Tip:
Highlight text to annotate it
X
ESTÁ CRUZANDO EL PARALELO 38
EL SARGENTO DE HIERRO
- El informe de arrestos.
- Bien.
1983- JULIO - SÁBADO 20/ DOMINGO 21
He estado follando
desde los tiempos de Cristo.
Sé lo que digo, el mejor polvo
por el que he pagado fue en Da Nang.
Se revisaba a las chicas cada día.
Y nos acostábamos de una forma segura,
ordenada, eficiente, militar.
Eso hasta que un gilipollas
escribe a su madre...
y dice que ha mojado el churro
en la República de Vietnam del Sur.
Entonces se armó la marimorena.
Un comité de congresistas, unos gilipollas,
que no sabían ni tirarse un ***...
empieza a ordenar a los marines
de combate: "Se acabaron los permisos".
Respondemos como lo hace
el Cuerpo de Marines.
Saludamos, damos la vuelta,
vamos a paso ligero a la casa de putas,
donde pillamos la gonorrea y las ladillas y...
generalmente mostramos poco respeto
por la hembra de la especie.
La guerra es un infierno. Es un hecho.
No me gustan los soldaditos.
¿Qué dices?
Si quieres follarte a ese nene,
no necesitas tanta mantequilla, marine.
Parece que eres un hombre experimentado.
¿Qué coño significa eso, soldado?
Significa que tengas cuidado,
soy malo, desagradable y estoy cansado.
Como alambre de púas y meo ***...
y puedo acertar a una mosca
en el culo a doscientos metros.
Así que vete a joder a otro,
cara de perro, antes de que te joda yo a ti.
No vas a ser tan ingenioso
con las pelotas en la boca, marine.
Espera, muchacho.
Creo que se ha declarado la guerra.
Siéntate y sangra un rato
antes de saber lo que es dolor de verdad.
Quizá primero me cobre
tus alas de marine marica.
Le va a matar.
Como decía,
estaba esta morenita en Bangkok,
lo tenía en horizontal, lo juro.
Gracias por su testimonio, oficial Reese.
Sargento Highway.
Borracho y conducta escandalosa,
se peleó en un establecimiento público,
orinó en un vehículo de la policía.
Me pareció que debía hacerlo, señor.
Sólo porque no estemos en guerra,
eso no le da derecho a empezar una
cada vez que se emborracha.
Tengo en consideración
su excelente hoja de servicio...
y su compromiso con la seguridad
de esta gran nación,
pero ésta es su última oportunidad.
100 dólares de multa. Siguiente.
¿Tu porra te ha pedido el divorcio, Reese?
¿Quién te crees que eres
para mear en mi coche patrulla?
¿Crees que puedes saltarte las leyes
y largarte?
¿Nos tenemos que mojar los pantalones
porque tienes unos jodidos galones?
Lee tu informe alguna vez, héroe.
Comprueba las fechas.
Es una jodida vieja historia.
Alguna noche estarás sangrando
en un callejón...
y me verás allí. Entonces veremos.
Sigue soñando, capullo.
Lo pagarás todo.
Yo no hago descuentos a los militares.
Qué pena. Tu mujer sí los hace.
PRIMERA ENTREGA AÉREA
EL CIELO ES EL LÍMITE
Te he dejado pelado.
Seguro que le hace sentir bien, ¿no?
Ayudar al Tío Sam a limpiar la ropa.
¿Acaba de follarse al perro del vecino,
Jake? ¿O es siempre así de tonto?
Parece que necesita algo, Highway.
Chupe uno de estos, suave como los muslos
de la reina del baile, pero no tan peligroso.
De La Habana. Tengo un amigo
en Provisiones en Guantánamo.
Nos hacemos favores.
Tengo muchos amigos.
Claro que siempre puedo utilizar otro.
- ¿Nos podemos hacer favores mutuamente?
- Sí, claro.
Si no tuviera el lápiz tan afilado
y la vista tan aguda por aquí,
podría hacer que su vida militar
fuera más agradable y gratificante.
Sargento, quite de mi vista
ese puro de contrabando...
antes de que se lo meta por el culo tan
adentro que lo encenderá por la nariz.
Sargento Highway,
el comandante Devin desea verle.
- Descanse. Eso es todo, sargento mayor.
- Sí, señor.
Highway, póngase cómodo.
Deje de ser tan entusiasta.
Yo soy así, señor.
¿Cuántos años lleva ya, unos 24?
Unos cuantos más, señor.
Algunos hombres en su situación
estarían deseando retirarse.
Llevar a su mujer a hacer un crucero
alrededor del mundo.
Pero eso no va con usted, ¿verdad?
Prefiere arengar a mis hombres
con una petición de traslado a...
una unidad de la Flota de Marines.
La misma unidad de la que se le expulsó por
insubordinación, conducta indecorosa.
Es verdad, comandante. He tenido
mis diferencias con algunos chorras...
¡Highway!
No sé si admirarle...
o sentirme ofendido.
Es igual, supongo que no importa.
Váyase de aquí inmediatamente.
¿Adónde, señor?
Al Segundo Batallón de Reconocimiento,
Segunda División Marine. A casa.
Sí, señor.
¿Sargento Highway?
¿Señor?
Tenga cuidado con lo que desea.
Puede que lo consiga.
¡Alto!
¡Vuelta!
Vamos a presentar
al último primo de la noche.
Auténtico nativo de Nueva Jersey.
El Presidente del Punk.
El Conde del Funk.
El siguiente rey del rock and roll.
Damas y caballeros, Stitch Jones.
¿Os molesto mientras intentáis
ligar con las ovejas?
Echemos a los bordes
y que América siga bella.
Cubren sus cabezas huecas
con un sombrero.
¿Nos encargamos de esto?
Parecéis las torres gemelas con celulitis.
Sé tocar country. Dadme otra oportunidad.
¿Ah, sí?
Merle Haggard, Hoss Cartwright,
The Beverly Hillbillies.
Dadme otra oportunidad.
¡Necesito el dinero!
- ¿Adónde?
- Unas dos paradas.
- ¿Eres la criada?
- No.
Quiero sentarme,
pero no voy a dar mi vida por eso.
Liz y ***, Lennon y McCartney,
incluso Ali y Frazier...
lograron entenderse.
Nosotros también, ¿no?
Stitch Jones me llamo,
del rock y las bromas soy el amo.
Encantado de conocerte también.
Se me ha estropeado el Corvette,
pero qué demonios,
eso me permite salir
y conocer a gente corriente.
Gente como tú. Gente como mis fans.
Soy cantante. Habrás oído mi nombre.
Stitch Jones: Conde del Funk,
Duque de lo Guay, Ayatolá del Rock.
Cierra el pico, hippy.
¿Has dicho "hippy"?
No hay hippys por aquí desde hace siglos.
¿Has estado liofilizado o entre rejas?
Una de ésas me sentaría bien.
Te compraría una, pero no llevo la tarjeta.
Normalmente uno de mis lacayos
se encarga de esto.
Te daré una si cierras el pico.
Gracias, tío.
Jones.
