Tip:
Highlight text to annotate it
X
Hola, soy Doug. No puedo hablar ahora,
deja tu nombre y número, y te llamaré.
Hola, soy el Dr. Stewart Price, de Devine
Odontologia, por favor deja un mensaje...
Hola, soy Phil, deja un mensaje, pero
no de texto porque es para gays.
¿Algo?
Los llamé a todos pero me
contesta la casilla de mensajes.
Tiene que haber alguna explicación.
Querida, es Las Vegas,
el tiempo vuela en...
.. los casinos, y no
hay ventanas ni relojes.
Probablemente estén en una buena racha.
Y nunca te vas de una mesa
si tienes una buena racha.
Lo haces si estás por casarte.
- Hola.
- Tracy, soy Phil.
Phil, ¿dónde demonios están?
Estoy por enloquecer.
Sí, escucha...
- Arruinamos todo.
- ¿De qué estás hablando?
La despedida de soltero,
toda la noche.
Las cosas se salieron de control y...
...perdimos a Doug.
- ¿Qué?
- No encontramos a Doug.
¿Que estás diciendo, Phil?
¡Tenemos que casarnos en 5 horas!
Sí...
No creo que eso ocurra.
¡Cuidado, pervertido!
Está bien, sólo está midiendo.
Se está acercando mucho a mis partes.
Ya terminé. Puede cambiarse ahora.
Gracias, Floyd. Muchas gracias.
Muy bien, amigo. Debemos continuar.
¿Sabes, Doug?
Estaba pensando...
...sabes, si quieren ir a Las Vegas
sin mí no hay problema.
- ¿De qué estás hablando?
- Bueno, tú sabes.
Phil y Stu son tus socios y es tu
fiesta de despedida de soltero...
Vamos, Alan, esos dos te adoran.
Es sólo que no quiero que te sientas mal
porque el hermano de tu esposa esté ahí.
¿Sabes? No es así.
No es así, ya te lo dije, Alan.
Sólo pasaremos la noche en
Las Vegas. No es gran cosa.
Además, no sólo eres el hermano
de mi esposa, ahora eres mi hermano.
Quiero que sepas,
Doug, que soy una tumba.
Pase lo que pase esta noche, nunca
jamás diré una palabra sobre ello.
- Entendí, gracias. No creo que...
- En serio.
No me importa lo que suceda.
No me importa si matamos a alguien.
- ¿Qué?
- Me escuchaste.
La ciudad del pecado,
la perdición de las almas.
Bien, entendí.
- Gracias.
- A tí.
Te quiero mucho.
- ¿En serio?
- Vamos, somos familia ahora.
¿Estás seguro?
Es decir, tú adoras este auto.
Doug, es sólo un carro.
Sólo asegúrate que cuando llegues allá...
...siga en pie y las
llantas sean las mismas.
Por supuesto. Eso es fácil.
Y, no dejes que Alan maneje.
Creo que hay algo
en él que no está bien.
Entendido.
Y Phil tampoco, no me agrada.
Solamente yo manejaré
este auto. Lo prometo.
Bien. Recuerda, lo que sucede en
Las Vegas, se queda en Las Vegas.
Excepto el ***.
Esa porquería regresa contigo.
Muy bien. Esperen, esperen.
Aún necesito ver
algunos de sus permisos.
Y $90 para la visita al observatorio
el fin de semana que viene.
Paguen ahora o lamentarán perderse
la experiencia de su vida, chicos.
Tú estás bien, ya tengo el tuyo.
Gracias, gracias chicos.
Gracias Bob, puedes irte.
LAS VEGAS
- ¿Tienes que estacionar tan cerca?
- Sí ¿qué pasa?
- No debería estar aquí.
- ¿Por qué, Alan?
No se supone que esté a menos
de 60 metros de una escuela.
- ¿Qué?
- O de un Chuck E. Cheese.
¡Oiga, señor Wenneck!
- Es fin de semana, Nick,
no te conozco. No existes.
- ¡Mierda! Lindo carro.
- Sí.
- Yo manejo.
- De ninguna manera. ¡No te pares...!
- Ten cuidado con el tapizado.
- Cállate y maneja...
...antes de que todos los nerds
comiencen a hacer preguntas.
- ¿Quién es este?
- Es Alan, el hermano de Tracy.
- Nos hemos visto como 4 veces.
- Oh, sí ¿cómo estás, viejo?
- No olvides tu spray para el cabello.
- Spray. Ya está.
Y no te olvides de usarlo.
Me puedo dar cuenta...
...cuando lo olvidas porque
tu cabello luce más fino.
Usar el spray. Ya está.
Y asegúrate de llamarme
en cuanto llegues al hotel.
No como hiciste en aquella
conferencia en Phoenix.
Esperé dos horas por tu llamada.
Sí, era el que abría la conferencia
y estaba atrasado para subir al podio.
- Sí ¿Y?
- Tienes toda la razón. Lo siento.
- ¿Qué pasa?
- No lo sé.
Seguro irán a un club de nudistas allá.
Melissa, vamos al Valle Napa.
Ni siquiera creo que tengan
clubes de nudistas en el campo.
Bueno, estoy segura de que
si hay uno, Phil lo olfateará.
No será así.
Además, sabes lo que
pienso sobre esas cosas.
Lo sé, lo sé, es sólo, los chicos y
sus fiestas de despedida de soltero.
- Es desagradable.
- Tienes razón.
- Es desagradable.
- Sin mencionar que es patético.
Esos lugares son indecentes.
Y lo peor es, que esa
jovencita, frotándose...
...y meneándose por todo
el maldito escenario...
- Esa es la hija de alguien...
- La hija de alguien, allá arriba.
- Iba a decir eso.
- ¿Lo ves?
Ojalá tus amigos fueran
tan maduros como tú.
En realidad lo son. Es sólo
cuestión de conocerlos mejor.
¡Llamando al doctor Marica!
¡Doctor Marica!
- Debo irme.
- Buena idea, doctor Marica.
Que tengas un buen fin
de semana, te extrañaré.
¡Viaje en carretera!
¡Las Vegas! ¡Las
Vegas, nena! ¡Las Vegas!
¡Qué emoción!
Vamos, un tramo nada más.
Todos nos están pasando.
Por supuesto que no.
Le prometí a Syd que sería el
único que manejaría este carro.
- Además, estás bebiendo.
- ¿Eres policía ahora?
Vamos, sabes que manejo de
maravillas cuando estoy borracho.
Eso es cierto.
No olvides que Phil es nuestro
conductor borracho designado.
¿Quieres explicárselos, Alan?
Mi papá ama este carro
más que a mí, así que sí.
Lo que sea.
Miren, dejé a mi esposa e hijos...
...para ir con ustedes a Las Vegas.
¿Sabes lo difícil que fue eso?
- Muy dulce, Phil.
- Sí.
Estaba siendo sarcástico.
Yo odio mi vida,
probablemente ni regrese...
...y me quede en las Vegas.
- Aquí vamos.
- ¿Sabes qué, Doug?
Debes divertirte porque después
de la boda comenzarás a morir.
- Un poquito cada día.
- Sí.
Por eso me he quedado
soltero todo este tiempo.
- ¿Saben?
- ¿En serio?
- ¿Por eso eres soltero?
- Sí.
Genial, qué bueno saberlo.
- ¿Voy bien ahí, Alan?
- Sí, vas bien.
- ¡Dios mío!
- ¡Eso fue increíble!
Eso fue una locura ¿qué pasa contigo?
¡Qué locura! ¡Casi morimos!
Debieron haber visto sus caras.
- Eso es clásico.
- ¡Qué gracioso!
No es gracioso.
- ¡Qué lindo carro!
- No lo toques.
Ni siquiera lo mires.
Vamos, piérdete.
Me oíste. Tampoco me mires.
Sí, más vale que te alejes.
- De verdad es algo gracioso.
- Sí, tiene buenas intenciones.
¡Golpearé a un anciano en público!
¿Le quedan hombrecitos, en la cabeza?
Eso creo, sólo es distinto.
- Es algo raro.
- Es decir, ¿deberíamos preocuparnos?
No, no.
Pero Tracy mencionó que no
deberíamos dejarlo apostar.
- O beber demasiado.
- Dios, es como un duende.
Viene con instrucciones y todo.
Y un agua.
- ¿Todo bien con Melissa?
- Oh, sí.
Le dije que iríamos al campo...
...y se lo tragó.
¿No crees que es extraño que
tengas una relación de 3 años...
...y aún le mientas sobre ir a las Vegas?
Sí lo creo. Pero créeme,
no vale la pena pelear.
Oh, entonces, no puedes
ir a las Vegas pero...
...ella puede tirarse a
un marinero en un crucero.
Primero que todo, era un cantinero.
Y estaba drogada.
Y si quieres saberlo, ni
siquiera se vino dentro de ella.
- ¿Y le creíste eso?
- Sí, le creo porque le da asco el ***.
Son $32,50.
Son $32,50. Yo pago.
Dice aquí que deberíamos
trabajar en equipos.
¿Quién quiere ser mi observador?
No creo que debamos apostar
mucho esta noche, Alan.
¿Apostar? ¿Quién habló de apostar?
Además, apostar es cuando
sabes que no vas a ganar.
Contar cartas es un sistema infalible.
- Y también es ilegal.
- No es ilegal, es inapropiado.
Como masturbarse en un avión.
