Tip:
Highlight text to annotate it
X
Hay una bruma brillante y dorada
en la pradera
Hay una bruma brillante
y dorada en la pradera
El maíz está tan alto
como el ojo de un elefante
Yparece que sube hasta el cielo
Ay, qué hermosa mañana
Ay, qué hermoso día
Tengo la hermosa sensación
De que todo me sale bien
Todos los sonidos de la tierra
son como la música
Todos los sonidos de la tierra son
como la música
La brisa está tan ocupada
que roza todos los árboles
Yel viejo sauce llorón
Se ríe de mí
Ay, qué hermosa mañana
Ay, qué hermoso día
Tengo la hermosa sensación
De que todo me sale bien
Ay, qué hermoso día
- ¡Hola, tía Eller!
- No me mates del susto.
- ¿Qué haces por aquí?
- Vine a cantarte.
- ¿Qué haces por aquí?
- Vine a cantarte.
Ay, qué hermosa mañana
Ay, qué hermoso día
Tengo la hermosa sensación
De que todo me sale bien
Si yo no fuera vieja, y si tú no fueras
tan joven y tan sabelotodo...
me casaría contigo y haría
que me cantaras por las noches.
No podrías, porque no me casaría contigo
ni con tus parientes.
- Si pudiera evitarlo.
- ¿Ni con mis parientes?
Puedes decirles eso también. A todas.
Entre ellas, a tu sobrina:
La Srta. Laurey Williams.
¿A quién llevarás
a la subasta de canastas esta noche?
No lo he pensado.
- Seguro vienes a invitar a Laurey.
- ¿Y qué?
¿Me invitas? Me pondré mi mantilla.
- Sí, a ti también.
- Sí, sí.
- Sí, a ti también.
- Sí, sí.
Ay, qué hermosa mañana
Ay, qué hermoso día
Creí que eras alguien.
Tengo la hermosa sensación
De que todo me sale bien
¿Sólo tú vienes de visita
a las 8:00 de la mañana del sábado?
Sabías que era yo
antes de abrir la puerta.
- Claro que no.
- Claro que sí.
Oíste mi voz. Sabías que era yo.
Oí a alguien cantar
como rana toro en un estanque.
Sabías que era yo y te quedaste ahí
pensando en alguna maldad para decir.
Tengo ganas de no invitarte
a la subasta.
Ay, cómo son.
Si me invitaras, no iría contigo.
Además, ¿cómo me llevarías?
No compraste una calesa
con ruedas rojas, ¿verdad?
No.
¿Un tiro brioso
con bridas que cascabelean?
- No.
- Esperas que vaya montada en Azul.
Mejor, invita a la chica Cummings,
de la que quedaste prendado.
Si fuera a invitarte, niña lista,
tendría un modo de llevarte.
¿Sí?
¿Cómo llegaríamos allá?
¿Cómo llegaríamos allá?
Cuando salgamos esta noche
Linda, así serán las cosas
Te sentarás detrás de un tiro
de caballos blancos como la nieve
En la calesa con más estilo
que hayas visto
Será mejor que los pollos, los patos
y los gansos salgan disparados
Cuando salgamos
en el birlocho
Cuando salgamos en el birlocho
con flecos en el toldo
Observa los flecos y ve cómo se agitan
Cuando conduzca a los caballos ufanos
Los entremetidos se asomarán
por las persianas
Yse les saldrán los ojos
Las ruedas son amarillas
El tapizado es marrón
El tablero es de cuero genuino
Con cortinas de mica
que se pueden bajar
En caso de que haya
un cambio en el clima
Dos luces de posición brillantes
que se encienden y se apagan
No hay una calesa mejor, creo yo
Tú puedes quedarte con tu calesa
si estás pensando
En que me gustaría intercambiar
Ese birlocho reluciente
con flecos en el toldo
Acaso dirías que los flecos son de seda
No tendría más que de seda
Dime si en realidad tiene un tiro
de caballos blancos como la nieve
Uno es como la nieve
El otro luce más como la leche
Todo el mundo se conmocionará
Cuando salgamos
en el birlocho
Cuando salgamos en el birlocho
con flecos en el toldo
Cuando nos pongamos en marcha
como alma que lleva el diablo
Los gatos y los perros
bailarán en el brezo
Los pájaros y las ranas
cantarán juntos
Ylos sapos saltarán
El viento silbará
mientras avanzamos traqueteando
Las vacas mugirán entre los tréboles
El río rizará
una canción susurrante
Yla susurrará una y otra vez
Dime si no desearías
seguir eternamente
Dime si no desearías seguir eternamente
Ynunca detenerte
En ese birlocho reluciente
con flecos en el toldo
Te sentirías como reina en ese carruaje.
Pero fue muy mala conmigo hace un rato,
y tengo ganas de no invitarla.
- No dije que iría.
- Yo no te he invitado.
¿De dónde sacaste una calesa así?
Apuesto a que alquiló una calesa
en Claremore, porque pensó que yo iría.
No la alquilé. Lo inventé todo.
- ¿Qué? ¿Lo inventaste?
- El tablero y todo eso.
¡Vete de aquí!
Tía Eller, haz que se vaya.
Me contó mentiras.
Espera. Decir mentirillas
no viola ninguna ley que yo conozca.
Además, ¿no te gustaría
que existiera una calesa así?
Podrías ir a la fiesta y bailar
hasta el amanecer si tuvieras ganas.
Y cuando estuvieras exhausta,
te llevaría cargando al birlocho...
me subiría a tu lado,
y los caballos nos conducirían a casa.
Puedo imaginármelo todo.
Puedo ver que las estrellas
se desdibujan
Cuando volvemos a casa en el birlocho
Volvemos lentamente a casa
en el birlocho
Con flecos en el toldo
Puedo sentir que el día se hace viejo
Sentir una cabeza somnolienta
cerca de mi hombro
Cabeceando, cayendojunto a mi hombro
Hasta que cae, pum
El sol nada en el borde de una colina
La luna cae de cabeza
Ycuando pienso
que todo está silencioso
Una alondra despierta en la pradera
Silencio, pájaro
Mi nena está dormida
Quizá sueña algo que vale la pena
So, tiro
Sigan andando sigilosamente
Con un ritmo lento de los cascos
No se apresuren con el birlocho
Con flecos
En el
Toldo
- Pero no existe tal calesa.
- Pues...
¿Por qué vienes a entusiasmarme
con tus cuentos y mentiras?
¿Quién querría pasear contigo?
¿Por qué no la sujetas y la besas
cuando se porta así?
Muere de ganas.
Ni siquiera le hablaré,
mucho menos lo dejaré besarme.
Vago fanfarrón, patizambo,
ya quisieras tener novia.
Le gustas mucho.
Si le gustara más,
me echaría a los perros encima.
- Hola, Jud.
- Hola.
¿A qué sujeto sucio
le puso los ojos encima Laurey?
A ti.
Olvídalo. Debe de haber muchos hombres
que la quieren enamorar.
Muchos.
¿Y él?
Ella no aceptaría a ese peón
gris y gruñón.
No digas nada en contra deJud.
Es el mejor peón que he tenido.
Casi se encarga de la granja solo.
Dos mujeres no podrían hacerlo.
Deberías de saberlo.
Está aquí todo el tiempo, ¿no?
Come con Uds. Y duerme en el ahumadero.
Cambié de opinión
y no limpiaré el gallinero hoy.
Dejaré de trabajar temprano
porque llevaré a Laurey a la fiesta.
- ¿Tú llevarás a Laurey?
- La invité.
Vaya, es como para ponerse a vociferar.
No lo olvides, tía Eller,
tú y yo aún tenemos una cita.
¿Cómo iremos, Curly?
¿En la calesa que inventaste?
No inventé ninguna calesa, ¿me oyes?
La alquilé en Claremore.
- ¿Por qué no vas con él?
- No puedo. Le prometí a Jud.
¿Cómo se te ocurrió?
Curly es muy impertinente y creído;
me invitó en el último momento.
Tía Eller, ¿en verdad irás
con Curly esta noche?
Ya lo creo. Tú no quisiste.
Pero podrías ir con Jud y conmigo.
Tú elegiste a tu hombre; yo, al mío.
Así lo quieres, ¿no?
Vaya par.
Jóvenes locos.
Es hora de que vaya a la estación.
Oye, Curly.
Diles a todos que vengan aquí...
de camino a la fiesta de los Skidmore,
para arreglarse.
Lo haré, tía Eller. Asegúrate de tener
bien puestos los lunares...
para que no se te caigan, ¿me oyes?
Qué atuendo más bonito.
Qué atuendo más bonito.
No hay una calesa mejor, creo yo
Que me gustaría intercambiar
Por ese birlocho reluciente
Con flecos en el toldo
Con flecos en el toldo
¡Tía Eller!
¿Me buscas?
Será una noche linda para la fiesta.
- Jud.
- ¿Qué?
No creo que pueda...
No irás con otro, ¿verdad?
Pues, yo...
Vendré por ti cuando se ponga el sol.
¿Qué hiciste en la feria?
¿Te rompiste algún hueso?
Soy demasiado listo para eso.
Me aseguré de caer de cabeza.
- Will Parker.
- Hola, tía Eller.
Si no traes los faroles elegantes
para la fiesta, regresa al tren.
- Aquí tienes.
- ¿Enlazaste novillos?
Me fue muy bien.
Gané dinero de premio.
- Así me gusta.
