿Cuál es el problema aquí?
No interfieras, Paden.
No puede hacer eso.
Cobb lo contrató.
Ese es un error de Cobb.
Sal de ahí, Phoebe.
Ya has hecho suficiente.
Vete a casa, Jake.
Lo único que hice
fue besar a la muchacha.
Eso fue lo que dijiste en Turley.
¿Recuerdas cómo terminó eso?
¿Qué sucede? ¿Tenías miedo de que
no podría darle a esos dos detrás mío?
No quiero que le des a nadie
en mi local.
Pum.
Debí haberte matado
hace mucho tiempo.
¿Por qué no ahora?
No lo hagas, Tyree.
Acabo de perder un compañero.
Si lo matas, nadie querrá trabajar aquí.
Será mejor que empieces a buscar.
De veras eres un jugador, ¿no?
Dame un trago de la mercancía buena.
¡Arre! Alto.
Perdone eso.
- ¿Dónde conseguiste este caballo?
- Es el caballo de mi tío.
- De ninguna manera.
- ¿Cuál es el problema, Swann?
Sí. ¿Cuál es el problema?
Emmett.
McKendrick.
No sabía que estabas libre.
¿Te pareció poco tiempo a ti?
Eso acabó en lo que a mí me concierne.
Estoy satisfecho.
Suena bien.
Muy bien, entonces. Vámonos.
- ¿No reconoces a este pinto?
- ¿Cómo?
- Es el caballo de Lee.
- Cállate, Swann.
Espera un minuto.
Bájate de ahí, Augie.
El hombre que perdió este caballo
debe haber estado trabajando para ti.
Debí imaginarlo.
Cambiaste tu marca, Ethan.
Muchas cosas cambiaron
cuando mi padre murió.
- Debe ser bastante bueno.
- Es bueno, sin duda.
Demasiado bueno para mis hombres.
Es por eso que debes
ocuparte del asunto.
- ¿Y su hermano?
- Nosotros nos ocuparemos.
Es descuidado.
Las cosas se están
poniendo feas por aquí.
Oí que mataron a Ezra Johnson.
Yo también oí eso.
¿Oíste que su hijo anda aún por aquí?
Cobb, parece que finalmente
vas a ganarte tu dinero.
Por lo que he visto,
a Paden no le importa el dinero.
El dice que nada le importa,
pero no es cierto.
Lo que no se sabe es qué será.
Qué tal, Sr. Ladino.
Deja que te cuente
sobre tu amigo Paden.
EI, yo, Tyree y unos pocos más...
cabalgamos bastante tiempo juntos
hace unos pocos años.
Las cosas iban bastante bien.
Nos movíamos mucho como hay que hacer
en esa línea de trabajo.
En algún punto,
recogimos a este perro.
Uno de los muchachos empezó a darle de
comer, así que nos siguió a todos lados.
Una vez estábamos dejando
un pueblito de Misuri...
con un montón de gente del lugar
pisándonos los talones.
Este perro se enredó
con el caballo de Tyree.
Tyree salió volando.
Tyree estaba rabioso y siendo Tyree...
le disparó al perro.
No lo mató, sin embargo.
Antes de que te dieras cuenta,
Paden bajó de su caballo...
y abrazó al perro.
Se volvió raro,
dijo que debíamos seguir sin él.
Pensé que estaba bromeando, pero no.
Tyree estaba listo para matar a ambos.
Todo esto con una cuadrilla atrás.
Creí que éramos amigos
después de haber cabalgado tanto juntos.
De pronto, está preocupado
por un perro callejero.
Hicimos lo que él pidió
y lo dejamos.
Fue a la cárcel por un perro.
¿Quieres oír la parte graciosa?
A Paden ni siquiera
le gustaba el condenado perro.
Al final las cosas se igualaron.
Me encerraron.
El perro me liberó.
¿Dónde está el perro ahora?
Me dejó.
Ven, Paden.
Te compraré un trago.
Saqué $13.
Esto es mucho dinero.
Te dije que éste era un buen arreglo.
Y lo es.
Quizás puedas dirigirlo sin Stella.
Esto es su vida.
Me iré yo antes que ella.
Tranquilo, muchacho.
Es sólo una idea.
Gracias, pero olvídalo.
Paden, lo que hace que esto funcione...
es que yo hago mi trabajo.
Esos sujetos con los que viniste
están causando problemas.
Será necesario ponerlos en línea.
Tengo mis responsabilidades.
Quiero que comprendas que
no tiene nada que ver con nosotros.
¿Qué quieres de mí?
Nada.
No hagas nada.
No te metas entre nosotros.
Soy un gran creyente
en el no hacer nada.
Nos entendemos mutuamente.
No te preocupes por mí.
Si vas a enfrentar a Emmett, el último
lugar donde quiero estar es entre Uds.
No te quedan balas.