Esto no significa que me puedas
soplar en la oreja. Tom Highway.
Estas revistas no son tuyas.
No. Alguien ha debido dejarlas ahí.
La política *** de vivir sola.
El gran compromiso y tú.
La erótica de la isla:
Cómo estar morena, delicada y seductora
en las frescas aguas de Jamaica.
No está mal, tío.
Sexo el domingo
con un amante del miércoles.
Eso parece una canción.
"La conocí un miércoles
Era la mejor
"Vino el domingo por la mañana,
necesitaba descansar
"Porque no se rasuraba,
Depilarse, ni hablar
"Intento usar mi cara
como silla de montar"
Vaya, ¡qué listo soy!
Tiene los pezones en punta.
Proyectiles enemigos.
Si se la metes, te congelas.
No está tan mal.
Quieres hablar esta noche, te escucho.
No intentes engañarme sobre hacer el amor
o hacer música, soy un experto.
Nacido para follar y criado para cantar.
Ése soy yo.
Debería dormir un ratito también.
Así que cotorrea en voz baja
mientras hago mi cura de belleza.
Las groupies son divertidas,
pero necesitas vitaminas...
porque esas nenas te dejan exhausto.
- ¿Algo más, general?
- No. Así está bien.
¿Qué indican esas medallas?
No lo diré nunca.
Al menos mientras brille el sol.
Esa nena está loca.
No sabe qué tiene 30 cm y es blanco.
Nada.
Sin ofender. Ensayo lo mío.
Te diré qué es ***
y sangra si no te callas la boca.
Tranquilo, hombre. Va a ser un buen día.
Díselo al conductor, me voy.
No te preocupes. Usaré mi tarjeta.
Es el pago por tu hospitalidad.
Gracias, la propina la pongo yo.
Mi amigo se encargará de eso.
Me ha dicho que te diga que no hay sol
en el servicio de caballeros.
CABALLEROS
Estoy aquí, cariño. En marcha.
Hijo de puta.
¿Vas a beberme el café en mi propia taza?
Sí. Creo que debería haberme
vacunado contra el tétano.
Si te funcionara el cerebro como la lengua,
serías ya general con veinte estrellas.
Si fuera la mitad de feo que tú,
sargento mayor,
saldría en un cartel anunciando condones.
Sigues siendo un bastardo malo y chungo.
¡Maldita sea! Me alegro de verte, Tom,
de vuelta a tu sitio.
Tranquilo. Van a pensar
que tengo algo contigo.
Buenos días, señor.
¿Sargento mayor?
¿Café, señor?
Negativo.
Ante usted el sargento de artillería
Thomas Highway, señor.
Ese oficial de operaciones tiene
el culo tan prieto que caga por la boca.
¿De la Academia?
Un figura del fútbol.
¿Cuándo voy a tener tranquilidad?
Nunca.
- ¿Sargento mayor?
- ¡Señor!
Traiga al sargento Highway.
Ha servido mucho tiempo.
Me ha tocado algo, señor.
Corea. República Dominicana en 1965.
Tres misiones en Vietnam.
Este viejo bulldog lleva
tanta metralla dentro...
que no pasa por el detector
de metales del aeropuerto.
Todavía no he tenido
el privilegio de entrar en combate.
Acabo de venir de Provisiones y Logística.
Un cometido que no se aprecia
lo suficiente, señor.
Algo así.
Mi hoja de servicio hasta ahora
ha sido ejemplar...
y pretendo que continúe así.
Señor.
Quiero que este batallón sea
el mejor de la división.
Espero que mis oficiales subordinados
den ejemplo.
Las peleas y la insubordinación
a una autoridad civil...
no son lo que llamaría "buenas pautas".
Era un altercado menor, señor.
Lo ha convertido en costumbre, sargento.
Hace un año golpeó a un oficial.
Fui a Annapolis con ese hombre.
Inténtelo conmigo, sargento Highway,
y tendrá que llevar escayola
en todo el cuerpo un mes, ¿entendido?
Sí, señor.
No sé a quién recurriría para venir aquí,
pero le aseguro que no me gusta.
Esto es el nuevo Cuerpo de Marines.
La nueva especie.
Personajes como usted son
un anacronismo.
Debería estar en una caja sellada con
la frase: "Rompa cristal en caso de guerra".
No tengo paciencia con los veteranos
que piensan que saben más. ¿Entendido?
Entiendo que habrá muchos cadáveres
si no hago mi labor, señor.
¡Comandante!
La división ha asignado al sargento
a nuestro pelotón de reconocimiento.
Sí, reconocimiento.
Su último sargento fue también
un veterano de guerra.
Pero yo le hice RSA:
Retirado en Servicio Activo.
Le quedaban unos meses para retirarse,
no hizo nada.
Dejó a los hombres hundirse
en la mediocridad.
Usted está cerca del retiro obligatorio.
¿Verdad, Highway?
Así es, comandante.
Pido marines
y la división me manda reliquias.
Los hombres del pelotón de reconocimiento
no están muy motivados.
Les quiero en forma.
Les haré temibles y desoladores, señor.
Salgan.
¿Es siempre así
o intenta causar buena impresión?
Consulta el manual del Cuerpo de Marines
antes de hacérselo con su mujer,
sólo para asegurarse de que actúa
de forma ordenada, eficiente y militar.
Cena con Helen y conmigo esta noche.
Está deseando verte.
Luego podemos matar alguna neurona
y contarnos historias.
- Me gustaría, pero mejor que me organice.
- Claro. Lo entiendo.
Disculpe, señor.
Quiero decir, sargento. Sargento mayor.
Señor, éste es el sargento de artillería
Highway, pelotón de reconocimiento.
¡Excelente! Bienvenido a bordo.
Tengo que darme prisa.
Llego tarde a la escuela de prebuceo.
¿Sabe su madre que juega a marines?
Por cierto, es el teniente Ring.
El jefe de tu pelotón.
Muchas gracias.
¿Creías que sólo ibas a dar el biberón
a un grupo de bobos sin rango?
¿Quieres que te los presente?
- No. Ya me encargaré yo.
- Coge mi ranchera.
Gracias. ¿Dónde está?
Tiene un letrero en el que pone
"Sargento mayor".
- ¿Es éste el pelotón de reconocimiento?
- No hablo inglés.
- ¿Tú?
- No habla.
Soy el sargento de artillería Highway.
He bebido más cerveza, meado más sangre,
follado con putas, reventado más pelotas...
que todos vosotros juntos, idiotas.
El comandante Powers me ha puesto
al cargo de este pelotón.
¡Nos apañamos bien solos!
¡Tú no podrías
ni con una polución nocturna!
- Dios os ama.
- Eso lo sé.
¡Vosotros no me impresionáis!
¡El pelotón de reconocimiento es duro!
Creéis que podéis desmadraros porque
vuestro úItimo sargento era un marica,
le faltaba poco y sólo tachaba los días.
Vais a empezar a comportaros
como marines ahora mismo.
¿Quién te ha invitado?
No lo hago porque quiera tomar
largas duchas con vosotros, gilipollas.
Y no quiero que me vuelen la cabeza
en una tierra lejana...