Estoy seguro de que
eso también es ilegal.
Sí, tal vez después del 11 de
septiembre que todos están tan sensibles.
¡Muchas gracias, Bin Laden!
¿Sabes qué? Tienes que ser súper...
...inteligente para
contar las cartas, amigo.
- ¿En serio?
- No es fácil.
Bien, tal vez deberíamos
decirle eso a Rainman...
...quien prácticamente llevó
a la quiebra a un casino.
- Y era un 'trasado'
- ¿Un qué?
- Era 'trasado'
- ¿Retrasado?
Aquí vamos.
- Hola, bienvenidos al César.
- Hola.
- ¿Van a registrarse?
- Sí.
Tenemos una reserva a
nombre del Dr. Price.
Déjeme verificar.
¿Doctor Price? Stu, eres dentista.
- No te quieras lucir.
- No me quiero lucir, es la verdad.
Es dentista, no te emociones mucho.
Y si alguien tiene un infarto,
aún tendrías que llamar al 911.
- Pues ciertamente lo haremos.
- ¿Puedo hacerte una pregunta?
¿Sabes si el hotel recibe
señal para buscapersonas?
- ¿Qué quiere decir?
- No tengo señal en el beeper.
No estoy segura.
¿Tienen un sector
de teléfonos públicos?
Con teléfonos de monedas. Negocios.
Hay un teléfono en su habitación.
Eso servirá.
Entonces, están en una suite de 2...
...habitaciones en el
piso 12 ¿les parece bien?
- Suena perfecto.
- En realidad...
...me preguntaba si tendría
algún chalet disponible.
Phil, ni siquiera
estaremos en la habitación.
No es necesario.
No es gran cosa, podemos
compartir las camas por una noche.
Si es así, comparto con Phil.
- ¿Te parece bien?
- No, no me parece bien.
Chicos, no vamos a compartir las camas.
¿Cuántos años tenemos? ¿12?
Por favor, me disculpo.
¿Cuánto cuesta el chalet?
Bueno, tenemos uno disponible
y cuesta $4.200 la noche.
- ¿Es magnífica?
- Bastante.
La aceptamos. Dale tu tarjeta de crédito.
- No puedo.
- Lo dividiremos.
¿Estás loco? No, pagamos nosotros.
No entiendes. Melissa
revisa mis estados de cuenta.
Bueno, sólo necesitamos una
tarjeta de crédito de fondo.
No cobraremos nada hasta
que hagan el check out.
- Entonces pueden resolverlo.
- Perfecto.
Eso es perfecto. Gracias, Lisa.
Nos encargaremos de eso mañana.
- Está bien.
- ¿Puedo hacerte otra pregunta?
- Seguro.
- Probablemente te lo pregunten mucho.
Este no es el verdadero
palacio del César ¿verdad?
¿Qué quiere decir?
- ¿César vivió aquí?
- No.
Eso pensé.
¡Mierda!
- ¡Esto es Las Vegas!
- ¡Dios mío!
- ¡Este lugar es enorme!
- Ahora nos entendemos.
¿Todo esto es una suite?
Gracias, chicos.
O debería decir: "gracias, Stu".
Por nada. Es sólo porque te quiero.
Bien, chicas. Elijan una
habitación y vístanse.
Debemos estar listos en 30 minutos.
Ojalá pudieras ver este
lugar porque te encantaría.
Sí, es tan tranquilo.
Sí, lo sé. Nada de
televisores, ni teléfonos.
Sólo tienen radios antiguas
en todas las habitaciones.
¿Qué más?
Conocimos al propietario.
¿Cómo se llama?... César... Palache.
Sí, como la ensalada.
Escucha, tengo que irme
porque vamos a probar vinos.
Bien, espera. Te amo.
Bien, ¡adiós!
Sabía que ibas a decir
eso, es tan vergonzoso.
- ¿Dónde está Alan?
- Bajó.
Dijo que tenía que buscar algunas cosas.
Qué bueno, porque yo
tengo algo que mostrarles.
- ¿Qué diablos es eso?
- ¿Qué crees que sea?
Si es lo que creo, creo
que es un gran error.
Voy a proponerle matrimonio
a Melissa en tu boda.
Después de la ceremonia.
¡Stu, felicidades!
- Gracias, Doug.
- Es un hermoso anillo.
Sí, es el anillo de mi abuela.
Pasó por todo el holocausto.
- Es legítimo.
- No entiendo, esperen.
¿No has escuchado nada
de lo que he dicho?
Phil, llevamos saliendo 3 años.
Ya es hora, así funciona.
A: Eso es mentira. Y
B: ¡Es una perra total!
- Ella es su prometida.
- ¡Es cierto!
Sabes que es cierto.
Ella le pega.
Dos veces nada más, y me
había pasado de la raya.
Ella es fuerte de carácter.
Y respeto eso.
Está abnegado. Sin mencionar
que se singó al marinero.
Oye, no era marinero, era
cantinero en un crucero.
- Lo sabes.
- Chicos.
Estoy aquí parado y puedo
escuchar todo lo que dicen.
Hola, chicos ¿Están listos
para dejar salir a los perros?
- ¿Qué? ¿Hacer qué?
- Dejar salir a los perros.
Ya saben, como la canción.
"¿Quién dejó salir a los perros?"
¿Quién trajo a este tipo?
Sí Alan, estamos listos
para dejarlos salir.
- Oye, felicidades.
- ¡Gracias!
Mira eso.
Realmente no vas a ir con eso ¿verdad?
- ¿Con qué?
- Con esa cartera de hombres.
¿Realmente vas a llevarlo?
Tienen que estar jodiéndome.
Es donde guardo mis cosas.
Tengo muchas cosas aquí.
Además, no es una cartera
de hombres, es un bolso.
- Indiana Jones usa uno.
- Igual que Joy Behar.
- Vamos subiendo, chicos.
- Sí, es perfecto.
¿En serio? ¿Vamos a subir?
Sólo decía que está
claramente señalizado.
Definitivamente no se supone
que estemos aquí arriba.
Vamos, Stu. Estamos pagando un chalet.
Podemos hacer lo que
se nos pegue la gana.
Sí, pero ya veremos mañana.
Chicos, subamos.
Bien.
- ¿Cómo diablos encontraste este lugar?
- No te preocupes por eso.
- ¿Estás bien?
- Sí.
- Miren la vista.
- ¿Estás contento?
Es genial.
- ¿Estás bromeando?
- Alan ¿cómo te va, amigo?
- Bien.
- ¿Qué tienes ahí, Alan?
Esa es la Torre Eiffel.
Pequeño demonio.
- Buena idea.
- Bien pensado, el techo.
Esto es bueno, quisiera hacer un brindis.
Por Doug y Tracy.
Y porque esta noche no sea
más que un pequeño bache...
...en un largo y saludable matrimonio.
- ¡Salud!
- ¡Salud!
- Gracias.
- Quiero hablar de algo.
- Muy bien.
- Quiero...
Me gustaría, me gustaría decir algo.
...que preparé para esta noche.
Muy bien, Alan.
Hola.
¿Qué tal el viaje?
Supongo que por eso la
llaman la ciudad del pecado.
Puede que no sepan esto pero
me considero un solitario.
Pienso en mí como una jauría
de lobos de un solo hombre.
Pero cuando mi hermana trajo a Doug
a casa, supe que era de los míos.
Y mi jauría de lobos aumentó en número.
Ahora éramos dos en la jauría.
Primero estaba solo en la
jauría, luego Doug se unió.
Y hace 6 meses...
...cuando Doug me los presentó, chicos...
...pensé: "un momento ¿podría ser?"
Y ahora sé a ciencia cierta que
acabo de añadir a dos más a mi jauría.
- Muy bien.
- Nosotros 4, lobos...
...corriendo juntos por
el desierto, en Las Vegas.
Buscando nudistas y cocaína.
Así que esta noche...
- ... hago un brindis.
- ¿Qué?
¿Qué tienes ahí?
¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué es eso?
- Hermanos de sangre.
- Maldición!
- ¿Por qué...?
- Haz que se detenga.
- Alan, no vamos a cortarnos.
Dame el cuchillo, lentamente. Gracias.
- Muchas gracias.
- ¿Estás bien?
- ¿Necesitas un doctor?
- Él está bien.
- ¿Estás seguro?
- Estoy bien.
- Perfecto.
- Alan, ven acá amigo.
Ven acá, loco.
Muy bien. Por una noche que
ninguno de los 4 olvidará jamás
- ¡Sí!
- Gracias, chicos.
Qué raro.
¿Estás drogado o algo? ¡Maldición!
¿Podrías ponerte pantalones?
- Oigan, ¡no vayan al baño!
- Alan, cálmate.
- ¡Phil, hay un tigre en el baño!
- ¿Qué está pasando?
¡Hay un gato gigante en el baño!
- Iré a revisar.
- ¡No vayas!
Ten cuidado. ¡No, no!
¿Viste? ¿Viste?
¡Carajo! No está bromeando.
Hay un tigre ahí.
- No, no lo hay.
- Sí.
¿Cómo entró? ¡Es gigante!
¿Estás bien, amigo?
No, tengo muchísimo
dolor en este momento.
Maldición! Mira este lugar.
Lo sé. Phil, tienen mi tarjeta de
crédito allá abajo, estoy jodido.
Tenemos un tigre enorme
en el baño que casi me mata.