¿Aún no estás muerto?
Cobb dijo que sería difícil matarlo.
Supongo que no pudiste oír
cuando veníamos.
Estaba practicando tanto
para una pelea...
que perdió todo el asunto.
Adiós, forastero.
No quiero matarte
y tú no quieres estar muerto.
No puede ser tan bueno.
¿Quieres averiguarlo?
Creo que deberíamos hacer lo que dice.
¿Cómo te sientes?
Estaría mucho peor
si no hubieras llegado.
No llegué por casualidad.
Te estaba buscando.
Jake dijo que estabas por ahí.
Me contó sobre ese asunto
el otro día.
Dijo que Uds. le quitaron
un rifle Henry...
a uno de los hombres de McKendrick.
- Quería verlo.
- Es ése.
Este rifle era de mi padre.
El hombre que lo mató se lo llevó.
Lo siento.
Debo llegar a mi hermano. Si vinieron
por mí, lo querrán a él también.
- Jamás lo lograrás.
- Tengo que hacerlo.
Iré yo.
Traeré a Jake aquí.
Ten cuidado.
Estás metido en esto ahora.
Se va a poner feo.
Augie, ya me cansé.
Dale un beso a tu papá
y acuéstate.
Vete. No tenemos nada de que hablar.
- Necesito ayuda.
- ¿Por qué vienes a mí?
Porque eres mi hermana.
No hay nadie más.
Los hombres que mataron a papá están
tras Jake. Tengo que hablar con él.
- ¿Qué te lo impide?
- Están vigilando. No puedo pasar.
¿Qué te hace pensar que yo podría?
¿Por qué te pararían a ti?
Porque soy tu hermana.
No está en la cantina tampoco.
¿Dónde está ese muchacho?
¡Estás loco!
- ¿Por qué él?
- Necesitas ayuda, ¿no?
Jake dijo que te encontrará
detrás de la iglesia.
Ten cuidado.
Están por todos lados.
Gracias.
Buena suerte.
Tú debes de ser el hijo de Ezra Johnson.
No le dispares al alguacil.
Eso es contra la ley.
También lo es matar a un delegado.
Vamos a darte un juicio justo...
seguido por una ejecución
de primera clase.
O puedes marcharte
antes de que amanezca.
Sólo tienes que decirme dónde
puedo encontrar a tu amigo Emmett.
¿Por qué están haciendo esto?
Porque lo disfrutan.
- ¿Qué le sucedió a Emmett?
- Los hombres de Cobb casi lo mataron.
Eso fue lo que sucedió.
Cuando llegué ya casi era tarde.
Afortunado.
Sí.
Está resultando muy bien.
¿Dónde está Emmett ahora?
Estás trabajando
para Cobb ahora, ¿no?
Tus amigos me han estado golpeando
para averiguar eso.
Crees que te lo diré y ya.
Entraste aquí muy fácilmente.
Puedes salir de la misma manera.
A mí esperan sacarme a cuestas.
¿Está bien?
Se ve mal, Rae.
Es un hombre recio.
No les dará lo que quieren.
Le va a costar.
¿No puedes detenerlos?
No creo.
¿Qué pasa?
Ah, Kate.
Dulce Kate.
No lo intentes.
Jake estuvo conmigo toda la tarde.
Acabo de dejarlo.
- ¿Dónde está ahora?
- Se fue a su casa.
¿Estuvo contigo toda la tarde? ¿lncluso
después de que Ladino vino a buscarlo?
Ladino no vino.
¡Detente!
Nos vio.
Tráelo con nosotros.
¡Fuego!
¡La oficina de tierras
se está incendiando!
Ayuden a J.T.
¿Dónde está Augie?
Su hijo debe de estar arriba.
No. No.
Ellos se lo llevaron.
Se llevaron a mi Augie.
Uds. vayan por atrás de la casa.
Wyoming, tú ve para allá y ayuda.
Tom, ayuda con los baldes.
Nathan, ayuda con esa carreta.
Déjalo ya.
Detesto ver este tipo de cosas
en mi pueblo.
Tendré que investigar esto.
Quizás lo haga yo también.
Creí que conversamos sobre eso.
No conversamos sobre esto.
Se llevaron al niño, Cobb.
Aún estás preocupado
por el perro, ¿no?
Tienes que calmarte.
Todo se solucionará en unos pocos días.
Sí. Vi cómo solucionaste
a Mal Johnson.
Nunca pude contar
con que fueras razonable.
No me obligues
a hacer un ajuste por aquí.
Cobb, no tienes nada que yo necesite.
No estoy pensando
en tu futuro, Paden.
Estoy preocupado por Stella.
¿Qué tiene que ver ella con esto?
Nada en absoluto.
Es sólo una amiga mutua.
Pero si tú acabas
en el lado equivocado de esto...
ella saldrá lastimada.