- porque tú no hablas. ¿Comprendes?
- ¡Sí!
- ¿Tú?
- ¡Sí, sargento!
"Nena, sabes que creo que eres genial
"y tienes eso grande detrás"
Bien, bien, bien.
Estoy aquí para deciros a todos que la vida
tal y como la conocéis ha terminado.
Deberíais ir todos a la ciudad esta noche.
Reíros y hacer el idiota.
Restregarle la pollita a vuestra nena
o hincarla en el agujero de una valla,
pero sea lo que sea, deshaceos de ello.
Porque mañana a las 6:00,
vuestro culo es mío.
¿Dónde está tu catre?
¿Qué está pasando?
- Vamos.
- ¿De qué estás hablando?
- El dinero de mi billete.
- No hace falta violencia.
Soy Capricornio, amo la paz.
No estaba de suerte.
Tengo algo de dinero justo aquí.
Es todo lo que tengo.
Y la comida.
- ¿La comida?
- Sí. Eso.
- Sólo tengo eso, de verdad. Ahí.
- Y la propina.
- No. ¡Eso es todo!
- Estás en deuda conmigo.
Es mi voluntad contra la tuya,
y tú vas a perder.
Así que a las 6:00 mañana.
Eso es, a las 6:00, para el que no habla.
¡Maldita sea! ¡Me ha arrancado la oreja!
Tiene suerte de haber podido escapar
antes de patearle el culo,
¡soldado, marine cacho cabrón!
Tenemos que hacer algo
con este sargento Highway.
¡Sí! ¿Pero qué vamos a hacer?
- ¡Esperad a que el sueco salga del calabozo!
- ¡Eso es! ¡El sueco!
- ¡Le arrancará la cabeza y se cagará en ella!
- ¡Luego se la comerá!
- ¡Sí!
- ¡El sueco! ¡Adiós, Highway!
¡Sueco! ¡Sueco!
Hola, nena.
Llamé a su mujer...
¿Te lías en público en la primera cita?
Maldito seas. ¿No sabes escribir o llamar?
No quería que pasaras noches en vela
pensando en mí.
- Te pondré una cerveza.
- Estupendo. Una me vendría bien.
Estás guapísima.
Ya no las hacen como tú, cariño.
Demonios, seguro que sí.
Pero si quieres mucho de una mujer,
tienes que dar mucho.
No, no este chaval.
Parece que el matrimonio
y el Cuerpo de Marines no se llevan bien.
Qué chorrada. Los mejores años de mi vida
los pasé con un marine.
Si fuera algo más joven, te haría comer
tus palabras y saltar de gozo.
Seguro que podrías.
Aggie siempre ha mantenido la sonrisa.
Fue doloroso.
Tom, está en la ciudad.
Eso pensé.
Si quiere más alimentos, tiene problemas.
Estoy tan pelado que no puedo
ni pagarme un billete de autobús.
Está trabajando de camarera en el Palace.
Me imaginé que ya se habría casado
con un general.
¿Puedo volver a mi viejo cuarto?
Demonios, sí. ¿Vas a verla?
Demonios, no. ¿Me lo pones en mi cuenta?
Demonios, no.
Y ahora, de vuelta de una exitosa gira,
el Conde del Funk, el Duque de lo Guay,
el Ayatolá del Rock, ¡Stitch Jones!
Vale, ¿qué...?
Aggie.
- ¿Qué quieres?
- Una cerveza.
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- Pedir un trago.
Te acuerdas hasta de la marca.
Whisky malo, sexo malo y hombres malos.
De eso no me olvido.
No hablabas mal
cuando estábamos casados.
Siempre, pero tú no estabas allí para oírme.
Mira, Tom, estoy trabajando.
- Estás guapísima.
- Hay poca luz.
De verdad.
Te reconocería desde cualquier sitio.
Por favor, las bromas para tus chatis.
Es tarde. Estoy cansada. Me duelen los pies.
¿Qué haces aquí?
Vuelvo al pelotón de reconocimiento.
¿Y has venido aquí por casualidad?
¡Qué magnífica es la vida!
- No he venido a pelearme contigo.
- Los perros viejos aprenden trucos nuevos.
He venido a tomarme una cerveza
y ya me estás tocando las narices.
Aggie, ¿hay algún problema por aquí?
No.
Me gustaría que conocieras a uno
de mis ex favoritos. Thomas Highway.
Roy Jennings, el propietario del Palace.
He oído hablar de ti y de tus fanfarronadas.
Roy, Tom estaba a punto de irse.
Aggie, te llevo a casa cuando cerremos,
como siempre.
Los eliges bien, sin duda.
Mira quién habla.
Voy a tocar algo de Nueva York.
Quiero que echéis esto abajo.
¡Que le jodan al rock! ¡Córtate el pelo!
Eres tan feo que deberías estar
en el aeropuerto, ¡oliendo las maletas!
¿Te crees gracioso?
Cruzad las piernas,
agarraos la nariz y echad un ***.
- ¡Seguro que os aclaráis la mente!
- ¿Qué dices?
No empecéis los problemas y no los habrá.
Tenemos algunas chicas monas.
Venid a tomaros algo con lo mejor del país.
Calma.
¡Basta! ¡Basta, maldita sea!
¡Siéntate!
Déjales, no están haciendo daño a nadie.
- ¿Por qué no te quedas al margen de esto?
- No es asunto tuyo.
¿Eres un listillo?
Estoy intentando cantar una canción.
¿Dejas de molestar a marines?
Déjalo. No es de tu incumbencia.
Mastico sus cabezas y las escupo.
¿Sí? ¿Por qué no te tiro sobre esa mesa
y te la meto por el culo?
¿De qué estás hablando?
Esas son tus preferencias.
Acabas de decirlo.
Te mandaré a casa con cara
de habérsela metido...
al gato del vecino.
¿Qué lengua de marica es ésa?
¡No tienes ningún derecho!
Está bromeando.
Estos tíos no significan nada.
¿Quién es tan tonto como para
meterse contigo en tu propio bar?
Bienvenido a la Fantasy Disco.
Que os jodan a ambos.
Estás despedido, Jones. Largo.
Y tú ten cuidado, gracioso.
Saca tu culito apretado de aquí.
No quiero volver a verte aquí.
Aquí tengo un futuro, ¡maldita sea!
- ¿De camarera?
- ¡No! ¡Con Roy!
Esperaba algo mucho mejor
de una ex mujer mía.
¡Es un adelanto con respecto a ti!
¡No me creo esta mierda!
Habría pateado a Jennings,
de no haber intentado protegerte.
Así que me debes una.
Te he salvado la vida.
Eso no significa
que nos vayamos a besar en la ducha.
Jodido marine cacho cabrón.
Soltad la polla y coged los calcetines.
Arriba el culo y en pie. ¡Levantaos!
Fuera en cinco minutos.
¡Son las 5:00! Dijo que a las 6:00.
Entonces no sé qué hora es.
Ni lo sabría un bastardo comunista que
viniera a haceros un agujero en la frente.
¡Vamos! Ahora sois marines.