Oye, hermano. Tal vez
quieras ponerte pantalones.
Me siento un poco raro
pidiéndotelo dos veces.
Pantalones en un momento
como este. No tengo.
¿Qué carajo pasó anoche?
Oye, Phil ¿Me falta un diente?
No puedo... ¡Mierda!
¡Dios mío!
¡Mi incisivo lateral no está!
Está bien, sólo necesitamos calmarnos.
Estamos bien, todo está bien.
Alan, despierta a Doug. Vayamos a
tomar un café y larguémonos de aquí...
...antes de que aparezca
el ama de llaves.
¿Qué voy a decirle a Melissa? Perdí un
diente y no tengo ni idea de cómo pasó.
Me estás alterando, viejo. Tengo tremendo
dolor de cabeza. Vamos a calmarnos.
¿Cómo vamos a calmarnos?
Mira a tu alrededor.
- Oigan chicos, no está ahí.
- ¿Revisaste en todas las habitaciones?
Sí, busqué en todas partes.
Además, no está su colchón.
Como sea, probablemente bajó a
comer algo. Lo llamaré al celular.
Parezco un montañero nerd.
¿Hola?
- Alan. Es Phil.
- Hola, Phil.
- Es el celular de Doug.
- No jodas.
Sí.
¿Qué carajo es eso?
¿De quién coño es ese bebé?
Alan ¿estás seguro de que no
viste a nadie más en esta suite?
Sí, revisé todas las
habitaciones y no hay nadie aquí.
Revísale el collar o algo.
- Está bien, nene.
- Stu, no tenemos tiempo para esto.
Vamos a buscar a Doug, nos
encargaremos del bebé después.
Phil, no vamos a dejar aquí al bebé.
- ¡Hay un maldito tigre en el baño!
- No es nuestro bebé.
- Esta vez apoyo a Stu.
- Muy bien.
Bien, lo llevaremos con nosotros.
¿Puedes encontrar unos pantalones?
¿Por qué no podemos
recordar nada de anoche?
Porque obviamente lo pasamos en grande.
¿Por qué no dejas de
preocuparte al menos un minuto?
Siéntete orgulloso.
¡Qué lindo! ¿Cómo se llama?
- Ben.
- Carlos.
Oye Phil, mira.
Está haciéndose una pajita.
- Contrólate, hombre.
- En la mesa no, Carlos.
Busqué en todas partes: en
el gimnasio, en el casino.
Nadie ha visto a Doug. No está aquí.
Está bien, es un hombre adulto.
En serio, Stu. Tienes que calmarte.
Toma un poco de jugo.
No puedo en este momento.
Muy bien, escuchen. Atemos cabos.
Muy bien ¿qué es lo último que
recuerdan haber hecho anoche?
Primero, estábamos en el techo.
Y nos dimos unos tragos.
Luego cenamos en el Palms, ¿cierto?
Cierto.
Y luego jugamos a los dados en el
Hard Rock, y creo que Doug estaba ahí.
- Eso suena bien. No, no,
no, definitivamente lo estaba.
¿Saben qué, chicos? Ni siquiera
recuerdo haber cenado.
Lo sé. ¡Carajo! Ni siquiera
recuerdo cómo bajamos del techo.
Tengo lagunas, es como
un apagón, todo vacío.
No nos levantamos hasta las 10.
Eso nos da un espacio de 12 horas
donde pudimos haberlo perdido.
- ¿Qué es esto?
- ¡Dios mío!
¡Ese es mi diente!
¿Por qué lo tienes? ¿Qué
más tienes en el bolsillo?
Buena idea. Revisen sus bolsillos.
- ¿Todo?
- Tengo un recibo del Bellagio.
11:05, de ¡$800!
¡Estoy tan jodido!
Tengo un ticket de
estacionamiento del hotel.
Parece que entramos a las 5:15 AM.
¡Mierda! ¿Manejamos anoche?
Manejamos borrachos. Clásico.
¿Qué tienes en el brazo?
¿Qué carajo es esto?
Dios mío, Phil, estuviste
en el hospital anoche.
- Supongo, sí.
- ¿Estás bien?
- Sí, Alan, estoy bien.
- ¿Qué diablos está pasando?
Stu, esto es bueno.
Ahora tenemos una pista.
Stu, mira esto.
¿Alguna vez habías visto
a un bebé hacer eso?
No está bien, Alan.
Entonces, ¿estás seguro de que
estás apto para cuidar a ese bebé?
¿De qué hablas? He
encontrado bebés antes.
- ¿Has encontrado bebés antes?
- Sí.
- ¿Dónde?
- En Coffee Bean.
Espera ¿Qué?
Oye, Phil. Mira, no creo que Doug
quisiera que tomáramos el Mercedes.
Relájate, tendremos cuidado.
Mi papá está loco por ese
auto y dejó a Doug a cargo...
¡Alan! Tenemos problemas más serios.
Doug podría estar herido en el
hospital, podría estar herido.
- Preocupémonos por el auto luego.
- Chicos, miren eso.
¿Ese es el colchón de
la habitación de Doug?
¿Qué carajos?
Oiga ¿qué está pasando?
Un imbécil tiró su cama
por la ventana anoche.
- No jodas.
- Sí.
Algunos no pueden con Las Vegas.
- Dios.
- Todo saldrá bien, Stu.
¿Cómo diablos hicimos eso?
Aquí está su carro, oficiales.
- Dios mío.
- Muy bien, actúen con naturalidad.
No digan ni una palabra.
Subamos. Vamos.
- Viejo ¿tienes cambio?
- No.
- Te doy la propina cuando regrese.
- Gracias, señor.
¡Dios mío!
¡Dios mío!
¡Acabas de golpear al bebé!
¿Están bien mis gafas?
Tus gafas están bien, cretino.
Esto es ilegal.
¿No puedes ver la
parte divertida en nada?
Sí, estamos en un embotellamiento
en una patrulla robada.
Con seguramente, un niño
desaparecido en el asiento de atrás.
- ¿Qué parte es divertida?
- Creo que la parte de la patrulla es genial.
Gracias, Alan. Es genial.
A Doug le encantaría.
¡Vamos!
Miren esto.
¡No lo hagas!
- ¡Tómalo con calma!
- Estás llamando más la atención.
- ¡Su atención!
- Lo siento.
¡Su atención, por favor!
Quítense del medio.
Repito, por favor dispérsense.
Quiero bajarme. Quiero bajarme.
Detén el auto. Estaciónate.
La señora del vestido de leopardo,
tiene unas tetas increíbles.
¡Quítense de la acera!
¡Quítense de la acera!
¡Debí haber sido policía!
Miren, ya les dije que llegó
aquí con una contusión leve...
...hematomas, rasguños, nada serio.
Aunque ninguno podía
decir cómo había sucedido.
¿Recuerda cuántos de
nosotros estábamos aquí?
No lo sé, creo que sólo ustedes.
Definitivamente el bebé no.
- Y otro hombre.
- ¡Ese es nuestro hombre!
- ¿Estaba bien?
- Sí, estaba bien.
Sólo perdido de borracho,
al igual que ustedes.
Muy bien. Acérquese.
Vírese.
Tosa. Tosa. Tosa.
Otra vez.
Muy bien. Buen chico.
Bien, póngase la pijama.
Y la enfermera estará aquí en un minuto.
Lo veré después del fin de semana.
Muy bien, gracias. Gracias, doctor.
Chicos, realmente debo irme. Lo siento.
Tengo una cirugía en el tercer piso.
Lo sé, pero sólo necesitamos
unos minutos de su tiempo.
Sí, póngalo ahí.
Ya esterilicé mis manos. Camine conmigo.
Bien, aquí vamos.
Nombre del paciente: Phil Wenneck.
Llegada a las 2:45.
Contusión leve como dije.
Hematomas, bastante común.
¿Le importa si le echo
un vistazo? Soy doctor.
Sí, dijo eso varias veces anoche.
Pero en realidad es sólo un dentista.
Bien, esto es interesante.
Su análisis de sangre llegó esta mañana.
Encontraron gran cantidad
de Rufinol en su sistema.
Rufinol, roofies, comúnmente
conocido como droga para la violación.
¿Qué está diciendo?
¿Que fui violado anoche?
En realidad...
...no lo creo. Pero alguien lo drogó.
No me sorprende que no recuerde nada.
Doc, ninguno de nosotros
recuerda nada de anoche.
- ¿Recuerdan?
- Sí ¿Cómo es que nos drogaron a todos?
Miren, no me preocuparía por eso. A estas
alturas ya está fuera de sus sistemas.
Así que estarán bien. Tengo que irme.
Espere, espere. Por favor, doctor.
¿Hay algo más? Por ejemplo, algo
de lo que estuviéramos hablando.
Algún lugar al que fuéramos...
En realidad, sí hablaban de algo.
No dejaban de hablar de una boda.
Sí, no joda. Nuestro amigo
Doug se casa mañana.
- ¿Sabe qué? Quiero...
- No, no, esperen.
No dejaban de hablar de una
boda de la que acababan de venir.
En la "Pequeña Capilla".
No dejaban de hablar de lo
divertida que fue la boda...
...y estaban todos locos con eso.
Espero que les ayude, amigos.
Realmente tengo que irme.
¿Sabe dónde está la "Pequeña Capilla"?
Sí, está en la esquina de
"búsquense un mapa" y "jódanse".
Soy doctor, no guía de turismo.