Estoy tratando de salvarte de ti mismo.
No cambies tu suerte.
- ¿Qué es lo que no puedo deducir?
- ¿A qué te refieres?
Cobb tiene algo sobre ti
y debe de ser bastante bueno.
¿Qué te hace decir eso?
Si no fuera así, jamás estarías
sin hacer nada con todo lo que sucede.
¿Estás segura?
Quizás sea el tipo de amigo que soy.
¿Qué tiene?
Cobb dice que nunca se sabe
qué es lo que te va a importar.
¿Eso fue lo que dijo?
Esta vez lo dedujo bien.
Mira quién está aquí, Johnson.
Tu dulce hermanita.
Quizás sea mejor que la registre.
No será fácil.
Sólo tengo una mano sana.
Garth, ¿estás ahí?
Por mi Estrella de Medianoche.
Cobb me está usando a mí
para detenerte.
Están lastimando a gente buena
por mi culpa.
Eso me pone furiosa.
Algunas personas creen que porque son
más fuertes o más perversas...
pueden arremeter contra uno.
He visto mucho de eso.
Pero sólo es verdad
si dejas que eso ocurra.
El mundo es lo que haces de él.
Me gusta tu actitud,
pero puede ser arriesgado.
Estoy lista para eso.
¿Y tú?
No quiero que te lastimen.
No puede lastimarme si está muerto.
Stella, ven rápido.
Liberó a su hermano ella sola
y esto es lo que ocurrió.
- El la trajo aquí.
- ¿Adónde fue?
Le conté sobre Jake y el niño.
Fue a buscar a Emmett.
Deja de llorar. Ve a buscar
al Dr. Skinner y tráelo al cobertizo.
Levántala.
Tengo un lugar donde esconderla.
Será mejor que te escondas con ella
hasta que acabe este asunto.
¿Dónde está Jake?
- Lo tienen los hombres de McKendrick.
- ¿Está vivo?
Es peor que eso.
Lo capturaron en la casa de tu hermana.
Le dispararon al esposo.
No sé si sobrevivirá.
- ¿Kate?
- La hirieron.
Bastante grave.
Se llevaron al niño con ellos.
Lleva uno de éstos.
Esto debería alcanzar.
¿Garth?
¡Fox!
Haz venir a Kyle y a Dusty.
Y mantén los ojos abiertos.
Nos estamos quedando sin delegados.
¡Estampida!
¡Hazlos volver!
¡Vayan!
Augie, ¿dónde está Jake?
Está muerto.
¿Cómo?
Estaba tratando de escapar...
y se cayó de su caballo,
por un risco.
¿Jake se cayó de su caballo?
Está bien.
¡Sí! ¿Dónde está Emmett?
Adentro.
- ¿Dónde estabas?
- Haciéndome pasar por muerto.
- Salgamos de aquí.
- Claro.
- ¡Jake!
- ¡Tío Jake!
Hola, muchachos.
Vamos, Augie.
Vamos, Augie, salta.
¡Vamos!
Está en el techo, Paden.
Nunca debió llegar tan lejos, Cobb.
Esto es lo más lejos adonde llega.
Yo haré mi parte...
pero será mejor
que te cuides el pellejo.
Estos hombres te desollarán.
Voy a disfrutar esto.
Este era un pueblo pacífico.
¿Qué sucede, alguacil?
Ocúltese y observe.
Todo el mundo fuera de las calles.
Habrá problemas.
- ¿Alguna señal de Stella?
- Estuve buscando.
- Trata de encontrar a Rae.
- Bueno.
Espera hasta que regresemos.
No entres.
Nos vemos ahí.
El último en llegar
al Estrella de Medianoche invita.
Acepto.
¡A ellos!
Oye, Paden.
Buena suerte.
Voy a buscar al médico.
Vas a estar bien.
No tengas miedo, cariño.
Me quedaré contigo
hasta que regrese tu amiguita.
¡Salgan, muchachos! ¡Jake está
en el pueblo! ¡Empecemos la diversión!
Mal.
Me alegra que estés aquí. La estuve
cuidando, pero necesita un médico.
Sí.
¿Buscas esto?
Todo está bien.
Ahora estoy aquí.
Qué desperdicio.
Esto podría haber sido
un negocio maravilloso para nosotros.
Sí.
Mala suerte.
Adiós, Cobb.
Adiós, Paden.
Por California.
- Tenemos que irnos.
- Exacto.
Cuídate mucho, ¿me oyes?
Tú también.
Jake, Paden.
Vamos, Molly.
¿No ibas a venir a despedirte?
Ya hice eso.
Sabes dónde estaré.
Sí.
Hasta siempre, Paden.
Hasta siempre, Jake.
Todavía puedes convertirte en granjero.
Tengo un trabajo.
Vámonos ya.
Cuida bien a tus padres.
Lo haré.
¡Regresaremos!