- Iré a casa de Ado Annie.
Su papá dijo que podía ser mía
si yo llegaba a conseguir 50 dólares.
Yya tengo esos 50 dólares.
Si el papá de Annie cumple su promesa,
bailaremos en tu boda.
Si no, se la robaré
en sus propias narices.
Además, no le daré
el regalo que le traje.
Miren, muchachos,
lo que le traje al papá de Ado Annie.
Disculpa, tía Eller.
Se pone frente al ojo, así.
Lo ves bien, lo giras
y la imagen cambia.
- Esto es increíble.
- Lo llaman "Maravilla".
Bobos.
Qué desfachatada.
Debería de darle vergüenza.
A ti también. ¿Cómo se gira
para ver la otra imagen?
- De la parte de arriba, tía Eller.
- Espera, lo estoy haciendo.
Me dan ganas de acusarte con Annie.
Apuesto a que te divertiste mucho
en Kansas City.
Vi muchas cosas que nunca había visto.
Vi muchas cosas que nunca había visto.
Llegué a Kansas City un viernes
Para el sábado, aprendí una o dos cosas
Porque, hasta entonces, no tenía idea
De hasta dónde había ido a parar
el mundo moderno
Conté 20 vehículos de gasolina
andando solos
Casi todas las veces que fui a caminar
Yluego me puse en la oreja
un teléfono Bell
Yuna desconocida comenzó a hablar
- A ti
- Qué sigue
- Sí, qué
- Qué sigue
Todo está modernizado en Kansas City
Llegaron lo más lejos posible
Construyeron un rascacielos
de siete pisos
Tan alto
como debería de crecer un edificio
Todo es como un sueño en Kansas City
Es mejor que un espectáculo
de linternas mágicas
Pueden encender el radiador
cuando quieren calor
Todas las casas están equipadas
con todas las comodidades
Pueden ir al baño cuando llueve
sin mojarse los pies
Llegaron lo más lejos posible
Sí, señor
Llegaron lo más lejos posible
Todo está modernizado en Kansas City
Llegaron lo más lejos posible
Tienen un gran teatro
y le dicen "revista"
- Por 50 centavos pueden ver una función
- Chicas
Una de las chicas
es gorda, rosada y bonita
Tan redondeada por arriba
como por abajo
Creía que tenía almohadillas
de los hombros a los talones
Yluego comenzó a bailar
y eso me hizo que opinara
Que todos sus atributos eran reales
Ella llegó lo más lejos posible
Sí, señor
Ella llegó lo más lejos posible
- ¿Qué haces, Will?
- Se llama danza de salón.
Así bailan hoy en día. El vals se acabó.
Claro, no lo hacen solos.
Ven, tía Eller.
- Ya llegué lo más lejos posible
- Sí, señor
Ya llegó lo más lejos posible
- ¿Qué haces ahora, Will?
- Esto se llama ragtime.
Vi a un par de actores que lo hacían.
- No me gusta.
- A mí, sí.
Aún no me gusta.
Anda, tía Eller, unos giros de pareja.
Levántalo.
¡Oye, Will Parker! ¡Regresa!
Ado Annie, podría viajar contigo así
hasta el fin del mundo.
Por favor, Sr. Hakim,
no comiences a hablar bonito.
¡Oye! ¡Laurey!
Hola, Laurey.
¿Qué haces con el vendedor ambulante?
Hoy regresa Will Parker.
Will Parker. Caray.
No conté con que hoy fuera sábado.
- Puedo verlo.
- Cielos, Srta. Laurey. Carambolas.
La última vez que vine, era minúscula
como un camarón con pecas.
Ahora, mírese.
No me muerda. Si no ha desayunado,
coma una manzana verde.
¿Entra o sale?
Me quedo quieta mientras está aquí.
Vaya a la casa y espere.
No me molestaría en absoluto
esperar aquí.
Cuánta agua.
¿Por qué no nadamos juntos?
En Persia, de donde vengo,
nadar es un evento social.
Esto no es Persia.
Puedo imaginarlas, jovencitas,
con esos bellos trajes de baño persas.
¿Qué se ponen
cuando nadan socialmente en Persia?
- Nada.
- Nada.
El vendedor me llevará
a la subasta de canastas.
Traje un almuerzo sabroso.
Pero le prometiste a Will Parker, ¿no?
No se lo prometí estrictamente hablando.
Le dije que tal vez.
¿Ya no te gusta Will?
Claro que sí.
Nunca habrá nadie como Will.
¿Y el vendedor ambulante?
Nunca habrá nadie como él tampoco.
Tienes que decidirte.
¿Cuál te gusta más?
- Aquél con el que esté.
- Qué tonta eres.
Laurey, sabes que nadie me puso atención
hasta este año...
porque era esquelética y larguirucha.
Pero me redondeé un poco, y ahora
los chicos me tratan de otro modo.
- ¿Qué tiene de malo eso?
- No tiene nada de malo. Me gusta.
Me gusta tanto
que cuando me hablan bonito...
me pongo a temblar
de los cuernos a las pezuñas.
- ¿Tú no?
- No sé de qué hablas.
¿No te dan pena los hombres
cuando parece que quieren besarte?
No puedes andar por ahí besando a todos
los que te lo piden. ¿Nadie te lo dijo?
Sí... me lo dijeron.
Sí... me lo dijeron.
No se trata
De no saber qué hacer
Sé lo que está bien
y lo que está mal desde los 10 años
Me contaron muchos relatos
Ysupongo que son verdad
De muchachas
a quienes las engañan los hombres
Sé que no debo caer al foso
Pero cuando estoy con un hombre
Lo olvido
Sólo soy una chica
que no puede decir que no
Estoy en un aprieto terrible
Siempre digo: "Andando, vamos"
Justamente
cuando debería de decir que no
Cuando alguien intenta besar a una chica
Sé que ella debería de darle
una bofetada
Pero en cuanto alguien me besa
De algún modo, yo también quiero besarlo
Sólo soy una tonta cuando hay poca luz
No puedo ser remilgada y encantadora
No soy de las que se desmayan
Dime cómo puedo ser lo que no soy
No puedo
Decir que no
Qué vas a hacer
cuando un hombre coquetea
Ycomienza a hablar bonito
Qué vas a hacer
Supón que diga que tus labios
parecen cerezas
O rosas o bayas
Qué vas a hacer
Supón que diga que eres
más dulce que la crema
Yque él debe tener la crema o morir
Qué vas a hacer cuando él habla así
Acaso vas a escupirle en el ojo
Sólo soy una chica
que no puede decir que no
Los besos son mi alimento favorito
Con el muérdago o sin él
Estoy de un humor festivo
Otras chicas son tímidas
y difíciles de pescar
Pero otras chicas no se divierten
Cada vez que pierdo un combate de lucha
Tengo la sensación de que gané
Aunque puedo sentir la resaca
Nunca me quejo
Hasta que es demasiado tarde
para contenerme
Luego, cuando quiero, no puedo
No puedo
Decir
Que no
Ya te dije, Laurey, me dan pena.
Y ahora ese Will vuelve a casa.
Acto seguido, comenzará a hablar bonito
y me convencerá.
- Pero Will quiere casarse contigo.
- También Ali Hakim.
- ¿Te habló de matrimonio?
- No directamente.
Pero lo sé porque esta mañana dijo...
que quería viajar conmigo
hasta el fin del mundo.
Si viajáramos hasta Catoosa,
no me traería a casa hasta mañana...
y eso significaría una boda, ¿o no?
No, para un vendedor ambulante, no.
ALIHAKIM - CREMA PARA EL CUTIS
ALIHAKIM - CREMA PARA EL CUTIS
He estado esperando
a que aparezcas, vendedor.
¿Recuerdas lo que dijiste?
Que la batidora batiría huevos...
exprimiría trapos, haría helado...
- y no sé qué más.
- Tía Eller, escuche.
No me digas "tía Eller", pillo.
Estoy enojada.
Si la batidora no funciona,
le daré algo igual de bueno. Un regalo.
No lo querría.
- ¿Qué es?
- Seda real. Hecha en Persia.
¿Qué haría con una liga persa?
Es bonita. Ahora, dame la otra.
¿Cuál? ¿Quiere comprar ésta
para que haga juego con ésa?
¿Comprarla?
Se la venderé en 50 centavos.
¿Quieres que vaya por la batidora
y te la meta por la tráquea? Dame eso.
- Hola, tía Eller.
- Hola.
Ya que todas las damas están aquí,
les mostraré unas cositas bonitas.
Encaje en la parte inferior,
y moños que entran y salen.
Yo no los uso, pero me gusta verlos.
¿Qué les parecen éstos?
Sí, están bien si no vas a salir.
¿Nadie quiere comprar nada?
¿Qué tal usted, Srta. Laurey?
Ud. Debe de querer algo.
Una jovencita bonita como Ud.
¿Yo? Por supuesto que quiero algo.
Quiero una hebilla de plata
para mis zapatos.
Quiero un vestido con encaje.
Quiero perfume. Quiero ser bonita.
- Quiero oler como madreselva.
- Dale un jabón.
Quiero cosas que no puedo decirle.
No sólo cosas para mirar
o para tomar con la mano...
sino cosas que suceden...
cosas tan lindas que, si no nos
pasaran, se nos pararía el corazón.
Tengo justo lo que desea.
El elíxir de Egipto.
Una fórmula secreta
de la hija de un faraón.
Sales aromáticas.