Encuéntrenla ustedes mismos.
Están grandecitos.
- ¿Qué hay del bebé?
- Déjalo en el carro.
- Sólo tardaremos 5 minutos.
- No vamos a dejar al bebé en el carro.
Estará bien.
Quebré la ventana.
- ¿Creen que nos recuerden?
- Averigüémoslo.
Disculpe, señor.
¡Miren a estos chicos!
¿Qué pasó? ¿Me extrañaron?
¿Extrañaron a Eddie? ¿Quieren más de mí?
¿Cómo están, amigos? ¡Mira a este tipo!
¡Estás loco, coño!
¿Qué está pasando, viejos?
Escuchen, voy a decirles algo.
He conocido gente loca en mi vida...
...pero este tipo es el más loco y
salvaje que he conocido en mi vida.
- ¿Este tipo?
- Este tipo está siquiátrico.
¿Qué hay, maldito loco cabrón?
Pensé que me iba a comer el pene.
¿Qué pasó? ¿Ya no quieres más a Eddie?
No, no es eso, Eddie.
Es sólo que me está costando mucho
trabajo recordar lo que pasó anoche.
Sí ¿Hubo una boda aquí?
¿Aquí hacen bodas?
- Me están jodiendo, viejos.
- Bien, obviamente estuvimos aquí anoche.
Buscamos a nuestro
amigo, Doug ¿lo recuerdas?
Sí, el pequeñín que parecía un mono.
- Sí.
- ¿Lo viste?
Por supuesto.
¿Puedes decirnos cualquier
cosa sobre lo que pasó anoche?
No recuerdan nada.
Felicidades, Stu. ¡Te casaste!
¡Esto no puede estar pasando!
¡Dios!
Te digo algo. Te ves
bien feliz aquí ¿sabes?
Ya está, mi vida acabó.
Stu, esas cosas pasan.
Vamos, Melissa no se enterará.
Nunca pasó, me encargaré.
Vengan. Pónganlo aquí.
Oye ¿qué es todo eso?
Es lo que pidieron.
- Tengo jarras de café.
- ¿Qué?
Gorras de béisbol.
Y lindos calendarios
con fotos de Stu y Jade.
- ¿Se llama Jade?
- Sí, es hermosa, viejo.
Es limpia, y tiene unas tetas así...
Supongo que es porque tiene un bebé.
- Eso explica el bebé.
- Claro, Carlos.
Muy bien, Eddie. Este es el trato.
Cometimos un tremendo error anoche.
Tenemos que deshacer este
matrimonio inmediatamente.
- ¿Haces anulaciones?
- Por supuesto que sí.
Me parte el corazón
y me pone muy triste...
...pero no es ningún problema.
Les daré un muy buen precio.
No puedo hacerlo con él nada
más. Necesito a la chica.
Ambas partes tienen que estar.
Eso no es problema, genial.
¿No es eso genial, Stu?
Vamos, amigo. Y ella probablemente
sepa dónde está Doug.
- Increíble.
- Muy bien, muy bien.
Necesitamos su dirección. Debe
haber llenado algún papel ¿cierto?
Por supuesto.
Disculpa ¿qué te pasa?
Busca los papeles. Me paso
la vida esperando por tí.
¡Vamos!
Y no te demores, por favor.
Oye ¿qué hay del carro de mi papá?
Estoy seguro de que Doug
lo tiene. Lo recuperaremos.
Propongo que incendiemos la
patrulla con toda esa mierda.
¿Incendiarla? ¿Quién eres?
No lo sé, Phil.
Aparentemente soy un tipo
que se casa con extrañas.
Toda esta situación
es completamente jodida.
Estas jarras, esta gorra, este carro...
Es evidencia de una noche que nunca pasó.
Por eso vamos a incendiarlo todo.
Soy maestro de escuela. Tengo familia.
Puedo guardar secretos pero no voy
a incendiar una maldita patrulla.
- Bien, yo lo haré.
- ¿Puedo ayudarte?
- Sí, gracias.
- ¿Es Doug?
- No lo sé.
- ¿Es Doug? ¡Es Doug!
- Es Melissa.
- No contestes.
Tengo que hacerlo, ¡ya
ha llamado dos veces!
- No me toques.
- Hola, cariño ¿cómo estás?
Ahí estás.
Es la tercera vez que te llamo.
Lo sé, la señal aquí es un desastre.
Creo que todos los
árboles bloquean la señal.
Odio eso. Entonces,
¿cómo les fue anoche?
Fue muy divertido en realidad.
Algo tranquilo pero lo pasamos bien.
Qué bien.
Estuvimos en varias
fábricas de vino.
- Sería tan genial
si pudiera amamantar.
Escucha...
...vamos a dar una vuelta en un tractor.
- Así que tenemos que irnos.
- ¿En un tractor?
Es tan lindo.
- ¡Vamos, bájense del auto!
- ¿Qué fue eso?
Acaban de arrancar el
tractor, creo que pistoneó.
- ¿Dónde diablos está?
- ¡Oye, tranquilo!
Creo que buscamos al mismo hombre.
- ¿Qué diablos, viejo?
- ¿Eso es un bebé?
¿Por qué habría un bebé? Son las cabras.
- ¿Dónde está?
- ¡No sé de qué estás hablando!
Señor ¿podría arrancar el tractor
para que podamos salir de aquí?
¡Eso intento! ¡Está bloqueado el camino!
Dios mío ¿qué diablos está pasando?
- ¡Oye, hay un bebé aquí!
- Alguien acaba de decir bebé.
- ¡Salgan del auto!
- Es una cabrita bebé.
Cálmate.
¿Por qué hacen esto
frente a mi negocio, viejo?
- Váyanse.
- Bájense del maldito carro.
- Phil, tiene un arma.
- ¡No me jodas!
Te llamo después. ¡Adiós!
¡Mierda! Le disparó a Eddie.
- ¡Maldición!
- ¡Dale, dale!
¡Dale!
¡Dale, dale, dale!
Casi me cago. ¿Quiénes eran esos tipos?
Estaremos bien. Todo
saldrá bien, ¿está bien?
¿¡Qué carajos está pasando!?
- No tengo idea.
- ¡Viejo!
¿Por qué no activas el correo de voz?
¡Es una risa falsa, por cierto!
Esa película, con Ted Danson y el
de Magnum P.I. y ese actor judío...
¡Cállate, Alan!
- ¿Qué número era?
- 825.
No tengo ni idea, ya revisé...
Lo encontré. Te llamo luego.
¡Gracias a Dios que está con su padre!
Estaba enloqueciendo.
Te extrañé, cariño.
Y te extrañé a tí.
¿Qué diablos les pasó, chicos?
En realidad esperábamos
que nos lo dijeras.
¿Qué quieres decir? Me levanté
esta mañana, fui a buscarles café...
...y cuando regresé ya no estaban.
- ¿Por qué están tan callados?
- No estoy callado.
¡Eres tan lindo! Tengo
que cambiar a Tyler. Pasen.
¿Escuchaste eso? El
nombre del bebé es Tyler.
- Lo sé.
- Creí que le gustaba Carlos.
Bien ¿qué pasa? Están actuando extraño.
Mira, Jade ¿cierto?
- Muy gracioso, Phil.
- Claro, Jade.
¿Recuerdas a nuestro amigo, Doug?
¿Estás bromeando? Fue el
padrino de nuestra boda.
Exactamente. Bueno, no lo encontramos
y estamos un poco preocupados.
¡Dios mío! ¡Típico de Doug!
Voy a limpiarlo. Cariño,
papi lo siente mucho.
- Dios mío.
- ¿Qué carajo, viejo?
- Tienes que controlarte.
- ¡Mierda!
Está súper buena. Deberías
estar orgulloso de tí mismo.
- Lleva puesto el anillo de mi abuela.
- ¿Qué?
El anillo que iba a darle a Melissa.
¿Recuerdas? El anillo del
holocausto de mi abuela.
- ¡Carajo!
- Lo tiene puesto.
No sabía que entregaran
anillos en el holocausto.
- Está bien.
- Qué bueno.
Sólo tenía hambre.
Con respecto a lo de anoche...
¿Recuerdas la última
vez que viste a Doug?
- No lo ví más desde la boda.
- Desde la boda.
- ¿Y a qué hora fue eso?
- Bueno, fue...
Supongo que fue como a la 1 porque
tenía que regresar a terminar mi turno.
Y cuando terminé fui
para el hotel con Tyler.
- ¿Y Doug estaba allá?
- No lo ví.
Ustedes estaban desmayados.
La habitación era un desastre.
Así que fui y me acosté junto a Stu.
Tengo una pregunta.
Dijiste que tenías que terminar tu turno.
¿Eso significa que eres enfermera,
o trabajas en una mesa de Blackjack?
Tú lo sabes, soy nudista.
Bueno, técnicamente
soy acompañante pero...
...ser nudista es genial
para conocer nuevos clientes.
- Inteligente.
- Sí.
Pero eso es pasado, ahora que
estoy casada con un doctor.
Sólo soy un dentista.
¡Quietos, quietos!
¡Suelte al bebé! ¡Póngalo en el suelo!
Entonces después de capturar a
los criminales, los traemos aquí...
...donde esperan ser entrevistados por
los oficiales que hicieron el arresto.
Créanme, chicos: no querrán
estar sentados en estos bancos.
Llamamos a este lugar:
"la banca de los perdedores".