Improvisáis. Os adaptáis. Os sobreponéis.
Formación en cuatro minutos.
Nos movemos veloces,
en silencio, letalmente.
Meneáosla sólo una vez.
Más veces constituye un placer
y no estamos para eso.
¿Ha dormido bien, Sr. Jones?
Es una pesadilla.
¡Despiértame, mamá, por favor!
- Sargento, pelotón listo para instrucción.
- A su puesto.
Los marines buscan
algunos hombres buenos.
Por desgracia, vosotros no lo sois.
Abriremos un camino en la batalla
para que lo sigan otros.
Rendirse no está en nuestro credo.
Quiero oíros decirlo.
Rendirse no está en nuestro credo.
Más alto, o la próxima vez que salgáis
de esta base, seréis pensionistas.
- ¡Rendirse no está en nuestro credo!
- ¡Más alto!
¡Rendirse no está en nuestro credo!
Quitaos esas camisetas.
- ¿Qué?
- ¿De qué está hablando?
Llevaréis todos las misma camiseta
o ninguna.
¿Cómo te llamas, marine?
Soldado de primera Fragetti, sargento.
No deberías tirar basura en la calle,
no es ecológico.
- ¿Cómo te llamas?
- Aponte.
- ¿Tú?
- Profile.
- ¿Tú?
- Quiñones.
- ¿Tú?
- ¡Collins!
Muy bien, Colitis.
Cajones.
Profiláctico. Ajax.
Sois chicos guapos.
Parecéis modelos.
Quiero que vengáis con el pelo
rapado mañana por la mañana.
Eso va por todos.
Cuando empecéis a parecer marines
empezaréis a sentiros marines.
Entonces, joder,
empezaréis a comportaros como marines.
¡Derecha! ¡Marcha hacia delante!
¡Cuando el sueco salga del calabozo
este mamón es hombre muerto!
- Tienes razón.
- Así es.
"Mamá, mamá, ¿no lo ves?
"¿Qué me ha hecho el Cuerpo de Marines?
"¿Qué me ha hecho el Cuerpo de Marines?
"Solía conducir un Chevrolet
"Solía conducir un Chevrolet
"Ahora hago marcha todos los días
"Ahora hago marcha todos los días"
Cajones, márcanos un ritmo.
Tu novia va a llorar cuando
te arranque de un mordisco ese dedo.
¡Márcame un ritmo, ahora!
No recuerdo ninguno.
Piensa rápido, idiota,
o correrás hasta medianoche.
¡Hazlo, hombre! Este tío está trastornado.
Canta, Cajones.
Canta.
"Modelo A de Ford y un tanque con gasolina
"Modelo A de Ford y un tanque con gasolina
"Una mano en el coño y en la boca el culo
"Una mano en el coño y en la boca el culo"
¿Está loco este mamón?
¿Va a invadir Carolina del Sur?
Muy bien,
vamos a quemarle el culo a este mamón.
Buenos días. Me he perdido
la instrucción del pelotón.
Los hombres y yo
nos estábamos conociendo.
Excelente.
Quiero entrenarles por libre
una temporada para evaluarlos.
No hay tareas especiales en el programa
¿Lo hago con usted?
Debe de tener cosas importantes
que hacer aquí.
Hago un trabajo sobre táctica y estrategia
para el seminario del Club de Guerra.
Es algo fascinante.
No sé si el comandante le dijo...
que yo era comandante en reserva
en el programa de la universidad.
Dormiré mejor esta noche
sabiendo eso, señor.
Gracias. ¿A qué universidad fue?
Heartbreak Ridge.
¿Heartbreak Ridge? Nunca la he oído.
Eso está bien. Muy bien.
Resbala.
Huele a fábrica de ungüentos.
Quitaos esas camisetas.
¡Todos con la misma!
¿La misma que yo?
¿Cómo íbamos a saberlo?
Improvisar. Sobreponeos. Adaptaos.
¡Quitaos esas malditas camisetas ahora!
Pelotón, ¡derecha!
¡Adelante!
Piénsalo otra vez. Con Tayler te podía valer,
¿pero este tío? Esta chalado. Te pillará.
Tú no te preocupes.
Los Elegidos, los Orgullosos, los Pirados.
La cabeza pensante debe de tener
la llave del economato. ¿Alguna idea mejor?
¿Dónde está Aponte?
Sargento, está enfermo.
Parecía un muerto viviente.
Le están examinando.
- ¿Es cierto?
- Sí, es cierto, sargento.
Quiero que se limpien los barracones
y estén en condiciones hoy.
Sargento, las limpiamos hace poco.
Sí, sargento, es sábado.
Vamos a votar, ¿cuántos creen
que el campamento está bien así?
- ¡Sin duda!
- Ahí lo tenéis. Democracia en acción.
- ¡Bien!
- En vez de eso, correremos.
¡Atención!
¡Derecha!
¡Adelante!
¡Paso ligero!
- ¡Mierda!
- ¡Aparta!
¿Qué pasa?
Este es un rifle de asalto AK-47.
El arma preferida de vuestro enemigo.
Hace un ruido peculiar cuando dispara,
así que recordadlo.
Moveos.
Eso es una chorrada, tío. Nos acosa.
Nos dispara, nos echa broncas.
¡Ya lo sé!
Mirad cómo entrecierra los ojos siempre...
para hablar como un hombre duro.
Le abofetearía yo mismo
para probar que es un farol.
¡No lo hagas! Sólo es un marine loco.
"Tienes razón,
pero sujétame si pierdo el coco
"Somos el pelotón de reconocimiento
- "Siempre listos para bailar un poco
- "O ver una película tarde
"hasta que Highway se mosquea
"Su abuso no necesitamos
Pero acabaremos esta tontería
"¡cuando el sueco nos haga los amos!"
Highway, oí que habías vuelto.
Webster.
Estos retrasados no se abrirían camino
ni en un váter.
¿Ahí es donde has pasado tú el tiempo?
El comandante y yo estamos montando
una compañía de soldados de elite.
Lo único que puedes conseguir tú
montando, Webster, son unas hemorroides.
- ¿Qué?
- Estás disparando toda tu munición.
El Sr. Enemigo de Americano va a
convertirte en queso suizo. Dispara menos.
¡No es culpa mía!
¡Esta jodida arma está jodidamente jodida!
A ese rifle no le pasa nada. Sujétalo bien.
¿Te has levantado esta mañana
con un orinal en la cabeza?
No, sargento. Lo llevo en su honor.
- ¿Sí?
- Sí.
Me imaginé que era un clásico,
Iwo Jima, Pork Chop Hill, Khe Sahn,
todas esas cosas de antes.
Un bonito tributo a un veterano
que se acerca al retiro como usted.
Estoy emocionado.
¡Sí! Así el pelotón le dice bienvenido
e inevitablemente adiós.
Y el casco Kevlar que llevabas,
¿no lo habrás llevado por casualidad
a una casa de empeño de la ciudad?
Ni hablar, sargento.
Eso es una acusación seria.
- Somos responsables de ellos.
- Así es. Lo sois.