Pero son sales aromáticas especiales.
Lea lo que dice la etiqueta.
Si respira hondo, verá todo claramente.
Eso hacía la hija del faraón cuando
debía decidir qué vestido ponerse...
o con cuál príncipe debía casarse.
- Olía esto.
- Deme un frasco de eso.
- Es valiosísimo.
- ¿Cuánto?
- Veinticinco centavos.
- Tiras el dinero.
Ayuda a decidir qué hacer.
Guarda tus cosas y entra.
Anda, Laurey.
Le daremos algo de comer y de beber.
Ali, Laurey y yo tuvimos una discusión.
¿De qué, nena?
¿A qué te referías cuando dijiste
que viajaríamos hasta el fin del mundo?
No me refería realmente
al fin del mundo.
¿Cuán lejos querías llegar?
Digamos que hasta... Claremore.
- ¿Qué hay en Claremore?
- El hotel.
Al frente, hay una veranda;
adentro, está el lobby...
y arriba, nena,
podría ser el paraíso.
Creí que sólo había habitaciones.
Para ti y para mí, nena, el paraíso.
¿Ya ves? Sabía que tenía razón.
Sí quieres casarte conmigo.
- ¿O no?
- Ado Annie... ¿Qué dijiste?
Dije que quieres casarte conmigo.
¿Qué dijiste tú?
No dije nada.
Caray, justo cuando...
Es Will Parker.
Prométeme que no pelearán.
¡Ado Annie! ¿Cómo está mi reina?
¿Cómo están los 55 kilos de azúcar
más dulces del territorio?
Will, él es Ali Hakim.
Hola, Hak. No me hagas caso.
No te preocupes. Voy a casarme con ella.
- ¿Casarte con ella? ¿A propósito?
- No se puede de otro modo.
Es algo maravilloso. Mi hermano
tiene seis esposas en Persia.
¿Seis a la vez?
Claro. Así es en esos países.
No siempre. Tengo otro hermano
en Persia con sólo una esposa.
Es soltero.
¿Sabes qué gané
como primer premio en la feria?
- Cincuenta dólares.
- Qué bien.
- Cincuenta dólares.
- ¿Captas?
Tu papá dijo que podría casarme contigo
si llegaba a conseguir $50.
Correcto. Eso dijo.
Tu papá es como todos los granjeros.
Cree que los vaqueros estamos locos.
Esto le enseñará.
¿Sabes qué hice con los $50?
Los gasté en regalos para ti.
Pero si los gastaste, no tienes dinero.
Tengo más que si tuviera efectivo.
Me lo dijo el que me vendió las cosas.
- Pero, Will...
- Deja de decir: "Pero, Will".
¿Cuándo me darás un besito?
Ado Annie, no dejé de pensar en ti
desde que partí...
cuando estuve en la feria,
incluso cuando perseguí a los novillos.
Enlazaba a uno de las pezuñas,
lo jalaba con fuerza...
él caía sobre su trasero
y yo pensaba en ti.
No comiences a hablar bonito.
Vi a muchas chicas bonitas
en Kansas City. Ni las miré.
¿Cómo pudiste verlas si no las miraste?
Digo, no las miré con cariño...
como te miro a ti.
Digo, no las miré con cariño...
como te miro a ti.
Will, por favor, no me mires así.
No lo soporto.
No dejaré de mirarte así
hasta que me des un besito.
¿Qué es un besito?
Nada, a menos que me lo des tú.
Ay, sí que hablas bonito.
No. No lo haré.
No. No lo haré.
Supón que diga que tus labios
parecen cerezas
O rosas o bayas
Qué vas a hacer
Acaso no sientes que mi corazón
palpita y golpetea
Esperando algo
Algo lindo de tu parte
Necesito un beso
y tiene que ser rápido
O saltaré a un arroyo y moriré
Qué va a hacer una chica
cuando hablas así
Deben ser los que se detendrán aquí
de camino a la fiesta.
Bienvenidos.
Qué bueno que pudieron venir.
Pasen y diviértanse.
Estuve detrás de ti todo el camino.
Lo sé. Te oí.
Bienvenidos. Todos sean bienvenidos.
Ay, qué hermosa mañana
Ay, qué hermoso día
Tengo la hermosa sensación
De que todo me sale bien
Ay, qué hermoso día
Chicas, entren para arreglarse.
Chicos, lleven sus carretas
al abrevadero...
y denles agua a sus caballos.
Hola, Laurey.
Oye, Curly, ¿no crees que deberías
de ocuparte de tus caballos?
Gracias. Creo que será lo mejor.
¿Puedo acompañarte? Me encanta ver
cómo manejas a los caballos.
Es lo único que puedo manejar.
Otro km más con ese chico Perkins,
y yo habría enloquecido.
Yo me quedaré con Wilbur
si tú no lo quieres.
Parece que Curly está
con la chica Cummings.
¿Qué me importa?
Por qué una mujer sana y fuerte
Ha de llorar como bebé
si su hombre se marcha
Llorar y chillar porque la trató mal
Eso es algo que nunca me oirán decir
Nunca pensaré
que el hombre al que pierda
Es el único hombre entre los hombres
Chasquearé los dedos
para demostrar que no me importa
Compraré un vestido nuevo
y me lo pondré
Me frotaré el cuello
Yme cepillaré el cabello
Ycomenzaré de nuevo
Muchos rostros nuevos
me alegrarán la vista
Muchos amores nuevos me encontrarán
Ni una vez he mirado atrás
para suspirar
Por un romance pasado
Muchos días nuevos despuntarán
antes de que yo lo haga
Muchos hombres podrán besar y volar
Un beso pasajero, pasado está
Nunca le he preguntado
a un cielo de agosto
"Adónde se fue estejulio pasado"
Nunca he deambulado entre el centeno
Preguntándome
adónde habrá ido algún sujeto
Muchos días nuevos despuntarán
antes de que yo lo haga
Muchos rostros nuevos
me alegrarán la vista
Muchos amores nuevos me encontrarán
Ni una vez he mirado atrás
para suspirar
Por un romance pasado
Muchos días nuevos despuntarán
antes de que yo lo haga
Nunca he perseguido a la abeja
Que me engatusó de manera despreocupada
Otro tan dulce como él
Me animó y me consoló
Nunca he derramado lágrimas en mi té
Por la mano que alguien me repartió
Muchos días nuevos despuntarán
Muchos soles rojos se pondrán
Muchas lunas nuevas brillarán
Antes de que yo lo haga
Muchos rostros nuevos
me alegrarán la vista
Muchos amores nuevos me encontrarán
Ni una vez he mirado atrás
para suspirar
Por un romance pasado
Muchos días nuevos despuntarán
Muchos soles rojos se pondrán
Muchas lunas nuevas brillarán
Antes...
Muchas lunas nuevas brillarán
Antes de que yo lo haga
Maurice, es hora de irnos.
A recorrer los caminos nuevamente.
A recorrer los caminos
Ali. Ali, lamento verte tan feliz...
porque lo que diré
te entristecerá mucho.
Tengo que casarme con Will.
Qué triste noticia. Es un hombre bueno.
No escondas tus sentimientos, Ali.
No lo soporto.
Preferiría que dijeras
que tienes el corazón destrozado.
- ¿Sí te casarás con Will?
- Estoy segurísima.
- ¿Es imposible que cambies de parecer?
- Imposible.
Muy bien. Tengo el corazón destrozado.
- Hola, papá. ¿A qué le disparabas?
- A unos conejos.
¿Es cierto que Will Parker ganó $50?
Correcto, papá.
Y quiere que cumplas tu promesa.
Qué pena. A pesar de todo,
no puedo faltar a mi palabra.
Escucha, te aconsejo que le quites
el dinero o se lo gastará.
Guárdalo en tu media o en tu corsé...
donde él no pueda tocarlo. ¿O sí puede?
Papá, no lo guardó.
Se lo gastó en regalos.
¿Ves? ¿Qué te dije?
Ya no puedes ser suya.
- Dije que debían ser en efectivo.
- ¿Le parece justo, Sr. Carnes?
- ¿Quién diablos eres?
- Papá, él es Ali Hakim.
Cállate o te llenaré
el trasero de perdigones...
y caminarás como pato toda la vida.
Ali, si no voy a casarme con Will...
quizá tu corazón
no tiene que estar destrozado.
- Yo no dije eso.
- Sí, eso dijiste.
- No.
- ¿Le dices mentirosa a mi hija?
No, sólo quiero aclarar que yo soy
mentiroso si ella dice la verdad.
- ¿Qué más le dijiste a mi hija?
- Muchas cosas.
- ¿Cuándo?
- Anoche, a la luz de la luna.
- ¿Dónde?
- Junto al almiar.
- Escuche, Sr. Carnes.
- Estoy escuchando.
- ¿Qué más dijiste?
- Me llamó su gatita persa.
- ¿Por qué la llamaste así?
- No me acuerdo.
Yo sí.
Dijo que parezco una gatita persa...
porque esas gatas
tienen colas suaves y redondas.
Eso es suficiente. En este país,
ésa es una propuesta de matrimonio.
- Eso fue lo que pensé.
- ¿Eso opinas?
- Mire, Sr. Carnes.
- Estoy mirando. Estoy mirando.
No soy un hombre bueno.
Soy vendedor ambulante.
Un vendedor viaja por todos lados.
Ud. No vería a su hija casi nunca.
Estará bien. Sólo cuídala, muchacho.