Síganme. Muy bien.
- ¿Hola?
- ¡Hola, Tracy, es Phil!
Hola, Phil ¿dónde están, chicos?
Estamos en un spa en el hotel.
Genial. Nosotros nos estamos soleando.
¿Doug está por ahí?
Por supuesto que sí,
¿por qué no estaría?
Es decir, sólo me preguntaba
por qué me estás llamando tú.
Hicimos un trato: nada de
hablar con la novia o la esposa.
Así que, llamamos a
las parejas de los demás.
- Está bien. ¿Qué ocurre?
- No vas a creerlo.
- Nos ganamos una noche extra en el hotel.
- ¿Sí?
Sí, es ridículo.
Tiene servicio de habitación y
mayordomo, lo mejor del mundo.
Así que, decidimos
pasar la noche aquí...
...y luego regresaremos
completamente relajados por la mañana.
¿Van a quedarse una noche
extra? La boda es mañana.
Sí, por eso nos
levantaremos bien temprano...
...y tendremos suficiente tiempo.
Está bien. ¿Estás seguro
de que es una buena idea?
Wenneck, Price, Garner. Su turno.
Bien, Tracy, tengo que
irme. Hablamos luego.
¡Vamos, vamos, apúrense!
Gira.
- ¡Maldición!
- Espera un segundo.
- Pasaré por encima.
- Espera.
- ¿Pueden...?
- Así.
Caballeros...
Les tengo buenas y malas noticias.
La buena noticia es que
encontramos su Mercedes.
- ¡Estupenda noticia!
- Es genial.
Lo tenemos encautado en este momento.
Lo encontramos a las
5.00 a. m. esta mañana...
...estacionado en el
medio del Bulevar Las Vegas.
Eso es extraño.
¡Sí! Es extraño.
También había una nota.
Dice: "no encontramos el parquímetro,
pero aquí tienen 4 dólares".
La mala noticia es que...
...no podemos ver a un juez
hasta el lunes en la mañana.
Oficial, eso es imposible.
Tenemos que estar mañana en
Los Ángeles para una boda.
¡Robaron una patrulla de policía!
No robamos nada.
Lo encontramos.
Deberíamos recibir una recompensa o algo.
¿Como un trofeo?
- Todos los días veo idiotas como ustedes.
- ¡Todos los malditos días!
¡Vamos a Las Vegas a
emborracharnos y a buscar nudistas!
¡Vamos a robar una patrulla,
será muy divertido!
Tal vez pensaron que se saldrían
con la suya, ¡pero aquí no!
- ¡Aquí no!
- De acuerdo.
Señor...
Si me permite. Asumo que la
patrulla pertenece a uno de ustedes.
- Sí.
- Sí.
Mire, no soy policía.
No soy un héroe, soy maestro.
Pero si uno de mis alumnos
faltara a un viaje de estudios...
...me haría lucir muy mal.
¿Adónde quiere llegar?
Sí, Phil. ¿Adónde quieres llegar?
Nadie quiere lucir mal.
Tenemos que ir a una boda.
Y ustedes no querrán escuchar a la
gente decir que unos turistas odiosos...
...se llevaron prestada
su patrulla anoche.
El asunto es, que podemos llegar a un
acuerdo. Discretamente, por supuesto.
¿Qué dicen?
Déjenme preguntarles algo.
¿Algunos de ustedes tiene
problemas del corazón?
¿Algo por el estilo?
No.
Bueno chicos, hoy tenemos
una verdadera práctica.
Estos señores se ofrecieron de
voluntarios para demostrar...
...cómo se usa un arma inmovilizadora
para reducir a un sospechoso.
¿Qué dijo?
Ahora. Hay dos formas de
usar un arma inmovilizadora.
Directamente a la persona...
O pueden disparar desde lejos.
¿Algún voluntario para
venir aquí a disparar?
Vamos, usted jovencita.
Ven acá.
Muy bien.
Vamos bonito, vamos.
No tú, Jesús gordito.
Vuelve para atrás.
Tú, chico lindo.
Es muy sencillo.
Lo que tienes que hacer
es apuntar y disparar.
¿Bien?
Vamos.
De verdad que no quieres hacer esto.
Puedes hacerlo, concéntrate.
No escuches a este señor.
Piensa en lo que vas a hacer.
¡Acaba con él!
Justo en las bolas.
¡Eso fue maravilloso!
Muy bien. Aplaudan a la jovencita.
Bien hecho. Buen trabajo.
Nos queda una carga más,
¿alguien quiere dispararla?
Serás tú muchachote.
Ven acá.
Bien, las mismas
indicaciones. Apunta y dispara.
Muy bien, así se hace.
Me gusta la intensidad.
Apunta al blanco.
Bien.
Les dispararás con 50.000 voltios,
hombrecito, no temas lanzar el rayo.
Muy bien, ¡en la cara!
¡En la cara!
Todavía está en pie.
¡Sigue en pie!
Muy bien. Cálmense.
Ya ha pasado antes. Sólo
necesita un poco de carga extra.
Ya está.
Algunos son más gorditos y
hay que darles dos veces.
Muy bien, niños, ¿quién
quiere tomarse las huellas?
Vamos.
¡Al diablo con ellos!
¿Me oyes?
Eso fue una mierda. Le contaré a todo
el mundo que nos robamos una patrulla.
Nos dejaron ir.
¿A quién le importa?
¡A mí me importa!
No puedes hacer eso, no
puedes dispararle a la gente.
Porque creas que es divertido.
Eso es brutalidad policial.
Voy a buscar una gaseosa, ¿quieren algo?
No.
Ese hombre no se calla,
por el amor de Dios.
¿Alan, estás bien?
Sólo estoy preocupado.
Algo le pasó a Doug, algo malo.
Vamos, no puedes pensar así.
¿Y si está muerto?
No me puedo permitir que
alguien cercano muera otra vez.
Es demasiado doloroso.
Estuve muy mal cuando murió mi abuelo.
Lo siento. ¿Cómo falleció?
- En la segunda Guerra Mundial.
- ¿Murió en batalla?
No, esquiando en Vermont.
Pero fue durante la guerra.
- ¿Alan? Doug está bien.
- ¿Y cómo no nos ha llamado?
No lo sé, ya lo averiguaremos.
Te diré otra cosa.
Te apuesto a que nuestro
auto está hecho pelota.
- Stu, no es el momento.
- ¿Cuánto quieres apostar a que es un asco?
Es suficiente. Alan está preocupado,
no lo pongas más nervioso.
Lo siento, Alan.
¿Sabes qué?
Buscaremos pistas en el
carro y todo saldrá bien.
Mierda. No puedo ver esto.
No estoy mirando.
- Vaya.
- Gracias a Dios.
- Aquí está.
- ¿Viste?
Todo estará bien.
¿Algo?
- Un tabaco.
- Encontré unos zapatos negros.
- ¿Zapatos de mujer?
- No lo sé.
- ¿Qué son?
- Son de hombre. Número 6.
- Es extraño.
- ¿Qué es esto, piel de serpiente?
No fastidies.
- Es un condón usado, Alan.
- ¡Dios mío!
¡Sácalo del carro!
¡Vamos!
¡No jueguen!
¡Por amor de Dios!
¡Sácalo!
¡Dios mío!
¿Qué carajo?
¡Tenemos que resolver todo esto!
¿Qué fue eso?
Es en el maletero.
- Doug está en el maletero.
- ¡Mierda!
¡Mierda!
¡Carajo!
- ¡Ábrelo!
- ¡Ya voy!
¡Por favor para!
¡Estoy contigo!
¡Estoy contigo!
- ¿Quieren joderme?
- ¡Nadie te va a joder!
¡Estamos de tu lado! ¡Odio a Godzilla!
¡Lo odio!¡Lo odio,
destruye ciudades!
¡Por favor!
Esto no es culpa tuya.
Te daremos unos pantalones.
¿Qué carajo fue eso?
Tengo una hemorragia interna.
Debemos llamar al 911.
¡Qué mierda!
¿Quién era ese tipo?
¡Era muy malvado!
Chicos, tengo que decirles algo.
Anoche, en el techo,
antes de que saliéramos...
- Puse algo en la bebida.
- ¿Qué?
Lo siento, lo arruiné.
¿Nos drogaste?
No, no los drogué. Me
dijeron que era éxtasis.
¿Quién te dijo que era éxtasis?
El tipo que me lo
vendió en la licorería.
¿Por qué nos darías éxtasis?
Porque quería que se divirtieran
y sabía que no lo consumirían.
Solo le di una a cada uno.
Yo me tomaba 3 en una noche.
Pero no era éxtasis,
Alan, eran "roofies".
¿Crees que lo sabía, Stu?
El tipo al que se lo compré
parecía un buen vendedor.
Lo siento. ¿Entonces el drogadicto
de la licorería no era un buen tipo?
- Vamos, calmémonos..
- ¡Cálmate tú, carajo!
¡Él nos drogó!
¡Me falta un diente!
¡Me casé con una puta!
¿Cómo te atreves?
Ella es una dama.
¡Eres un idiota!
- Tu lenguaje es ofensivo.
- ¡Vete al carajo!
Vamos a respirar profundo.
En realidad, esto es bueno.
Al menos no fue un extraño quien
nos drogó, por quién sabe qué razón.
Sí. Tienes razón, Phil.
Es algo bueno.