Por eso te quiero ver con el Kevlar
puesto 1900 horas...
o no tendrás cabeza para llevarlo.
Sí, señor, sargento Highway,
sargento, señor.
Sargento, mi arma está atascada.
- ¿Qué...?
- ¡Mierda!
El comandante Powers le enseñará
a disciplinar a sus hombres.
Si Powers se parara de repente,
tu cara chocaría en medio de su culo.
Profile no va a llegar.
Powers tiene sangre fría.
No le des a ese imbécil la satisfacción.
Lo conseguirás.
¡Reconocimiento!
¿Qué ha dicho, sargento de artillería?
He dicho: "No le des a ese imbécil
la satisfacción", señor.
"Diálogo sensible durante
una comunicación de la relación."
- ¿Te sigo a casa?
- Claro. ¿Por qué no?
Que alguien mire afuera
a ver qué camiseta lleva.
No importa. Se quejará de otra cosa.
La vida era mucho más fácil
antes de venir Frankenstein.
¡Cierto!
¿Cómo voy a tocar en la tele?
Todo este rollo de soldado macho
es malo para mis manos.
Rompan filas.
¡He dicho que rompan filas! ¡Ahora!
No vamos a ninguna parte.
Todo esto del juego de guerra
es un chorrada.
Es todo cuestión de prioridades.
Ya no nos importa porque usted no cuenta.
Le han rechazado por votos.
Sr. Jones, o rompe filas en esa calle
o le saco de este planeta de una patada.
Yo creo que no, nene. ¿Sueco?
Sargento, quiero que conozca
a mi gran amigo sueco Johanson.
Sueco, di algo bonito a este hombre.
Voy a arrancarte la cabeza
y cargar por tu culo.
Ya ve, oloriento Highway,
ya no le necesitamos.
"¡Toma la carretera, Jack!"
"Y no vuelvas jamás"
Levanta la barbilla.
¡Más arriba!
Ahora salgan a esa calle, señoras.
¡En este mismo segundo!
Hablaré contigo más tarde, sueco.
Señor, esperaré fuera a que venga la PM.
Negativo, Johanson. Tú te vas a convertir
en marine ahora mismo.
- Rompan filas.
- Sí, señor.
¡Buenos días, chicos!
Creí que yo os iba a guiar en este ejercicio.
Pero no encontré al sargento Highway.
No sé adónde ha ido.
Dios mío, ¿qué ha sido eso?
Señor, es un arma de asalto AK-47.
La preferida de nuestro enemigo.
Hace un sonido peculiar
cuando se dispara, señor.
Sí que lo hace. ¿Verdad?
Buenas noches, Roy.
Espera, Aggie. Te seguiré hasta casa.
No. Sigue adelante. Tengo algunos dolores.
- Lo he entendido.
- Esta noche no.
"La comunicación sensual,
llena de sentido..."
Chorradas.
Me alegra saber que hay cosas que
no cambian. Sabes hablarle a una mujer.
Pasaba por aquí.
Pensé que quizá quisieras sentarte
y podríamos hablar.
¿Estás leyendo esas revistas?
- ¿Qué revistas?
- Esas revistas.
Alguien ha debido de dejarlas aquí.
¿Quién?
- Choozoo.
- No sabe leer.
No seas tan terca. ¿Por qué no te sientas
para que hablemos?
No soy uno de tus soldados
a quien puedas asustar.
¿Tan malo fue estar casada conmigo?
Sí.
Pelotón. ¡Atención!
¡Gracias, sargento!
¡Qué mañana tan bonita
para un ejercicio militar!
Soldados,
hoy ejecutaremos una emboscada
a una fuerza hostil superior en número...
gracias a estar a cubierto, la sorpresa,
campos de fuego interconectados...
y la agresividad natural de la Marina
de los Estados Unidos.
Muéstrame una puta
y yo te mostraré un marine agresivo.
Daremos a Powers y a su fuerza de elite...
un blanco accesible
para aguzar su superior destreza.
Esto nos lo facilitará el atuendo
que llevará cada equipo.
Cuando uno de los nuestros sea alcanzado,
estos chalecos sensibles al láser sonarán.
Diculpe, teniente. ¿Está insinuando
que nosotros no les responderemos?
Sí, sargento. El comandante quiere
usar Reconocimiento para entrenarse.
¿Qué pasará cuando estos hombres
combatan sin estar preparados?
Les matarán.
Sí. Ya lo capto.
¿Lo ha comentado
con el comandante Powers?
- Llevémosles, sargento.
- ¿Viene con nosotros, teniente?
No, sargento.
Tengo cita con el médico a las 11:00.
Espero que eso no le impida ir
a la próxima guerra.
Pelotón, derecha.
Armas al hombro.
Adelante.
¿Seguro que Highway
es el mejor para la embocada?
Es el mejor
en táctica de unidades pequeñas.
Lo dudo.
Marines, hoy vamos a dar una patada
en el culo a Reconocimiento.
¡Atención! ¡Media vuelta!
¡Adelante!
Cuando me alisté en el Cuerpo,
pensé que saltaría de aviones
y lucharía contra el enemigo.
Éste es el nuevo Cuerpo de Marines
moderno, mecanizado. Nos salta la cabeza.
Sólo luchamos contra el aburrimiento.
¿Oyes esa voz? Hollywood me Ilama.
Stitch Jones va a ser una estrella del rock.
No nos olvides cuando llegues a la cima.
Asiento central en la fila delantera
y las chicas que pueda comerme.
Me gustan las sobras.
Soltad los rifles. Hacéis demasiado ruido.
¿Por qué? No debemos ganar.
Ve demasiado prime time.
- ¿Qué ha sido eso?
- Estás muerto, marine.
Has pisado cuatro bombas
que te han dejado sin piernas...
y tenemos que enviar una patrulla
a buscar tus testículos. ¿Quién te cubre?
Profile.
¡Qué bien estás ahí!
¡Si no me cubres, me alcanzan!
Mientras folláis al perro, todos
los de este pelotón han resultado muertos.
Calma. Para eso estamos aquí.
¿Qué dices?
Hemos hecho tres emboscadas
al comandante Powers, y siempre aquí.
Sabemos lo que hacemos.
¿Quién dice que le vamos a hacer
una emboscada aquí?
¿No ha oído al teniente Ring?
El comandante quiere que muramos
de forma militar, clara y grotesca.
A la mierda el comandante Powers.
Mi labor es manteneros con vida. Adelante.
Llegamos al sitio de la emboscada
en la otra colina.
Recibido.
Ayuda saber
cuándo y dónde te van a atacar, señor.
Fácil. Dadles algunos metros más
y les meteremos bajo tierra.
Calma. Aquí vienen.
¡Atacadles ahora!
¡Ahora!
¡Alto el fuego!
¡Estáis en el sitio equivocado!
¡Alto el fuego!
¡Están en el sitio equivocado!
¡Reconocimiento!
- ¡Sargento mayor!
- ¿Sí?
Apaga esa maldita cosa.
Hace un ruido horrible, ¿verdad, señor?