- Cuida a mi capullito de rosa.
- Ay, papá, qué bonito.
¿Estás seguro
de que soportarás dejarme ir?
- ¿Está seguro, Sr. Carnes?
- Intenta hacerme cambiar de parecer.
Ay, Ali, ¿no es maravilloso
que mi papá decidiera por nosotros?
Y no cambiará de opinión.
Cuando concede mi mano, soy toda tuya.
Sé que eres toda mía.
La Sra. Hakim,
esposa del vendedor ambulante.
Espera a que les diga a las chicas.
El vendedor y yo vamos a casarnos.
Felicitaciones.
Espero que seamos muy felices.
Hola, Laurey. ¿Qué haces?
Voy a cortar duraznos. ¿Qué haces tú?
Vi tu canasta en la casa.
Tú también tienes tartas de grosella.
¿Serán ligeras como las mías?
Las mías flotarían si les soplaras.
Le soplé a una de las mías,
y se despedazó.
¿No es chistosa?
¡Alto!
- ¡Basta!
- ¡Gertie!
Ve a la casa y tranquilízate.
Andando. Ve.
Curly, no olvides que mi canasta
es la más grande.
De modo que ella es la chica Cummings
de la que tanto hablan.
- Ya la habías visto, ¿no?
- Pero no desde que se avejentó.
Nunca vi a nadie ponerse tan paliducho
en tan poco tiempo.
Sí. Dice que tiene 18 años.
¡Ja! Apuesto a que tiene 19.
¿En verdad irás
a la subasta de canastas con Jud?
Supongo que sí. ¿Por qué?
Por nada. Lo que pasa es que todos
esperan que yo te lleve.
Entonces, quizá sea lo mejor.
No queremos que hablen de nosotros,
¿verdad?
¿Crees que hablan de nosotros?
Ya sabes cómo son:
Como una nube de avispas...
siempre zumbando sobre algo.
¿Qué dicen? ¿Que estás loca por mí?
La mayoría dice
que tú estás loco por mí.
No sé de dónde salen los rumores.
Yo tampoco.
Yo tampoco.
Por qué se les ocurren cuentos
para relacionar mi nombre con el tuyo
Por qué los vecinos cuentan chismes
detrás de sus puertas
Sé cómo demostrar que lo que dicen
no es cierto
Esto es lo esencial
Una lista práctica
De lo prohibido
Para ti
No me lances
Ramos
No complazcas mucho
A mis padres
No te rías mucho
De mis chistes
Dirán que estamos enamorados
- ¿Quién se ríe de tus chistes?
- No suspires
Ni me mires
Tus suspiros
Se parecen mucho a los míos
Tus ojos
No deben brillar como los míos
Dirán que estamos enamorados
No empieces
- A coleccionar cosas
- ¿Como qué?
Dame mi rosa y mi guante
Cariño
Sospechan cosas
Dirán
Que estamos
Enamorados
Algunos afirman
que la culpa es tanto tuya
Como mía
Por qué te molestas en hacer
Mi tarta favorita
Como tú lo deseabas
tallé nuestras iniciales
En ese árbol
Tú pon en práctica
algunos de los consejos
Que les das a los demás
No elogies mucho
Mi encanto
No luzcas
Tan presumida a mi lado
No te quedes parada
En la lluvia conmigo
Dirán que estamos enamorados
No me tomes mucho
Del brazo
No mantengas
Tu mano en la mía
Tu mano
Se siente estupenda en la mía
Dirán que estamos enamorados
No bailes
Toda la noche conmigo
Hasta que las estrellas
desaparezcan en lo alto
Ellos verán
Que, por mí, está bien
Dirán
Que estamos
Enamorados
¿No puedes decirle a Jud
que preferirías ir conmigo?
No podría.
Ay, no podrías.
Creo que iré al ahumadero
donde está Jud.
Veré qué tiene de elegante
para que las chicas quieran ir con él.
- Curly.
- ¿Qué?
Nada.
¿No puedes abrirla?
¿Qué quieres?
Ya no tengo nada que hacer
allá en la casa.
Se me ocurrió venir a visitarte.
- Veo que tienes un arma.
- Correcto.
Es una Colt 45.
Oye.
Esa fotografía de ahí
es de una mujer desnuda, ¿no?
Como Dios la trajo al mundo.
Eso no es nada comparado
con lo que podría mostrarte.
Qué bonito lazo.
También se siente bien.
Qué gancho tan fuerte tienes ahí, Jud.
¿Sabes? Podrías colgarte de él.
- ¿Qué cosa?
- Podrías colgarte.
Sí, señor.
Tan fácil como bajarse de un tronco.
En cinco minutos, con suerte,
podrías estar requetemuerto.
- ¿Qué quieres decir?
- La gente iría a tu funeral.
Y cantarían canciones tristes.
Lo harían.
No sabrás a cuánta gente le agradas
hasta que mueras.
Yacerás en una funeraria,
engalanado con tu mejor traje.
Con el cabello bien peinado
y con el cuello almidonado.
Con muchas flores bellas
a tu alrededor.
- ¿Crees que habría flores?
- Y también palmas...
alrededor de tu ataúd.
La gente se reuniría.
Los hombres se descubrirían la cabeza.
Las mujeres gimotearían quedamente.
Algunas podrían desmayarse:
Las que quedaron prendadas de ti.
¿Qué mujeres quedaron prendadas de mí?
Muchas mujeres.
Pero nunca te confesarían
sus sentimientos, a menos que murieras.
Supongo que quizá tienes razón.
Cantarían muy fuerte
cuando comenzara el canto.
Cantarían como si los corazones
fueran a rompérseles.
Cantarían como si los corazones
fueran a rompérseles.
El pobreJud murió
El pobreJud Fry murió
Reúnanse todos
alrededor de su ataúd y lloren
Tenía un corazón de oro
Yno era viejo
Por qué un hombre así tuvo que morir
El pobreJud murió
El pobreJud Fry murió
Luce muy tranquilo y sereno
Ysereno
Le darán sepultura
Con las manos cruzadas en el pecho
Nunca ha tenido las uñas tan limpias
Y luego, el pastor
se levantaría y diría:
Amigos, estamos reunidos para gemir
por nuestro hermanoJud Fry
Que se colgó con un lazo en un ahumadero
Y luego llorarían y chillarían
algunas de las mujeres.
Y luego, diría:
Jud fue el hombre más incomprendido
de este territorio
Creían que era un sujeto malo y feo
Ylo llamaban canalla sucio
y ladrón de cerdos gruñón
Pero los que lo conocían bien
Sabían que debajo de esas
dos camisas sucias que usaba
Palpitaba un corazón
tan grande como la naturaleza
Tan grande como la naturaleza
Jud Fry amaba al prójimo
Amaba al prójimo
Amaba a los pájaros del bosque
y a las bestias del campo
Amaba a los ratones
y a las alimañas del establo
Ytrataba a las ratas como iguales
Cosa que era cierta.
Amaba a todos los niños
Amaba todo y a todos en el mundo
Pero...
Pero nunca dijo nada.
Así que nadie lo supo nunca.
El pobreJud murió
El pobreJud Fry murió
Sus amigos llorarán y gemirán
en millas a la redonda
Millas a la redonda
Las margaritas en la hondonada
Despedirán un aroma distinto
Porque el pobreJud está enterrado
El pobreJud murió
Una vela ilumina su cabeza
Yace en un ataúd hecho de madera
Madera
Yla gente está triste
Porque solía tratarlo mal
Yahora sabe que su amigo
se fue para siempre
Bien
El pobreJud murió
Una vela ilumina su cabeza
Luce muy bonito y muy lindo
Parece como si estuviera dormido
Es una pena que no se pueda conservar
Pero es verano y se nos acaba el hielo
Pobre
Jud
Pobre
Jud
Sí, señor.
Será un funeral interesante.
No me gustaría perdérmelo.
Quizá te lo perderás.
Quizá tú morirás primero.
Pues, veamos.
¿Dónde trabajaste antes de venir aquí?
Fue en Quapaw, ¿no?
Correcto. Y me trataron muy mal.
Se portaban como si fueran
mejores que yo.
Me trataban como a la basura.
¿Y qué hiciste? ¿Te vengaste?
¿Quién habló de la venganza?
Nadie que yo sepa.
Simplemente se me ocurrió.
Si se tratara de vengarse,
yo sabría cómo hacerlo.
¿Recuerdas el fuego
en la granja de los Bartlett?
Claro que sí. Fue hace como cinco años.
Se quemaron el padre,
la madre y la hija.
Fue un accidente terrible.
No fue un accidente.
Un sujeto me lo dijo.
Dijo que el peón estaba enamorado
de la chica Bartlett...
y un día la encontró
en el pajar con otro sujeto.
¿Él incendió el lugar?
***ó semanas en comprar el queroseno
en distintos momentos.
El que me lo contó me dijo
que había pasado en Missouri...
pero yo siempre supe
que era la granja Bartlett.
Era un mentiroso.
Voy a dejar que entre el aire.
No me has dicho a qué viniste.
No tenemos ganado para vender,
ni caballos.
Sólo hay una cosa que podrías querer,
y más vale que no sea eso.
- Eso es.
- No te le acerques, ¿me oyes?
Alguien debería de decirle a Laurey
el tipo de hombre que eres.
Y, en realidad,
alguien debería de decírtelo a ti.
Vete.