Ya estamos mucho mejor.
Hay algo que quiero recordarles.
Nuestro mejor amigo Doug probablemente
esté boca abajo en una zanja...
...con un drogadicto
montándose a su cadáver.
- Eso es muy improbable.
- ¡Es verdad!
- Esto no ayuda.
- Vamos a pensar.
Vayamos al hotel, haré
un par de llamadas.
Tal vez Doug haya regresado,
a lo mejor está dormido.
¡Vamos!
¡Andando!
- Stu. ¿Me ayudas?
- ¡Cállate!
¡Por Dios!
¿Estás bien?
Alan, lo siento.
Esperen muchachos.
¿Y el tigre?
¿Y si se soltó?
¡Mierda!
Siempre se me olvida el maldito tigre.
¿Cómo diablos entró ahí?
No lo sé.
¡Porque no me acuerdo!
Tranquilo Stu.
Es uno de los efectos secundarios de
los roofies, la pérdida de memoria.
Literalmente, eres demasiado
estúpido para insultarte.
- Gracias.
- Oigan.
Entren.
¿Dejamos la música prendida?
¡Oye...!
No hagan ningún movimiento brusco.
- ¿Quién diablos eres tú?
- ¡Quiénes diablos son ustedes!
¡Silencio!
¿Mike Tyson?
Viene mi parte favorita.
¿Me hacen el coro?
Todos juntos.
¡Por Dios!
¿Por qué hiciste eso?
Al Sr. Tyson le gustaría saber
por qué su tigre estaba en su baño.
Espere. Eso fue
completamente innecesario.
Soy un gran fan.
- Cuando noqueaste a Holmes...
- Explíquense.
Estábamos drogados anoche.
No sabemos que sucedió.
Es verdad.
Nos metimos en muchos líos anoche, y
ahora no podemos encontrar a nuestro amigo.
Y si nos quieren matar, adelante
porque ya nada me importa.
- ¿Stu, de qué estás hablando?
- No me importa más nada.
¿Por qué razón robarían un tigre?
Hacemos muchas estupideces
cuando estamos arruinados.
No les creo, muchachos.
Un momento.
¿Cómo nos encontraron?
A uno se le cayó la
chaqueta, la encontramos...
...en la jaula del tigre esta mañana.
¿Eso es de Doug?
Sí, Doug. Tenía la billetera y
llas llaves de la habitación ahí.
- Es de nuestro amigo perdido.
- Me importa un carajo.
- ¿No lo vieron?
- Yo estaba durmiendo.
Sí, porque si él hubiese estado despierto,
esto no hubiera sido tan agradable.
Quizá se los comía el
tigre, como a ese tipo Omar.
Mis respetos.
¿Qué le pasó a Omar?
No te preocupes por él,
ya no está con nosotros.
Sé que es pedir demasiado.
¿Pero hay alguna forma...
...de que podamos ir a su casa
y buscar pistas de nuestro amigo?
Absolutamente. ¿Cómo creen que
pensábamos llevar el tigre de vuelta?
- Vamos campeón.
- ¿Perdone?
No lo vamos a llevar en el Bentley.
Ustedes se lo llevaron,
ustedes lo traen de regreso.
¿Qué les parece?
¿En 40 minutos?
No me hagan regresar a buscarlo.
Ese era Mike Tyson.
Sí, no jodas.
Era Mike Tyson.
¿Lo viste?
Aún es muy bueno.
- ¿Estás bien?
- Mierda.
- ¿Dónde le dio?
- Oye.
Esto no me parece justo.
Es piedra, papel, tijera.
No hay más justo que eso.
Alan debería hacerlo.
Alan recibió un puñetazo de Mike Tyson.
Vamos, por Doug.
¿Por qué le pones pimienta?
No sabes si a los tigres les gusta.
A los tigres les encanta la pimienta.
Odian la canela.
Phil, hazlo tú. Deberías ser tú.
Yo lo haría pero tú perdiste.
No sería justo.
Bien, eché cinco roofies ahí.
Esperemos que le haga efecto.
Está bien.
Asegúrate de que se lo coma todo.
Joder. Mierda.
Gatito, cariño.
Ven, todo está bien.
Tengo una merienda para tí.
Solo tienes que comértela.
Sólo come un poco...
¿Qué hacemos ahora?
Esperamos.
Con qué soñarán los tigres,
cuando echan sus siestas de tigre.
¿Soñarán con correr cebras, o
con Halle Berry vestida de Gatúbela?
No preocupes tu cabecita a rayas,
te llevaremos de vuelta a lo de Tyson...
...y a tu cómoda cama de tigre.
Y después encontraremos a
nuestro mejor amigo Doug...
...y le daremos un abrazo de mejor amigo.
Doug, Doug, oh Doug,
Dougie Doug, Doug, Doug.
Pero si fue asesinado por
traficantes de metanfetamina...
Pues mierda, se nos acabó la suerte.
Todos vamos a morir algún día.
Cuidado.
Ese es el hocico.
Chicos, ¿cuándo es el
próximo cometa Halley?
- ¿A quién le importa?
- ¿No sabes, Stu?
No creo que sea hasta
dentro de 60 años.
¿No es esta noche, no?
No, no lo creo.
- ¿Pero no estás seguro?
- No.
Mi primo Marcus lo vio una vez
y dijo que era algo increíble.
Quiero asegurarme de nunca
perderme el cometa Halley.
Así que si saben cuando es el próximo...
¡Dios mío! ¡Dios mío!
¡Stu! ¡Me agarró!
¡Te arañó! ¡Estás sangrando!
¡Por Dios!
- No puedo hacerlo.
- Vuelve a meter la mano.
- Estás guiando el auto.
- Estoy muy nervioso.
Alan, te necesitamos, amigo.
- Es tu hora de brillar.
- Está bien.
- Mi papá me va a matar.
- Eso es.
Sigue derecho.
Llegan tarde.
Lo que digas, tuvimos que
empujar el auto la última milla.
Pasen. Mike quiere enseñarles algo.
Está fuera de control,
hombre. Deben tranquilizarlo.
Cuando regresamos, miramos la
grabación de las cámaras de seguridad.
Está bien.
- Es Doug.
- Gracias a Dios que está vivo.
Ese es nuestro amigo,
el que está perdido.
Sí, somos muy buenos amigos.
Presten atención, no tengo toda la noche.
Sí, por supuesto.
Ese soy yo, en la tele.
Nunca había estado en la tele antes.
¿De verdad?
¿De verdad, Alan?
Sí, yo...
Vas a desbordar la piscina, amigo.
- Tal vez deba esperar afuera.
- Creo que es una buena idea.
Tampoco toques nada allá afuera.
Sabes, él no es nuestro mejor...
No lo conocemos tanto.
De paso, ¿de dónde sacaron la patrulla?
Se la robamos a unos policías estúpidos.
¡Qué bien!
¡Muy bien!
Choca esos cinco.
Tengo que decirlo, nunca había visto
a una criatura tan elegante y bella.
- ¡Mira, Stu! Me follaré al tigre.
- ¡Dios mío!
Eso es horrible.
¿Quién hace cosas así. viejo?
Alguien con muchos
problemas, obviamente.
Un hombre muy enfermo.
Es todo lo que tenemos.
Esto nos ayudó muchísimo, de verdad.
Porque ahora sabemos que Doug estaba con
nosotros a las 3:30 am, y estaba vivo.
Gracias de nuevo, campeón y...
...sentimos mucho habernos
robado tu tigre.
No se preocupen, como ustedes dijeron...
...todos hacemos idioteces
cuando estamos arruinados.
Sí que lo dije.
Todos dicen que Tyson es un cerdo,
pero creo que es muy agradable.
Creo que es malvado.
Creo que, oficialmente, es
hora de que llamemos a Tracy.
¡Aleluya!
¡Por fin!
Phil dice algo que tiene sentido.
No tenemos muchas opciones.
No lo sé, a lo mejor
ella sabe algo de Doug.
Lo que he dicho todo este tiempo.
Debemos ser completamente
sinceros, y contárselo todo.
No necesitamos contarle todo.
Podemos saltar la parte de en
que me casé con la prostituta...
...y sólo concentrarnos en lo de Doug.
¿Qué le voy a decir a mi papá
de este carro?
Relájate Alan. Es sólo
el interior, vamos...
Tengo un amigo en Los Ángeles
que es muy bueno en esto.
¡Mierda!
- ¡Joder!
- ¡Dios mío!
- ¿Están bien?
- ¿Qué carajo?
Conozco a ese hombre.
Es el que estaba en el maletero.
Salgan del carro, por favor.
Esos son los tipos que
le dispararon a Eddie.
Está bien.
Con calma.
Está bien. Está bien.
Saca al gordo.
Dios mío, con cuidado.
¡Quiero mi cartera, idiotas!
¿Qué? ¿Su cartera?
¡No es una cartera, es un bolso!
¡Es una cartera!
¿Bien?
¡Y ustedes se la robaron
al hombre equivocado!
Espere un momento.
¿Le robamos a usted?
¿Sabe qué?
No recordamos nada de lo
que pasó anoche.
Así que ayúdenos un poco.
Aparentemente, ustedes estuvieron
en la mesa de dados anoche.
Y tú estabas en una racha
cuando hiciste tu mayor apuesta.
Ganaste cerca de $80.000.
No fastidie, ¿80.000?
Qué bien.
Eso está bien.