Este hombre ha usurpado la autoridad,
se ha saltado el reglamento...
e ignorado mis órdenes personales
toda la semana. ¿Por qué, teniente?
- Señor, pensé que el entrenamiento...
- Piensa demasiado y actúa poco.
Usted es un oficial. Búsquelo en el manual.
¿Quién le dio permiso para desviarse
del programa de entrenamiento?
Necesitaba evaluar a mis hombres, señor.
No son sus hombres, hijo de puta.
Son del Cuerpo de Marines de EE. UU.
Los hombres de la Segunda División
del Octavo Regimiento.
En otras palabras, son mis hombres.
Y usted también. ¿Sí?
Me vuelan el culo si estoy en una zona
peligrosa con un pelotón sin entrenar.
Seguirá mi programa al pie de la letra.
Sin preguntas.
Si entráramos en combate mañana,
enterraría a la mitad de ellos.
Lo hizo usted solo, ¿verdad?
No puedo arreglarlo,
si no sé lo que hay roto.
Lo pone fácil.
Señor,
yo le di permiso al sargento
para entrenar a sus...
Quiero decir, a los soldados, señor.
Espere fuera, Ring.
Sí, señor.
Voy a sacarle del Cuerpo, Highway.
Lo curioso es que usted hará
todo el trabajo.
Tarde o temprano, desobedecerá órdenes,
volverá a burlar el procedimiento
o simplemente se emborrachará.
No lo puede evitar.
Es demasiado viejo,
estúpido y orgulloso para cambiar.
Disfrutaré viéndole caer.
Salga y diga a ese idiota de Ring que entre.
Quiere verle, teniente.
- Lo siento.
- No tiene por qué.
¿Teniente?
Reconocimiento.
Aquí dejas entrar a cualquiera. ¿No?
Toma una, invita la casa para aliviar penas.
¿Quieres emborracharte y aullar a la luna,
que nos bajen hasta soldados sin rango
que se arrastran por el barro?
Soy tu hombre.
¿Qué somos, Chooz?
Somos bastardos con pelo corto,
pollas como cuchillas y sangre de keroseno.
Sí. Somos todo eso. Eso seguro.
Somos 0-1-1.
¿Qué dices?
El comandante Powers, una mañana oscura
y nublada, me dijo: "Sargento mayor,
"usted es un 0-1-1.
"Ninguna victoria. Un empate, Corea,
"y una derrota, Vietnam".
Quizá perdimos la guerra,
pero ganamos las batallas.
No voy a perder la siguiente
porque mis hombres no estén listos.
¿Qué vas a hacer?
Hacerles marines.
Stoney Jackson,
el mejor maldito sargento de pelotón,
con el que dos cabroncetes soldaditos,
mierdecillas, picha corta,
han ido nunca a la guerra.
- Sí. Heartbreak Ridge.
- Heartbreak Ridge.
Vuestro oficial al mando ha llamado.
Vuestro batallón está en alerta máxima.
Que Dios les bendiga.
- No encuentro mi tienda.
- ¿Dónde está mi poncho?
Maldición, ¿quién tiene mis cinchas?
Profile, ésa es mi cantimplora.
Será mejor que vuelva Aponte.
Irá al calabozo por ausentarse.
Soldados, vamos a inspeccionar el equipo.
¿Arma?
Hagámoslo sencillo.
Tenéis puestas las botas,
podéis salir a combate. Vamos.
¿Dónde está Aponte?
Está enfermo. Debe haber sido la carne.
Yo estoy como él.
- Has comido peores cosas.
- Sólo cuando estoy borracho.
Estos formularios de peticiones DD-13-48
no están rellenados correctamente.
Vamos a abordarlo de forma
ordenada y eficiente, sargento mayor.
Sí, señor.
Quiero asegurarme que todas las balas...
se cuentan y se devuelven de la misma
forma que se recibieron.
- Lo haré en persona detalladamente.
- Los descuidos causan ineficacia.
Su traje podría lavarse, sargento.
Señor, quiero dar a mi jefe de brigada
gafas de visión nocturna.
- Debería haber pensado en eso.
- No es parte de su equipo.
Pensé que podría...
Rellene los formularios
y envíelos a través de la cadena de mandos.
¿Formularios?
¡Atención!
Descansen, soldados.
Comandante Malcolm Powers, señor.
Annapolis, promoción del 71.
¿Y sus hombres, comandante?
Están preparados para luchar
a muerte por nuestro país, señor.
Esperemos que eso no sea necesario.
¿Servimos alguna vez juntos?
No lo sé, señor.
El sargento mayor Choozoo y yo...
estuvimos en el Segundo Batallón
del Séptimo en 1968.
Tenía una compañía
en el Primer Batallón del Séptimo.
Seguro que comimos
del mismo polvo, señor.
Eso seguro. ¿Cómo valora esta alerta?
Una jodida pérdida de tiempo.
¿Cómo dice?
Los marines son soldados, señor,
no deberían tener posado el culo...
rellenando formularios para obtener
equipo que ya deberían tener.
Una observación interesante, sargento.
Siga, comandante.
Atención, escuchen.
Ya está. Vamos a la guerra.
Esto ha sido un ejercicio de preparación
para un despliegue de emergencia.
No hay peligro. La alerta queda cancelada.
Maldición.
Quizá la próxima vez, señor.
Ya le habéis oído. Sacadlo.
Aponte.
Oh, él.
¿Dónde está él?
¿Qué le pasa?
Nadie deserta conmigo.
Si no tuviera esos galones,
¡le patearía el culo por toda la manzana!
Sí, pero como no me gusta la violencia,
me contendré de pateárselo esta vez.
Le descontaré unos días de vida.
Además, ¿quién coño es Aponte?
No es fuerte,
y le juro que no es mi hermano.
Sargento Highway.
Eso es. Sargento Highway.
Entre.
Lo siento, pero tuve que decírselo.
Ésta es mi mujer, Sara.
Limpia un poco eso, cariño.
Sargento, rellené todos los formularios.
Lo que el Cuerpo me paga
no es suficiente para la familia.
Acepté un trabajo.
- ¿Tienes un trabajo?
- Sí.
- ¿Quieres dejar los marines?
- ¡No! Ni hablar.
Entonces vamos a ahorrarnos
todas las chorradas burocráticas, ¿vale?
- Sí.
- Déjalo ya.
Toma. Es un fondo especial
de sargentos de artillería.
No te preocupes, puedes devolverlo.
- Toma. Será mejor que lo cojas. Dios santo.
- Gracias.
- ¿Por qué sonríes?
- Siempre supe que eras Papá Noel.
Si haces otra chorrada como ésta,
irás al calabozo en una ambulancia.
Sí, señor, sargento de artillería Highway.
¡No puede dejar al Duque de lo Guay!
Este hombre no tiene modales.
¿Qué?
Lureen del Palace dijo
que tenías la noche libre.
Lureen habla demasiado.
¿Puedo invitarte a una cerveza?
Jesús.
No puedes volver después de todo
este tiempo sin avisar en absoluto.
Te inmiscuyes en mi trabajo,
por poco empiezas una bronca...
y me haces perder el único trabajo
que pude encontrar.