En este país, sólo hay dos cosas
que puedes hacer si eres hombre.
Puedes vivir al aire libre
y puedes vivir en un agujero.
Me he sentado junto a mi caballo
en la maleza...
y he oído a una serpiente de cascabel
muchas veces.
Hacía así.
Muerta de miedo de que fueran a pisarla.
- Con los colmillos listos.
- ¡Curly, será mejor que te vayas!
¿Cómo llegaste a ser como eres?
Estás sentado aquí
en este agujero asqueroso.
¿Por qué no haces algo sano
de vez en cuando...
en lugar de encerrarte aquí
a rebajarte y a enconarte?
Vaya.
Ya debes de sentirte mejor.
Ojalá dejaras que te mostrara algo.
Allá hay un hoyo en la madera
del tamaño de una moneda.
¿Lo ves guiñar?
Atravesó el hoyo. Como un silbido.
¿Quién disparó? ¿Fuiste tú, Curly?
Pues, yo disparé una vez.
- ¿A qué le disparaban?
- A unos hoyos en la madera.
Son un par de buenos para nada...
disparándoles a los hoyos
y matándonos del susto. Vaya.
¿Qué pasó, tía Eller?
Nadie está herido. Sólo son unos tontos
intercambiando ruidos.
Con permiso. Con permiso.
¿Puedo visitarlos, señores?
Tengo cosas lindas que mostrarles.
Chucherías privadas,
especiales para los hombres.
A mí no. Tengo que pulir la calesa
que alquilé para esta noche.
Laurey prometió que iría conmigo,
y más le vale no cambiar de parecer.
¡Más le vale!
Mire éstas. Directamente de París.
- ¿Tiene una navaja?
- ¿Se refiere a un cuchillo?
Le diré qué me gustaría.
¿Conoce esa cosa llamada "Maravilla"?
Se pone frente al ojo.
Se mira en el interior. Se ven imágenes.
Le dice a alguien: "Ven. Mira".
Cuando él mira,
Ud. Presiona una cosita...
y sale una navaja,
y luego, pum, lo golpea.
Es una buena broma para un amigo.
No, no tengo nada como eso.
Es demasiado peligroso.
- Mire estas postales.
- Estoy harto de ellas.
Quiero una mujer real.
Estoy cansado de las fotos de mujeres.
Deshágase de ellas. Compre nuevas.
Si se cansa de una mujer,
¿qué puede hacer?
Nada. Cada vez se cansa más y más.
Ya me decidí.
Oiga, ¿conoce a una chica
llamada Ado Annie?
- No la quiero.
- Yo tampoco, pero es mía.
¿No has llenado tu canasta?
Cielos, ni siquiera te has vestido.
Creo que algo te preocupa.
Tía Eller, quiero que todo
permanezca como está.
¿Y no será así?
Me gusta vivir como vivimos.
Me gusta cómo luce la pradera
por mi ventana...
y el matorral
donde viven las zarigüeyas...
y el modo en que nos sentamos
por las noches a conversar...
a comer melones, a cantar y...
muchas cosas.
¿Por qué todo eso iba a cambiar, Laurey?
- ¿Y si algo ocurriera?
- ¿Qué podría ocurrir?
Tenemos dinero en el banco, y será
otro año bueno de maíz y de avena.
Qué tonta eres.
"Sujete el frasco a 5 cm
del orificio nasal.
Cierre los ojos e inhale.
Pregúntele a su corazón
qué quiere realmente...
y espere la respuesta".
Elixir de Egipto, decide por mí.
Espero la respuesta.
Sal de tus sueños
Tus sueños, tus sueños
Sal de tus sueños
Tus sueños, tus sueños
Deseo salir volando de mis sueños
E ir a tus brazos
Llegaré como llega la noche
A cortejar a un cielo que espera
Saldré de mis sueños e iré al silencio
De las sombras que caen
Cuando la neblina está baja
Ylas estrellas comienzan a brillar
Saldré de mis sueños
Yentraré
En un sueño
Contigo
Es hora de ir a la fiesta.
Si vamos a este paso de tortuga,
llegaremos al final de la fiesta.
La última vez que te vi a solas,
fue en el invierno.
Yo estaba enfermo...
y recuerdo que me llevaste
sopa caliente al ahumadero...
y me la diste.
En la cama.
Y me preguntaste si tenía fiebre.
Me pusiste la mano en la cabeza
para verificarlo.
- Lo recuerdo.
- ¿Sí?
Apuesto a que no recuerdas
tanto como yo.
Recuerdo todo lo que has hecho,
cada palabra que has dicho.
No puedo sacármelo de la mente.
¿Entiendes?
¡So, caballos! ¡So!
¡So! ¡So!
So. ¡So!
So, caballo. So, caballo.
Silencio.
El granjero y el vaquero
deberían de ser amigos
Oh, el granjero y el vaquero
deberían de ser amigos
A uno le gusta empujar un arado
Al otro le gusta perseguir vacas
Pero no por eso no pueden ser amigos
Los del territorio deberían unirse
Los del territorio deberían ser amigos
Los vaqueros bailan con las hijas
de los granjeros y viceversa
Los del territorio deberían unirse
Los del territorio deberían ser amigos
Los vaqueros bailan con las hijas
de los granjeros y viceversa
- Me gustaría decir algo del granjero
- Pues, dilo.
Vino al Oeste e hizo muchos cambios
Vino al Oeste y construyó muchas cercas
Ylas construyó
a través de las praderas de ganado
Que los campesinos vuelvan
a Missouri, donde deben estar.
- El granjero es bueno y ahorrativo
- Sí que es ahorrativo.
Sin importar lo que el vaquero
diga o piense
Rara vez lo vemos bebiendo en un bar
A menos que otro pague los tragos
Pero el granjero y el vaquero
deberían de ser amigos
Oh, el granjero y el vaquero
deberían de ser amigos
El vaquero enlaza una vaca fácilmente
El granjero roba su mantequilla y queso
Pero no por eso no pueden ser amigos
Los del territorio deberían unirse
Los del territorio deberían ser amigos
Los vaqueros bailan con las hijas
de los granjeros y viceversa
Silencio.
- Me gustaría decir algo del vaquero
- ¿Ah, sí?
El camino que pisa
es difícil y pedregoso
Monta durante días y días
y su único amigo es un caballo
Me da lástima el caballo
El granjero debería de ser sociable
con el vaquero
Si él llega y pide comida y agua
No lo traten mal
Denle la bienvenida en su hogar
Pero asegúrense de encerrar
a su esposa y a su hija
¿Quién quiere a una vieja granjera?
Te casaste con una
para que te cocinara.
- No hables así de nuestras mujeres.
- Puede decir lo que quiera.
Oh, el granjero y el vaquero
deberían de ser amigos
A uno le gusta empujar un arado
Al otro le gusta perseguir vacas
Pero no por eso
Nadie se agarrará a tortazos.
Ésta es una fiesta.
Cántala, Andrew.
Oh, el granjero y el vaquero
deberían de ser amigos
- Bien, pero más fuerte. Cántala.
- Oh, el granjero y el vaquero
- Deberían de ser amigos
- Canten. Canten ya.
A uno le gusta empujar un arado
Al otro le gusta perseguir vacas
Pero no por eso no pueden ser amigos
Ycuando este territorio sea un estado
Yse sume a la Unión
como todos los demás
El granjero y el vaquero
y el comerciante
Deben de comportarse
y de portarse como hermanos
Me gustaría enseñarles un refrán
Yapréndanselo de memoria
como debe ser
No digo que soy mejor
Que los demás
Pero definitivamente
soy igual de bueno
No digo que soy mejor
que los demás
Pero definitivamente
soy igual de bueno
Los del territorio deberían unirse
Los del territorio deberían ser amigos
Los vaqueros bailan con las hijas
de los granjeros y viceversa
Silencio. Silencio.
Es hora de comenzar la subasta.
¿Quién será el subastador,
Sr. Skidmore?
La tía Eller, desde luego.
¿Tía Eller? Laurey no ha llegado.
¿Qué le habrá pasado?
Sólo andan perdiendo el tiempo.
Aflojen los bolsillos, muchachos.
Han estado poniendo el piso
de la nueva escuela.
Ahora consigamos dinero
para poner el techo.
El generoso Sr. Skidmore
nos dio la tierra.
Él tiene más hijos que todos los demás.
Ya conocen las reglas. No pueden saber
cuál chica va con cuál canasta.
Pero si su novia les dijo que la suya...
la hizo de cierta manera,
con cierto listón, no es culpa mía.
No puedo ni levantar ésta.
Quisiera saber qué contiene.
Estoy segura de que hay
un pastel de frutos secos.
- ¿Tiene ron?
- Ven y huélelo.
- ¿Sí tiene?
- Ofrezco 25 centavos.
Veinticinco centavos.
- Hola, Laurey.
- ¿Dónde está mi tía Eller? ¿Y Curly?
Creo que en la casa.
Vendida a Pete Larkin en 75 centavos.
Pete, tienes a una chica linda
para acompañar la cena.
Sigamos.
¿Cuánto ofrecen por ésta?
¿Alguien acaba de comer?
- Ofrezco 25 centavos.
- Veinticinco centavos.
- Cincuenta centavos.
- Cincuenta centavos.
Ya me cansé de los centavos.
Ofrezcan dólares.
Hola, joven.
Sr. Hakim, supe que se comprometió
con Ado Annie.
- Pues, yo...
- Nada.