Pusieron las fichas en su cartera,
y luego se la llevaron con ustedes.
Eso no suena como algo que haríamos.
En mi cartera había $80.000.
- ¡En esta no hay nada!
- ¡Oiga, hay caramelos ahí!
No se deje engañar por
la barba, es un niño.
Es gracioso porque es gordo.
¡Mire! Obviamente esto fue
un gran malentendido.
Alan recogió la cartera
equivocada, no es gran cosa.
Está bien, si no es gran cosa...
¿Por qué cuando fui a buscarlos,
él me empezó a gritar...
...y me metió en el maletero?
¿Yo hice eso?
Sí, dijiste que era tu amuleto de la
suerte, y te lo querías llevar a casa.
- ¿Amuleto de la suerte?
- Vaya, qué gracioso
¡Váyanse al diablo!
Si quieren volver a ver a su amigo,
me devolverán mis $80.000.
- ¿Qué?
- ¿Nuestro amigo?
- ¿Tienes a Doug?
- ¿Sabe algo de nuestro amigo?
¡Doug!
¡Doug!
¡Cálmate, barbita!
Está bien. Está bien.
¿Qué quieren?
No es tan gracioso ahora,
que tenemos algo suyo.
Idiotas.
¿Qué?
Miren, lo sentimos mucho.
Esto se soluciona fácilmente.
Alan, ¿dónde está su cartera?
No lo sé.
Dijiste que estaba en
la habitactión del hotel.
- Sí.
- La conseguiremos.
Los llevaremos. Saben, les
haremos un cheque ahora mismo.
Nada de cheques, sólo efectivo.
¡Hay una persona ahí dentro!
Me aburro. A dormir, vamos.
Espere. No se vaya.
¡Secuestraron a nuestro amigo!
¡Secuestradores!
¡Paren!
¡Arróllame!
- ¿Stu? ¿Stu?
- Cuidado.
Traigan dinero a Big Rock en
el desierto Mojave, al amanecer.
¿Qué?
¡"Toodle-loo", hijo de puta!
¡Quítele la bolsa
de la cabeza por favor!
¡Mierda!
¡Sal de aquí!
Se los dije, lo busqué esta mañana
antes de salir, no lo encontré.
¡Mierda!
¿Stu, cuánto tienes en el banco?
$10.000, quizás más.
Estoy ahorrando para la boda.
Ya estás casado así que ya
no debes preocuparte por eso.
Además no con Melissa,
ella es de lo peor.
Sí, me dijo Doug que se acostó
con un piloto o algo así.
Era un cantinero en un crucero.
¿Qué les pasa?
- ¿Alan, acabas de comer pizza del sofá?
- Sí.
¿Qué vamos a hacer?
Estamos jodidos.
- Chicos...
- ¿Lo encontraste?
No. Pero miren esto.
EL GRAN LIBRO DEL BLACKJACK.
Cambio de $10.000.
- ¿Está ocupado este asiento?
- No. Siéntese.
Muy bien, juguemos Blackjack.
¡Eso es!
¡Cállate, Vincent!
- Me planto.
- ¡Púdrete!
Cambio de cinco.
Me pasé.
Ni siquiera te conozco, pero
te diré que estás acabado.
¡Sí!
Vamos, no puede perder.
¡No puede perder!
Creo que nos están observando.
- ¡Por Dios!
- ¿Estás bien?
Soy tan torpe. Cuando juego
actúo como una tonta.
Espere un momento. Tómeselo
con calma, ella es mi esposa.
- Me duele.
- ¿Te duele?
- ¿Estás bien?
- No lo sé.
Yo tampoco.
- Creo que estás bien. Vamos.
- ¿Sí? Está bien.
- Lo siento, tomó un poco de más.
- Gracias. Eso es para tí.
Y... 100, 200, 300, 400.
Con todo esto son $82.400.
¡Vaya!
¡No puedo creerlo!
- ¡Eres el hombre Alan!
- Tú también Phil.
Debemos volver la semana que viene
y arrasar con la ciudad entera.
Estoy libre la semana que viene.
O podemos concentrarnos en traer
a Doug de regreso, ahora mismo.
Saben qué, la semana que viene no puedo.
Vienen los Jonas Brothers.
Pero cualquier otra
semana no hay problema.
Creo que se puede decir que
nuestra suerte ha cambiado.
¡Estamos de regreso, nena!
¡Estamos de regreso!
¡Sí!
- ¡Clásico!
- ¡Estamos de regreso!
¡Estamos de regreso!
¡Traeremos a Doug de regreso!
Y somos los tres mejores amigos
que cualquiera pueda tener.
Somos los tres mejores amigos
que cualquiera pueda tener.
Somos los tres mejores amigos
que cualquiera pueda tener.
Y nunca, nunca, nunca,
nunca, nunca nos separaremos.
Somos los tres mejores amigos
que cualquiera pueda tener...
¿Ahora qué?
Haz la señal.
¿Cuál señal?
Enciende las luces, hazle
saber que sigue en pie.
- ¿Qué sigue en pie?
- El trato.
Por supuesto, manejamos 30 millas en
el desierto. Sabe que sigue en pie.
¡Haz algo!
Bien.
- ¿Ves?
- Vamos.
Qué gracioso. El gordo se cayó de cara.
¿Te encuentras bien?
Bien. Tenemos el dinero.
$80.000 en efectivo.
Arrójalo aquí, después te doy a Doug.
Lo siento. Primero de todo, buenos días.
- No recordamos tu nombre.
- Sr. Chow. Leslie Chow.
Sr. Chow, es un placer.
Mi nombre es Stu.
Y te agradeceríamos si nos dieras
la oportunidad de ver a Doug...
...antes de entregar el dinero,
para asegurarnos de que está bien.
Si te parece bien.
Por supuesto, eso está bien.
Gracias a Dios.
¿Ven? Él está bien.
Ahora, entréguenme dinero.
O le disparo a él, y a
todos ustedes hijos de puta.
Y después tomamos el dinero.
¡Es su elección, perras!
- Dale el dinero, Stu.
- Está bien.
- Está todo aquí.
- ¡Déjenlo ir!
Está bien, con calma.
¿Qué es esto, una broma?
¿Quién carajo es este?
Ese no es Doug.
¿De qué están hablando?
¡Ese es él!
No, lo siento Sr. Chow.
Ese no es nuestro amigo.
El Doug que buscamos es blanco.
Te dije que tenías al hombre
equivocado, pequeñito.
- ¿En qué carajo me metiste, Alan?
- ¿Lo conoces?
Sí, es el tipo que me
vendió la droga mala.
¿Cómo estás?
No te vendí ninguna droga mala.
Espera, ¿él te vendió el roofilin?
¿Roofilin? No vendo ningún roofilin...
¡A quién mierda le importa!
¿Dónde está Doug?
Yo soy Doug.
- ¿Te llamas Doug?
- Sí.
Este también se llama Doug.
Qué clásico malentendido.
Me voy.
¡Chow, nos diste al hombre equivocado!
No es mi problema.
¡Al carajo!
¡Nos devuelves los $80.000
y te lo llevas!
¡No! Vamos, seré tu Doug.
Ah sí, está bien. Me lo llevaré.
Después que me chupen
estas pequeñas bolas chinas.
Eso es asqueroso.
¿Qué les parece eso?
¡Hasta la vista, mariquitas!
Espérate un momento.
Es un desagradable, pequeño hijo de puta.
- ¿Por casualidad no traes éxtasis?
- No, no traigo ningún maldito éxtasis.
¡La puta madre!
¡La pucha!
¡Mierda!
¡***!
- ¿Aló?
- Tracy, es Phil.
¿Donde diablos están?
Estoy enloqueciendo.
Sí, escucha. Arruinamos todo.
Gracias por llevarme de vuelta.
- Tengo una pregunta para tí.
- ¿Qué?
¿Cómo terminaste en el carro de Chow?
Ese loco de mierda me secuestró ayer.
Bien.
¿Por qué? ¿Por qué a ti?
Porque él pensó que yo
estaba con ustedes...
...porque pasamos el
rato en el Bellagio.
- ¿Qué?
- ¿Estuvimos en el Bellagio?
Sí, estuvimos tirando dados.
¿No se acuerdan?
No, no nos acordamos.
Porque un narcotraficante
idiota le vendió roofilin...
...y le dijo que era éxtasis.
"Roofilin". De nuevo esa
palabra: roofilin, roofie...
¿Qué carajo es un roofie?
Eres el narcotraficante
más inútil del mundo.
El roofilin, para tu información,
es la droga para violar.
Le vendiste roofies a Alan.
Mierda, debo haberme equivocado
de mochila. Fue mi culpa, Alan.
¡Maldición! Marsha se
enfadará conmigo por esto.
Lo que sea.
Es gracioso, el otro
día nos preguntábamos...
...por qué le decían
roofies, "techitos".
¿Entiendes lo que te digo?
No. No sé de qué hablas.
¿Por qué no "pisitos"?
Cuando lo consumes, tienes más chance
de terminar en el piso que en el techo.
¿Qué tal "suelitos"?
Ese es un buen nombre.
- ¿Qué tal "violitos"?
- ¿Qué acabas de decir?
Violitos.
No tú.
Doug, ¿qué dijiste antes?
- Dije suelitos.
- No, antes de eso.
Dijiste, que es más probable
que termines en el piso, que...
- ¿Phil?