Después te presentas aquí,
esperando que esté tranquila,
te invite a cenar y sonría.
Siempre lo mismo, Highway.
Todo pelotas, ningún cerebro.
¿Hay algo de lo que tengas miedo?
Sí. Tengo miedo de abollar esa dura
cabeza tuya con esta sartén.
- No sería la primera vez, ¿no?
- No.
Tienes una casa bonita.
Gracias. ¿Quieres un vaso?
- ¿Todavía tienes los pies cansados?
- Sirvo bebidas cinco noches por semana.
No hay baile de fin de curso
en mi horizonte.
Por los viejos tiempo.
Siempre que no digas los buenos tiempos.
Tuvimos también de esos, ¿no?
No lo sé. No me acuerdo de hace tanto.
¿Cómo te sientes?
Estupendamente.
No podría estar mejor.
¿Qué te trae aquí?
He vuelto con Reconocimiento,
regreso a mi sitio.
¿Y?
Esta vez es diferente.
¿Por qué?
Estoy llegando al final.
No sé adónde voy a ir después.
Quiero terminar tan bien como empecé.
¿Quieres patatas fritas?
Hay galletas saladas.
Sí, gracias.
Ventajas del trabajo.
Dime una cosa.
¿Nos alimentábamos el uno al otro?
¿Perdona?
¿Había una comunicación llena de sentido
en nuestra relación?
¿Relación?
Demonios,
pensaba que estábamos casados.
He estado pensando
en el pasado últimamente.
Me preguntaba qué fue mal.
¿Con qué?
Conmigo.
El Cuerpo. Con nosotros.
Eso es muy propio de ti.
No te dabas cuentas de que las cosas
no eran blancas o negras.
¿Qué más pueden ser?
No es tan simple.
Fui por esas habitaciones que alquilamos
cuando nos casamos.
¡Qué pequeñas son!
Dicen que todo encoge con los años.
Dime una cosa.
¿Qué esperabas de nuestro matrimonio?
Hablamos una vez
de una granja de aguacates,
de comprar una casa
con una barbacoa atrás.
Pero entonces te ibas voluntario
a todas las malditas guerras que surgían.
- ¡Maldita sea!
- ¿Qué pasa?
¿Cómo he podido ser tan estúpida?
¿Qué quieres decir?
- ¡Has cambiado la táctica conmigo!
- ¿De qué estás hablando?
Has abandonado el ataque frontal
y vas por el flanco.
Me doy cuenta, Highway,
y quiero que salgas de aquí, ahora.
No estás actuando de forma muy digna
para ser una mujer madura.
¡Tú *** viejo caballo de guerra marine,
te voy a enseñar dignidad!
¡Sal de aquí! ¡Vamos! ¡Lárgate!
¡Será mejor que te esfumes
o me volveré loca!
¡Coge eso, viejo cabrón!
No quiero volver a ver
tu vieja cara angulosa, ¿me oyes?
No vuelvas nunca. ¡Nunca!
Está tan loca como siempre,
por amor de Dios.
¡Gilipollas!
¡Te odio, Highway!
¡Que te jodan!
¡La ganadora de esta noche...
es la Srta. Sarita Dwayne!
Espera un momento, tío. Eso es una mierda.
Intentas timarme.
Un perdedor amargado no gusta.
Quiero igualdad de condiciones.
Vamos a votar.
Vosotros tenéis derecho al voto.
Quien haya votado
por la Srta. Banana que diga "sí".
¡No!
Quien me haya votado a mí
que diga "tiradlo abajo".
¡Tiradlo abajo!
¡Qué pasa! ¡Polis maricas de incógnito!
No me va esa mierda carcelaria
de jueguecitos por el culo.
No me pida un autógrafo.
Puedes robarme,
puedes matarme de hambre,
golpearme y matarme,
pero no me aburras.
- Me alegro de poder ayudar.
- Te debo otra cena.
¡Powers te va a hacer la polla picadillo
si se entera de esto!
- ¡Sargento mayor!
- ¿Quién eres tú?
Jones, Segundo Batallón. Reconocimiento.
¿El pelotón de Highway?
Deprisa, marine. Ayúdame.
Highway sabe que soy inocente.
Somos como hermanos.
He pagado la fianza.
- Te necesita, Aggie.
- Hasta la próxima guerra.
Qué bien que lo hayamos sacado.
Oh, mierda.
Café.
Siempre quise entrar en este lugar.
Fíjate en toda esta historia.
Mary ha servido a los marines
de tres guerras.
¿Cómo está?
Aggie hará que se recupere,
como siempre lo ha hecho.
Highway es especial.
Mucha velocidad, poca resistencia.
La mejor compañía
en una zona de aterrizaje peligrosa.
Heartbreak Ridge.
Fue la verdad.
¿Qué es Heartbreak Ridge?
Escucha, tenemos que entendernos...
antes de seguir adelante.
¿Vamos a seguir adelante?
Pronto estarás fuera del Cuerpo.
Pero tú eres un auténtico entusiasta.
Siempre lo serás.
Y no hay lugar en mi futuro para un marine.
No sé si me gusta cómo dices "marine".
Puedo decir "marine"
de cualquier maldita forma que quiera.
Me he ganado el derecho.
- Así es, lo has hecho.
- Vivía en una ratonera...
cuando traían a esos chicos a casa
en ataúdes de metal con la bandera.
Creo que en 1968 no conseguí dormir nada.
- ¿Recuerdas ese año?
- Sí. Lo recuerdo.
Ponía la televisión por la mañana,
cenaba frente a ella todas las noches,
con los ojos pegados,
esperando divisarte en las noticias...
y después rezando para que no.
Después gateaba hasta la cama
y me preguntaba...
dónde estabas, qué estabas haciendo,
si estabas vivo.
Y no tenía forma de saberlo.
Supongo que hay cosas más duras
para una mujer que resultar alcanzado.
Juro que el no tener noticias era lo peor.
Lo siento.
Está bien, nena.
Está bien.
Subimos y bajamos por esa pila de polvo
seis días y seis noches.
Bayonetas fijas, cuerpo a cuerpo.
Les combatimos con ferocidad.
Respondieron en la misma medida.
Muchos hombres murieron.
Éramos el 23 de Infantería.
Nos unimos al Cuerpo más tarde.
Éramos más jóvenes que tú.
Nunca oí hablar de Heartbreak Ridge.
No sale en los libros de Historia.
Es un fragmentito de la guerra.
El lugar no tenía nombre, sólo un número.
Stoney Jackson lo miró y dijo: "Señoras,
"si esto no nos mata,
nos partirá el corazón".
- ¿Quién es Stoney Jackson?
- El marido de Mary.
Era el sargento de nuestro pelotón.
Recomendó a Highway
para la Medalla de Honor del Congreso.
¿El sargento Highway la obtuvo?
Acabó con dos nidos
de ametralladoras él solo.
No durmió en tres días.
Retuvo casi sin ayuda
la última oleada humana.
Cuando terminó,
quedamos Stoney Jackson,
Tom Highway y yo.
Éramos los únicos que seguíamos con vida.