No sé cómo llamarlo.
No es bonito como una mofeta.
No es delgado como una serpiente.
Es bajo para ser hombre,
y grande para ser ratón.
- Supongo que es una rata.
- Es lógico.
Sólo responda una pregunta.
¿La ama en verdad?
- Pues, yo...
- Si pensara que no la ama...
lo ataría en ese costal
y lo echaría al río.
- ¿Es en serio?
- Sí.
¿Venera la tierra que ella pisa,
como yo? Será mejor que diga que sí.
Sí. Sí.
¿Gastaría en ella
hasta el último centavo?
Eso fue lo que hice yo.
¿Ve el costal? Está lleno de regalos.
Me costaron 50 dólares,
todo lo que tenía en el mundo.
- Si los tuviera en efectivo...
- Tendría a Ado Annie y Ud. La perdería.
Ay, sí, yo la perdería.
A ver qué tiene en el costal.
Quizá quiera comprar algo.
- ¿Para qué lo quiere?
- Soy vendedor ambulante, ¿no?
¡Ay! Qué hermosa bolsa de agua caliente.
Parece francesa.
Debió de haberle costado mucho.
- Le daré ocho dólares por ella.
- ¿Ocho dólares?
Eso no sería honesto. Sólo pagué 3.50.
Muy bien.
Dije que le daría ocho. Lo haré.
Esto es fuera de serie.
No lo toque.
Era para nuestra noche de bodas.
No le queda bien. Le daré 22 dólares.
- Pues...
- Muy bien, 22.50. Ni un centavo más.
Qué primoroso. Quince dólares. Veamos.
Veintidós más 8 son 30...
más 15, son 45;
más 0.50, son 45.50.
Cuarenta y cinco con cincuenta.
Oiga, son casi...
¿Quiere comprar algo más?
- Podría ser.
- ¿Ha visto una de estas cosas?
- ¿Cuánto me da por esto?
- No me interesa eso.
- Es una chica...
- No, es más que eso.
Oigan. ¿Han visto a Laurey?
Fue a la casa a buscar a Curly.
¿Cuánto me da por esto?
- Le digo que no...
- ¿Cuánto quieres por él?
Pues, veamos.
Tres dólares y cincuenta centavos.
Vendido.
Ahora bien, 3.50 de él,
45.50 de usted.
- Son 50 dólares, ¿no?
- No. Le falta un dólar.
Rayos. Hice mal las cuentas.
¿Cuánto me da por todo el costal?
- Un dólar.
- Hecho.
Ya tengo los 50 dólares, ¿no?
¿Sabe qué significa eso?
Voy a quitarle a Ado Annie.
- No me haría eso.
- ¿No?
Cuando le diga al papá de Ado Annie
a quién le saqué el dinero...
verá quién es el listo
y quién es el tonto.
Oiga, joven, sí que me estafó.
Aquí están las dos últimas canastas.
¿De quiénes son? No tengo idea.
La grande es mía
y la de junto es de Laurey.
Se acabó ese secreto.
¿Cuánto ofrecen por la canasta de Annie?
Veinticinco centavos.
- Cincuenta centavos.
- ¿Quién ofrece 75 centavos? ¿Tú?
¿Ya nadie tiene hambre?
¿Y tú, vendedor?
¿Setenta y cinco centavos?
No, no. No me importa.
- Ofrécelos.
- ¡Setenta y cinco centavos!
Eso no es suficiente
para un almuerzo de Annie.
Ofrezcan un dólar. ¿Y tú?
Tú la ganaste el año pasado.
Annie, ¿tienes la misma tarta de batata
que el año pasado?
Seguro.
La misma tarta de batata. ¿Qué dices?
Digo que me dio
un dolor de panza de tres días.
No le hagan caso.
¿Quién ofrece un dólar?
Anda, ofrece.
Yo hice la última oferta.
Setenta y cinco centavos.
- Ofrece un dólar.
- Noventa centavos.
Noventa centavos.
Nos hacemos ricos.
Otro escritorio para la escuela.
¿Ofrecen más?
Ofrezco 50 dólares.
- ¡Cincuenta dólares!
- ¡Oye!
Nunca nadie había ofrecido
$50 por un almuerzo.
Nunca nadie ha ofrecido diez.
- No tiene $50.
- Sí.
Si es un hombre honorable,
dirá que Annie me pertenece.
- ¿Dónde está el dinero?
- En mi mano.
No es tuyo. Lo ofreciste, ¿no?
Dáselo a la escuela.
El vendedor tendrá la mano de hija.
- ¡Espere! ¡Eso no es justo!
- $50 dólares a la una.
- A la una, a las dos...
- Cincuenta y uno.
- ¿Estás loco?
- Cincuenta...
Un momento. Esperen.
Tía Eller, si no ofrezco más,
¿puedo quedarme con mi dinero?
Desde luego.
Entonces, aún tengo $50 dólares,
y esto es mío.
Burro corto de alcances.
Vendida en $51, y eso significa
que Annie gana el premio, supongo.
Yyo gano a Annie.
¿Y tú que ganas por tus $51?
Un dolor de panza de tres días.
Aquí está la canasta de mi sobrina.
Me asomé hace un rato
y les diré que es una delicia.
- ¿Cuánto ofrecen, señores?
- Veinticinco centavos.
- Cincuenta centavos.
- ¿Setenta y cinco?
- Un dólar.
- Así me gusta. ¿Ofrecen dos?
Un dólar y veinticinco centavos.
Dos dólares.
Dos con cincuenta.
- Tres dólares.
- Yveinticinco centavos.
Tres dólares y cincuenta centavos.
- Cuatro dólares.
- Yveinticinco centavos.
Cuatro dólares y veinticinco centavos.
¿No ofrecerán más?
¿Curly?
Jud Fry ofrece 4.25.
¿Dejarás que la compre?
- Andrew.
- Cuatro y medio.
- ¡Cuatro y medio! A la una...
- Cuatro y setenta y cinco.
Cuatro y setenta y cinco.
Anden, señores.
La escuela no está construida.
- Necesita una chimenea.
- Cinco dólares.
- Cinco dólares. A la una...
- Yveinticinco centavos.
Es demasiado para mí.
No me alcanza para más.
Cinco y veinticinco.
Aún no tenemos lo suficiente.
No es suficiente para un pato relleno
y una tarta de limón con merengue.
- Seis dólares.
- ¡Seis dólares!
Yveinticinco centavos.
¡Yveinticinco centavos!
Qué testarudo eres, Jud.
El Sr. Carnes es más rico que tú.
Y sé que le gusta la natilla
con jarabe de frambuesa.
- Véndela.
- ¿Nadie ofrecerá más?
No, todos abandonaron la subasta.
¿No lo ve?
- Es suficiente, tía Eller.
- Sí, sigamos.
- Tengo el dinero.
- No he dicho "A la una, a las dos"...
¡Dígalo!
Jud la comprará...
por seis dólares y veinticinco centavos.
A la una, a las dos...
- ¿Quién comprará a Laurey?
- Jud Fry.
- ¿En cuánto?
- Seis y veinticinco.
No creo que sea suficiente,
¿y tú, tía Eller?
Es más de lo que tú tienes.
Aquí tengo una silla. Me costó $30.
No puedes ofrecer sillas.
Tienes que ofrecer efectivo.
Una silla de $30
debe valer algo para alguien.
Te daré $10.
No seas tonto.
Sin una silla, no trabajarás.
- ¿Tienes efectivo?
- En mi bolsillo.
No perdamos tiempo. ¿Cuánto ofrecerás?
Más que tú, pase lo que pase.
Tía Eller, ofrezco los $10.
- Diez dólares. A la una, a las dos...
- Diez dólares y veinticinco.
La mayoría conoce a Azul, mi caballo.
Es un caballo bonito.
Es manso. Está bien domado.
No vendas a Azul, Curly.
No vale la pena.
Te daré $25 por él.
Vendido.
Tía Eller, ofrezco 35.
Estás loco, Curly.
Pero es para la escuela, ¿no?
- Treinta y cinco a la una...
- Espere.
Aún no termino de ofrecer.
Vendiste todo
lo que tienes en el mundo, ¿no?
No puedes vender tu ropa
porque no vale nada.
No puedes vender tu arma
porque la necesitarás.
Sí, señor, en verdad la necesitarás.
Yo soy tan bueno como Curly
para conseguir lo que quiero.
Ofreceré todo lo que tengo en el mundo.
Cuarenta y dos dólares y 31 centavos.
¿Alguien quiere comprar un arma?
La compré el Día de Acción de Gracias.
- Vale mucho.
- Te doy 18 por ella, Curly.
Vendida.
Tía Eller, ofrezco 53 dólares.
- ¿Alguien ofrece más?
- ¡Vendida!
A la una, a las dos, vendida.
¿Qué les pasa?
¿Nadie vitoreará ni nada?
Anden, muchachos. Dense la mano.
Así está mejor.
- ¿Curly?
- ¿Qué?
¿Puedo mostrarte algo?
¿Nos permites, Laurey?
¿Has visto una de estas cosas?
- ¿Qué es?
- Es algo especial.
La pones frente al ojo
y miras en su interior, así.
- ¿Qué haces?
- Nada.
¿Por qué me gritas así?
Casi me matas del susto.
Entonces, deja de ver
esas fotos francesas.
E invítame a bailar.
Me trajiste a la fiesta, ¿no?
Bien, bien, vieja tonta.