- Escucha, Trace. Lo lamento mucho...
¿Aló?
¡Tracy! Es Stu.
¡Stu, háblame! ¿qué está pasando?
Nada, no le hagas caso a
Phil, está mal de la cabeza.
Todavía debe estar borracho de anoche.
¿Donde está Doug?
Él está pagando la cuenta.
Tuvimos un almuerzo fantástico y
ahora tenemos que apurarnos.
Nos vemos pronto.
Adiós.
¿Stu?
¡Stu!
- ¿Qué mierda?
- ¡Sé donde está Doug!
No lo sé, me vino de repente.
¿Recuerdas que vimos el colchón
de Doug clavado en la estatua?
Sí, porque lo tiró por la ventana.
No, es imposible. No se pueden abrir
las ventanas de los hoteles de Las Vegas.
¿Cómo entonces...?
¡Dios mío!
¿Qué está pasando?
Doug estaba tratando
de señalarnos a alguien.
¡Mierda!
¿Cómo te diste cuenta?
- Doug me dio la idea.
- ¿Doug?
No el de nosotros, el Doug ***.
- Oye, cuidado con eso.
- Lo siento.
¿Me puede decir alguien
donde está el Doug blanco?
- Está en el techo, Alan.
- ¡Sí, está en el techo!
Debimos llevarlo con el colchón para...
...fastidiarlo, para que
despertara en el techo.
Como aquella vez en el
campamento de verano.
¿Lo recuerdas? Llevamos su sobre de
dormir hasta el muelle en el lago.
Fue comiquísimo.
No es tan gracioso esta vez, porque
nos olvidamos dónde lo pusimos.
Son unos retardados, ¿lo saben?
¡Vaya!
¿Crees que siga allá?
Sólo hay una forma de averiguarlo.
¿Doug?
¿Doug?
¿Doug, estás bien, socio?
¿Donde estás, Doug?
¿Doug?
¡Chicos!
¡Está aquí!
¡Lo encontramos, está aquí!
¡Se encuentra bien!
¡Estás bien!
Levántate amigo, vamos.
¡Te estuvimos buscando por todos lados!
Estás vivo.
¿Qué carajo está pasando?
Te lo vamos a explicar, pero
ahora tenemos que marcharnos.
Hola amigo, ¿estás bien?
No, no estoy bien.
Tienes buen color, estoy celoso.
Hoy me voy a casar.
Sí. Por eso tienes que concentrarte
en lo que vamos a decir...
...porque, en realidad, se te
está acabando el tiempo ahora.
¡Maldito idiota!
¡Me arde!
¡Me arde!
No es tu culpa.
¡No me toques!
¡Cállate!
Cállense todos.
Llévenme a casa.
Solo llévenme a casa.
¿Y el que le sigue?
¡No puede hablar en serio!
¡Maldición!
Todos los vuelos a Los
Ángeles están reservados.
- ¿Y alguno a Burbank?
- También se acabaron.
¡Maldición! No podemos ir en carro.
Tenemos tres horas y media.
¡Alan! ¿Dónde está el carro?
- En camino.
- ¿Sabes qué?
Podemos ir en carro,
llegaremos a tiempo.
Dame un segundo.
Nos marcharemos sin ti.
- ¿Le falta un diente?
- ¡Sí!
- Hola.
- Hola.
Gracias por ayudarnos
anoche. Fue increíble.
No hay problema.
Mira, Jade, yo...
No tienes que decir nada,
lo entiendo perfectamente.
Todo esto fue estúpido.
Fue estúpido, ¿no?
- Esto es tuyo.
- Gracias.
No puedo creer que le diera el
anillo del holocausto de mi abuela...
...a quien acababa de conocer.
¿Qué estaba pensando?
- Estabas muy arruinado.
- Claramente.
Te sacaste un diente.
¿Yo me saqué el diente?
¿Por qué me sacaría un diente?
Alan apostó a que no eras tan buen...
...dentista como para
sacarte tu propio diente.
Vaya.
Por supuesto que sí.
- Pero ganaste.
- Sí, claramente.
Ahí mismo está la victoria.
- Esto debe bajarse.
- Está bien así.
- No. La seguridad primero.
- Alan, está bien, está abajo.
No, debo bajarlo antes.
No arruines el auto. Me
vas a arruinar el auto.
¿Qué vas a hacer el
próximo fin de semana?
No lo sé, trabajar.
¿Por qué?
Estaba pensando que podría
regresar e invitarte a cenar o algo.
¿De verdad?
- ¿Cómo una cita?
- Sí, como una cita.
Solo que, espero recordarla.
Me parece bien.
- ¡Stu!
- ¡Stu!
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
Debo marcharme.
Está bien.
Adiós.
- Adiós.
- Adiós.
Vamos.
Al menos el viaje no
fue un desastre total.
¿Por qué dices eso?
Cuando me desperté en el techo...
...me encontré $80.000 en fichas
del Bellagio en el bolsillo.
¡Por Dios!
Nos vamos a casa con
algo de dinero, chicos.
Es él.
- ¡Hola, Victor!
- Hola. ¿Cómo estás Allan?
Cuidado.
- Gracias.
- Llámame.
- ¿Quién era ese?
- Es mi amigo.
Lamentamos la tardanza.
La ruta era una locura.
- ¿Cómo está mi pelo?
- Está bien.
- ¿Como el de Phil?
- Clásico como el de Phil.
Está hermosa, amigo.
Lamento llegar tarde.
Las Vegas.
¿Donde estabas?
¿Y por qué estás tan rojo?
Es una historia larga.
Hoy estamos reunidos por la fuerza
del amor y las promesas...
Sólo sé que lo lamento mucho...
...y te prometo que siempre
que estemos casados...
...jamás te haré pasar por esto.
¿Puedes perdonarme?
Te llevaré a comprar caramelos.
Te dejaré lamer el chupetín.
Vamos, nena no te detengas.
Slgue dándole hasta el final.
Puedes hacer lo que quieras.
¿Cómo lo quieres? ¿Quieres
sostenerlo tú o te lo levanto yo?
Déjame explicártelo,
nena, es muy sencillo.
Tú serás mi ninfómana,
yo seré tu ninfómano.
- Papá.
- Hola, muchachote.
Disculpa, pero espero a mi esposo
en cualquier momento.
Muy graciosa. Ven acá.
¿Cómo estuvo el juego de fútbol?
Vamos, nena no te detengas.
Sigue dándole hasta el final.
Dámelo nena, despacito y bien.
Súbete y móntate como en un rodeo.
¿Stu? ¿Me estás evitando?
- Hola, Melissa.
- Dios mío.
¿Qué le pasó a tu diente?
¿Ya conoces a Alan,
el hermano de Tracy?
Está bien.
Es asqueroso.
¿Por qué no atendiste mis llamadas?
Bueno, merendamos algo y paramos...
Llamé al hotel en Napa...
...y me dijeron que ni
siquiera se habían registrado.
Eso fue porque no fuimos a Napa.
¿Stu? ¿Qué carajo está pasando?
- Fuimos a Las Vegas.
- ¿De veras?
¿Por qué irías a Las Vegas?
Porque mi mejor amigo se iba a casar
y eso es lo que hacen los hombres.
- ¿De verdad?
- Sí.
¡No es lo que tú haces!
¿De verdad?
¿Por qué lo hice entonces?
¡Porque lo hice!
¡Descifra eso!
¿Por qué lo hice?
¡Sólo quieres que haga lo
que tú quieres que haga!
¡Estoy harto de hacer lo que
tú quieres todo el tiempo!
¡Creo que en una relación
sana, a veces el...
...hombre debería hacer
lo que quiere hacer!
¡Así no es como esto funciona!
Muy bien. Porque lo que sea que
esto es, ¡no funciona para mí!
- ¿De verdad?
- Sí.
¿Desde cuándo?
Desde que te acostaste con el
mesero en el crucero en junio.
Me dijiste que era un cantinero.
Tienes razón, me equivoqué,
era un cantinero.
Te acostaste con un cantinero.
¡Eres un idiota!
¡Tú...!
¡Tú eres una mala persona!
Desde lo más profundo de tu ser.
¿Alan, bailamos?
¡Vamos a hacerlo!
Me voy para siempre.
Voy a aprender a volar.
- Fue un verdadero placer conocerla.
- ¡Que te den!
Estoy pensando en conseguir
una licencia de cantinero.
Chúpamela.
No, gracias.
Debo decirte que fue una boda preciosa.
- Les doy seis meses.
- Eres un idiota.
No sé qué decir, ¿gracias?
¿Por la despedida de soltero, supongo?
Sí. Sólo desearía que
pudiéramos recordar algo de ello.
Oigan, muchachos.
Miren lo que encontré.
Esa es mi cámara.
Sí, estaba en el asiento
trasero del carro.
¿Hay fotos en ella?
Sí, algunas son peor
de lo que pensábamos.
No puede ser. Dámela.
Espérate. Espérate.
Vamos a ver estas fotos
juntos, ¿está bien?
Una vez, y luego borramos la evidencia.
Digo que la borremos ahora mismo.
¿Estás loco?
Quiero saber cómo terminé
en el hospital, ¿eso está ahí?
Sí, está aquí.
Chicos, una vez.
- ¿De acuerdo?
- Sí. De acuerdo.
¡Oh Señor!
¡Eso es clásico!
¡Sitio propio en 2010!
http://agui.mforos.com