Bailaré contigo.
Sam, toca ese banjo
hasta que se haga pedazos.
Ahora que tengo $50, elige el día.
- El 15 de agosto.
- ¿Por qué el 15 de agosto?
Porque fue el día de mi primer beso.
¿Sí? No me acordaba.
Tú no estuviste ahí.
Mira, debemos hablar seriamente.
Ahora que estás comprometida conmigo,
dejarás de divertirte.
Digo, con otros hombres.
Digo, con otros hombres.
Tendrás que ser un poco más estirada
Cuando los muchachos te ofrezcan
un paseo en la calesa
Imitaré a un cangrejo de río
Ycavaré un hoyo
donde pueda esconderme
Me enteré de que hiciste travesuras
- Cuando estuve en Kansas City, Missouri
- ¡No!
Oí algunas cosas
que no podrías publicar en el periódico
De sujetos que han estado hablando
como si lo supieran
Caramba.
Sólo hice las cosas
que son debidas, más o menos
A ti te fui lo más fiel
posible, para mí
Los cuentos sobre la manera
en que perdí mis bombachos, rumores
Es una tormenta en un vaso de agua
El asunto no suena muy bien
- Pues, verás...
- Sembré toda mi avena loca
Dejé de hacer travesuras
Ahorro y nojuego ni bebo
En el cuarto trasero de Flannigan
Renuncié a muchas otras cosas
que un caballero nunca menciona
Antes de renunciar a algo más
quiero conocer tus intenciones
Conmigo, es todo o nada
Dime si es todo o nada contigo
No puede haber términos medios
No puede ser de vez en cuando
No me conformaré con un romance a medias
Soy un hombre de una mujer
Soy hogareño
Con todo y pantuflas y pipa
Acéptame como soy o déjame en paz
Si no puedes dármelo todo
no me des nada
Ynada es lo que obtendrás de mí
Ni siquiera un poco
Nada es lo que obtendrás de mí
No puede haber términos medios
No puede ser de vez en cuando
No me conformaré con un romance a medias
Dime si me construirás una casa
pintada de blanco
Linda y limpia
bonita y con mucha luz
Donde cabrán dos, pero no tres
Supón que tuviéramos un tercero
Más vale que sea muy parecido a mí
Idéntico
Más vale que sea muy parecido a mí
Contigo, es todo o nada
Todo para ti y nada para mí
Pero si una esposa es prudente
Tiene que darse cuenta
De que los hombres como tú
son salvajes y libres
Así que no me inquietaré
No frunciré el ceño
Diviértete
Vete dejuerga
Desvélate
y no vuelvas a casa hasta las 3:00
Yvete a dormir si tienes sueño
No tiene caso que me esperes despierto
No tiene caso que me esperes despierto
Ven y bésame
¿Por qué te fuiste y me dejaste así?
Como dije, no quería llegar tarde
a la fiesta.
No querías estar conmigo
un minuto más de lo necesario.
No soy lo suficientemente bueno
para ti, ¿eh?
Soy un peón.
Tengo tierra en las manos.
Porquería de los cerdos.
No soy digno de tocarte.
Tú eres mejor. Tú eres mucho mejor.
Veremos si eres mejor, Srta. Laurey.
Eres muy pomposa, te das aires.
- ¡Eres toda una dama!
- ¿Me estás amenazando?
¿Dices que si no te permito
que me babees como un cerdo...
harás algo al respecto?
Tú ya no eres mi peón.
Puedes empacar tus cosas y largarte.
No pongas un pie en el potrero...
o te echaré a los perros encima.
Dijiste lo que tenías que decir.
Tú te lo buscaste.
No puedo evitarlo.
No descansaré.
Te dije cómo eran las cosas.
No quisiste escuchar.
Nunca te desharás de mí. Nunca.
Oye, Laurey.
¿Has visto a Annie? Se fue de nuevo.
Will, ¿me harías un favor?
¿Buscarías a Curly
y le dirías que estoy aquí?
Ansío ver a Curly. Tengo que verlo.
¿Por qué no te vuelves
y me miras, loca?
Ya encontraste al tuyo.
Yo sigo buscando a la mía.
¿Qué rayos le pasa
a la belleza de Claremore?
- Caramba, estás llorando.
- Curly, temo por mi vida.
- Carambolas.
- No me dejes.
- Cielo santo.
- No le hagas caso a mi llanto.
No puedo evitarlo.
- Puedes llorar cuanto quieras.
- No sé qué hacer.
Mira. Te lo mostraré.
Es todo lo que puedo soportar
en público. Aléjate de mí.
¿No te gusto, Curly?
¿Que si me gustas?
Te digo que te alejes. Muy lejos.
Curly, te sentaste en el calentador.
Está frío como el hielo.
Ojalá te hubiera hecho
un hoyo en los pantalones.
- ¿Ah, sí?
- Me oíste.
Mira, Laurey...
quédate ahí donde estás...
y yo me sentaré aquí.
Ahora, dime para qué me querías.
Pues, Jud estuvo aquí.
Me asustó.
Dijo locuras y me amenazó,
así que lo despedí.
Ojalá no lo hubiera hecho.
No sé qué hará ahora.
¿Lo despediste?
Entonces, no se hable más.
Yo pasaré la noche en tu casa
si ese perro te pone nerviosa.
Mira, deja de preocuparte
o te daré unas nalgadas.
Oye...
ahora que lo pienso...
¿qué tal si te casas conmigo?
Cielos.
¿Por qué iba a querer casarme contigo?
¿No podrías pensar
en un motivo para hacerlo?
No se me ocurre nada
en este momento, casi.
Por favor, señorita, ¿se casará conmigo?
No sé qué haré si no lo haces.
Curly, me casaré contigo si quieres.
Seré el hombre más feliz
en cuanto nos casemos.
Debo aprender a ser granjero.
Puedo verlo.
Dejar de pensar en lanzar el lazo.
Tener ampollas en otros lugares.
Las cosas cambian a diestra y siniestra.
Compraré segadoras y cortaré praderas...
herraré tus caballos
y arrastraré los arados bajo la tierra.
Convertirán esto en un estado.
Será parte de la Unión.
El país cambia.
Yo tengo que cambiar con él.
Educaremos a un par de niños.
Sangre nueva para mantenernos al día
con lo que pasa en este país loco.
Ahora que tú me ayudarás,
llegaré a ser alguien.
Recuerdo la primera vez que te vi.
Fue en la feria, y tú montabas
a la potranca gris de Estrellas Azules.
Dije: "¿Quién es esa flaca que está
montada con un chichón en la frente?".
Sí, lo recuerdo.
Y tú montaste potros salvajes.
- Correcto.
- Y uno de ellos te tiró.
Sí. No me tiró.
- Supongo que tú saltaste.
- Claro que salté.
Sí, claro que sí.
¡Oigan! ¡Si hay alguien por ahí
que pueda oír mi voz...
quiero que sepa
que Laurey Williams es mi novia!
Y consiguió
que le propusiera matrimonio.
Te oirán hasta Catoosa.
Deja que me oigan.
Deja que me oigan.
Deja que digan que estamos enamorados
A quién le importa lo que pase ahora
Sólo deja tu mano en la mía
Tu mano se siente estupenda en la mía
Deja que digan que estamos enamorados
La luz de las estrellas nos favorece
Deja que las estrellas
brillen desde lo alto
A quién le importa si nos acusan
Deja que digan
Que estamos enamorados
Me despediré aquí, nena.
Es hora de que el gitano solitario
vaya a recorrer los caminos nuevamente.
Me gustaría ir.
Así no te sentirías tan solo.
Mira, Annie, hay un hombre que te ama
como nadie ha amado a nadie.
Él es el hombre para ti: Will Parker.
Ah, sí. Pues, Will me gusta mucho.
Claro. Es un hombre bueno.
Es fuerte como un toro.
Es joven y apuesto.
Sí, lo amo, supongo.
Claro que sí. Y amas sus ojos
de color azul claro...
y el modo en que su boca se arruga
cuando sonríe.
¿Tú también lo quieres?
Lo quiero porque hará feliz
a mi Ado Annie.
Adiós, nena.
Te mostraré cómo nos despedimos
en Persia.
¿Ésa fue una despedida?
Tenemos una canción antigua
en Persia. Dice:
Una despedida nunca es suficiente
Hola, Will.
Ali Hakim se está despidiendo.
Will, quiero despedirme de ti también.
No lo harás.
Vi cómo lo hiciste con ella.
Sé bueno con ella, Will,
y tú sé buena con él, nena.
- Soy amigo de la familia.
- ¿Dijiste que ya te ibas?
Te mostraré cómo nos despedimos
en mi país.
Soy amigo de la familia.
Qué afortunado.
Ojalá se casara conmigo y no contigo.
No parece haber mucha diferencia.
El gitano solitario se irá
a recorrer los caminos nuevamente.
¡Arre, caballos!
Ya no pensarás en el vendedor ambulante,
¿verdad?
Por supuesto que no. Nunca pienso
en nadie si no está conmigo.
Entonces, nunca te dejaré.
Si nunca te vas,
¿no podrías, de vez en cuando...
despedirte de mí al estilo persa?
¿Una despedida persa? Eso no es nada
comparado con un saludo de Oklahoma.
¡Hola, Will!
- ¿Estás durmiendo en la silla?
- Peor que eso.
Me puse a pensar. Es la última vez
que lo hago, Sr. Skidmore.
Se acabaron los rodeos. Se acabaron.
¿Crees que te gustará ser granjero?
Si Laurey se casará
con un vaquero inútil...
sin un centavo,
tiene que encantarme ser granjero.
Supongo que serás un buen esposo.
Pero ser granjero no me convence.
No me gusta. Nunca me gustó.
No por eso faltará a la boda, ¿verdad?
No me la perdería. El granjero
y el vaquero deberían ser amigos.
Con este anillo, te desposo.
Los declaro marido y mujer.
¡Tres hurras para la feliz pareja!
¡Hurra! ¡Hurra!
¡Hurra!
No podrían elegir una mejor fecha
para empezar su vida
No es muy pronto
y no es demasiado tarde
Comenzarás a ser granjero
con una esposa nueva
Pronto viviremos en un estado nuevo
En un estado nuevo
Te tratará muy bien
Te dará cebada, zanahorias y papas
- Pasto para el ganado
- Espinacas y tomates
Flores en la pradera
donde los escarabajos zumban
Mucho aire y mucho espacio
Mucho espacio para mover un lazo
Mucho corazón y mucha esperanza
Oklahoma
Donde el viento llega
rozando la llanura
Yel trigo que se agita
huele muy dulce
Donde el viento llega
justo después de la lluvia
Oklahoma
Todas las noches, mi corazoncito y yo
Nos sentaremos a solas y hablaremos
y veremos un halcón
Mientras hace círculos perezosos
en el cielo
Sabemos que le pertenecemos a la tierra
Yque la tierra
a la que pertenecemos es grandiosa
Ycuando decimos
Sólo decimos: "Vas bien, Oklahoma"
Oklahoma, muy bien
Oklahoma
Donde el viento llega rozando
la llanura, Oklahoma
Donde el trigo que se agita
huele muy dulce
Donde el viento llega
justo después de la lluvia
Oklahoma
Todas las noches, mi corazoncito y yo
Nos sentaremos a solas y hablaremos
y veremos un halcón
Mientras hace círculos perezosos
en el cielo
Sabemos que le pertenecemos a la tierra
Yque la tierra a la que pertenecemos
es grandiosa
Ycuando decimos
Sólo decimos: "Vas bien, Oklahoma"
Oklahoma, estás bien
Okla-homa, Okla-homa
Sabemos que le pertenecemos a la tierra
Yque la tierra a la que pertenecemos
es grandiosa
Ycuando decimos
Sólo decimos: "Vas bien, Oklahoma"
Oklahoma, O-K-L-A-H-O-M-A
Date prisa y ponte el otro vestido.
Tenemos que irnos.
Tú date prisa y empaca tus cosas,
y déjala en paz.
Por favor. Chicas...
- Quiero ir.
- Yo también.
¿Qué van a hacer?
¿Una serenata para Laurey y Curly?
- Correcto.
- No lo hagan.
Es una costumbre antigua
que no hace daño.
Esperen. Uds. Se quedarán aquí.
Largo. Andando. Váyanse.
Parece que, a veces,
los hombres no necesitan a las mujeres.
Y, a veces, las mujeres
no necesitan a los hombres.
Sí, pero ¿quién quiere estar muerta?
- Creí que estabas en Bushyhead.
- Acabo de llegar.
Qué pena que te perdiste
la boda de Laurey.
Tuve una propia.
Cielos, ¿con quién te casaste?
¿Dónde está?
Ahí está.
- ¿Es él?
- Es él.
Hola, Ado Annie.
¿Ya vieron mi anillo, chicas?
- ¿Cuánto tiempo llevan casados?
- Cuatro días.
Cuatro días con esa risa
deberían contar como unas bodas de oro.
Si te casaste con ella,
debiste querer hacerlo.
Claro, quise hacerlo.
Quise casarme con ella
cuando vi la luz de la luna...
reflejada en el cañón
de la escopeta de su padre.
Pensé que sería mejor estar vivo.
Ya no estoy tan seguro.
Oye, Will, ¿te enteraste?
Gertie se casó con el vendedor.
Me alegra oírlo, vendedor.
Creo que debería de besar a la novia.
Soy amigo de la familia, ¿lo recuerdas?
Oye, Gertie,
¿te han saludado al estilo Oklahoma?
¡No lo harás!
¡Oye! ¿Qué haces?
Evito que Ado Annie mate a tu esposa.
No te metas en lo que no te importa.
Los van a oír.
Los únicos que oyen son ustedes.
¡Fuera de aquí, ladrones de cerdos!
¿Por qué no vuelven a casa,
donde deben estar?
- ¡Sube por la escalera, linda!
- ¡Súbanla!
Pon el pie en el lugar indicado,
muchacho.
Anda, novio. Ahí está tu novia.
Quizá los dejaremos bajar a tiempo
para que tomen el tren.
Oye, Laurey, toma una nena.
¡Fuego! ¡El almiar se incendia!
¡Vayan por agua! ¡Vayan por agua!
¡Deprisa!
¡Vayan por agua!
¡Te tengo un regalo! ¡No besé
a la novia, pero te tengo un regalo!
¡Ése es tu regalo!
¡Vamos! ¡Vamos!
- ¡Ike! ¡Slim! ¡Rápido!
- ¡Vamos!
- ¿Qué le hiciste?
- Sabía que esto ocurriría.
- Llevan mucho tiempo peleando.
- ¿Qué ocurrió?
Se cayó sobre su cuchillo.
Lo penetró por las costillas.
Aún respira, ¿no?
Dejen que lo vea.
No puedo hacer nada aquí.
Hay que llevarlo con un médico.
Llévenlo a mi calesa.
Lo llevaremos con el Dr. Tyler.
Pero no veo por qué
esto tuvo que suceder...
justo cuando todo iba tan bien.
No pienses en eso.
No puedo olvidarlo. Nunca lo haré.
No lo intentes, linda.
Tienes que acostumbrarte
a que te pasen todo tipo de cosas.
Tienes que ver todo el bien
de un lado...
y todo el mal del otro lado...
y decirles a los dos: "Pues, está bien".
Muchas cosas le suceden a una mujer:
Se enferma, es pobre, tiene hambre...
la dejan sola en la vejez...
le da miedo morir...
y tú puedes soportarlo.
Hay un modo.
Tienes que ser fuerte. Tienes que serlo.
Ojalá yo fuera como tú.
Tonterías. ¿Esquelética y vieja?
No querrías ser como yo.
¿Qué haría sin ti? Estás loca.
Tenlo por seguro.
Jud está con el Dr. Tyler.
Se encargarán de todo.
¿Está vivo?
Laurey, mi cielo,
Cord Elam es alguacil federal...
y cree que debería
de entregarme enseguida.
El tren sale de Claremore en menos
de una hora. Es su luna de miel.
Es mejor que Curly vaya voluntariamente
y le cuente al juez.
- Tú eres el juez, ¿verdad, Andrew?
- Sí.
Pues, cuéntale ahora y termina con esto.
No sería correcto.
Debe hacerse en el tribunal.
Tonterías. Hagámoslo aquí
y digamos que fue en el tribunal.
- No se puede. Es quebrantar la ley.
- No quebrantemos la ley.
Vamos a flexionarla un poco.
Anda, Andrew. Comienza el juicio.
- Sólo tenemos unos minutos.
- Claro.
- Andrew, protesto.
- Cierra el pico.
Podemos juzgarlo
sin encerrarlo en su luna de miel.
Muy bien. En resumidas cuentas...
¿cómo te declaras?
Eso significa: ¿por qué lo hiciste?
Jud había estado molestando a Laurey.
Yyo siempre juré...
Un momento.
No dejes que tu lengua baile.
Escucha mi pregunta. ¿Qué sucedió
anoche que te llevó a hacerlo?
Intentó quemarnos vivos
y me atacó con un cuchillo.
- Y tuviste que defenderte, ¿no?
- Sí. Además...
Olvida eso de "además".
Declaras que fue legítima defensa.
Muy bien. Orden. Esperen.
¿Hay algún testigo?
Esperen.
¿... que vio lo que ocurrió?
- Por supuesto.
- Muy bien. Orden.
Me siento incómodo.
Te sentirás incómodo si le digo
a tu esposa que andas con otra mujer.
No ando con nadie.
Quizá no, pero te sentirás incómodo
cuando yo se lo diga a tu esposa.
Ríanse, pero como alguacil federal...
Ya deja de decir
que eres alguacil federal.
Al ser estado, elegiremos un sheriff.
Si no cierras la boca,
nadie votará por ti.
Sí, hagámoslo para que la feliz pareja
tome el tren.
¡Esperen! Aún no doy el veredicto.
- El veredicto es de inocencia, ¿no?
- Claro, pero debo decirlo.
- Entonces, dígalo.
- ¡Inocente!
Se levanta la sesión.
¿Tienes el arroz?
¿Dónde estuviste?
Te perdiste toda la emoción.
No nos la perdimos.
Hola, Will.
Hay que subir a los jóvenes al tren
o se irá.
Oigan, novios, ¿están listos?
¡Aquí vamos!
¡Ay, mis jóvenes locos!
No sé qué haré sin ti.
- Muy bien.
- Cuídense.
- Buena suerte, Curly.
- Gracias. Adiós.
Ay, qué hermosa mañana
Ay, qué hermoso día
Tengo la hermosa sensación
De que todo me sale bien
FIN
Ay, qué hermoso día
Ripped by:
SkyFury