¿Qué le pasó a Jackson?
Le mataron en Khe Sahn en 1968.
¿Os traigo algo para comer?
Lo preparo en un momento.
No, gracias, señora.
Disculpe, señora. ¿No estará levantada...
cuando el sargento Highway
vaya a la base? ¿Verdad?
Le sirvo el café y preparo sus cosas.
¡Pelotón, atención!
¡Derecha!
¡Adelante!
Cada pelotón se dirigirá al objetivo...
que en este caso es
el Foso de Osos del Batallón.
El que llegue primero tendrá
un permiso de 72 horas.
Señor, sería un honor
que acompañara a mi pelotón.
Gracias, sargento primero.
Levantaos.
Johanson, tensa ese arnés.
- Sargento, me dan miedo las alturas.
- Y a mí.
¿De verdad?
Saltar de un buen avión
no es un acto natural,
así que hagámoslo bien
y disfrutemos de las vistas.
Vamos.
Lo conseguimos.
Somos el primer pelotón en llegar al Foso.
No tan rápido, señor.
Vaya. El Primer pelotón.
Comandante. Es Highway.
Maldición.
Venga, vamos a dejarlos atrás.
¡Primer pelotón, seguidme!
Reconocimiento gana.
Sargento, no sabe cuál es su sitio,
¡El Primer Pelotón es el vencedor!
Creo que tenemos un dilema, señor.
Sargento mayor, como mi árbitro,
declare vencedor al Primer Pelotón.
Señor, eso no sería justo.
¿Qué propone para resolver esta situación?
Un cuerpo a cuerpo.
Vale, soldados, sacadles.
Quitaos esa mierda.
¡Sacadles!
¡Sacadles!
¡Reconocimiento!
Sargento mayor, gana el Primer Pelotón.
No lo veo así, comandante.
Ve mal, sargento.
El Primer Pelotón es el rey del foso.
- ¿Por qué?
- Su hombre hizo trampas.
Ha improvisado.
¡Ha hecho trampas!
Se ha adaptado, sobrepuesto.
Sólo hay una forma de resolver esto.
Sargentos de pelotón, adelante y al centro.
Recuerde, sargento,
yo lidero su pelotón hoy.
Viejo, ya es hora de que alguien
le ponga en su sitio.
¡Fue genial vencer a la unidad
de elite del comandante Powers!
Me han picado todos los bichos conocidos.
Con esos bultos,
parece que tienes músculos.
Apuesto a que tengo hiedra.
Puedes pedir hacer tareas suaves
permanentemente por esa infección.
Tu sueño se ha hecho realidad.
No tendrás que hacer más esta mierda.
Que te jodan. Esto se me está dando bien.
Este hombre está enfermo,
damas y caballeros.
Yo te diré quién lo está,
el sargento Highway es la persona
más enferma que me he topado.
¡Es verdad! Pídelo hoy y obtendrá
un disco de Reconocimiento Records...
con canciones como
Highway una persona enferma,
Lustra mi arma y yo lustraré la tuya.
¡Ésa es mi canción! ¡Ésa me gusta!
Marine biónico.
- ¡Eso es! Marine biónico.
- ¡Sí, toca esa!
"Pateamos muchos culos,
en un lugar llamado Heartbreak Ridge
"No la jodas con Cicatrices Highway
el marine más duro que vi
"Es un marine malvado, cabrón y biónico
"Un marine presidiario
al que le gustan los barracones limpios
- "Le pegó una patada en el culo a Powers
- "Le llevó al huerto
"Si la jodes con este hijo puta,
acabarás muerto
"Es un marine biónico que mea fuego
"El veterano sólo lleva
el verde del Cuerpo para el juego
- "Sin tiempo para cagar ni ducharse
- "Sin tiempo para fumar un cigarro
"No la jodas con el sargento Highway,
o acabarás en el barro"
Os diré algo más.
Highway ganó la Medalla al Honor
del Congreso en Heartbreak Ridge.
- Comprobadlo.
- ¡La Medalla al Honor!
Sabía que era malo, pero no tanto.
El comandante Powers quiere
vuestras declaraciones.
¿Qué tipo de declaraciones?
El sargento de artillería Highway
usó munición real...
con armas no autorizadas
en el ejercicio de entrenamiento.
¿Quién lo dice?
Pensé que no os gustaba Highway.
Oí disparar un AK-47
en vuestra área de operaciones.
¿No queréis que vuelva a ser como antes?
¿Sin nadie que os joda?
A mí me parece que nadie nos va a joder
tal y como están las cosas.
Se os dará a todos
un fin de semana de permiso.
Empezaré contigo.
No tengo nada que decir.
- ¿Tú?
- No hablo inglés.
Esto puede ponerse duro para vosotros
si no colaboráis.
No tenemos nada que decir, Webster.
Lleva tu *** culo
a ese Primer Pelotón tuyo...
y no te largues furioso.
Simplemente lárgate.
Os he avisado.
- Odio los actos sociales.
- Te va a encantar.
Se solicita tu presencia en la casa
del comandante de Anfibios.
- Con uniforme militar.
- Y una mierda.
Tu irás,
sargento de artillería Thomas Highway.
Cabeza alta,
aspecto elegante y con todos tus galones...
para que esta gente pueda ver
a un héroe vivo.
- Vamos a buscar el bar.
- Buena idea.
¿Cómo está esta tarde? Bien. Gracias.
Qué honor saludar a alguien
Medalla al Honor.
Gracias, señor.
¿Alguna puta pérdida de tiempo
recientemente?
No. Recientemente no, señor.
Gracias por venir. Disfrute de la fiesta.
Me encanta ver a los altos mandos
pararse a contemplar ese lacito.
¿Qué se hace en una fiesta así,
enseñar el meñique?
Basta con no bajarse la cremallera
y sacar el dedo grande.
¿No lo hizo J.J. Johnson
en una fiesta en San Diego?
¡No! Fui yo. J.J. Enseñó el culo al general
del ejército vietnamita en China Beach.
Brindemos por J.J. Y por todos los pedazos
de él que no pudimos encontrar.
El tío más gracioso que he visto.
En estas fiestas,
la conversación es muy seria.
Chozzo, creo que voy a salir
por la puerta trasera.
¿Y perderte esta diversión?
No se molestará si bailo con su amigo, ¿no?
Lo superaré.
Voy a ver qué hay de rancho.
¿Le gustaría bailar?
- ¿Qué haces aquí?
- Aún estoy en la lista de correo.
- ¿Sí?
- Sí.
¿Qué es tan gracioso?
Estaba pensando que esto me recuerda
un baile de fin de curso...
y a la carabina con la regla.
"Ahora, Agnes Ann,
recuerda que corra el aire 20 cm...
"entre tú y ese joven con el que bailas."
Sí. Lo recuerdo.
¿No fue la primera noche que...?
Sí. Sí lo fue.
Agnes Ann,
debo decir que eras una criatura salvaje.
¿Qué dicen tus revistas sobre eso?
No lo sé. Aún no he llegado a esa parte.
¿Todavía las estás leyendo?
Afirmativo.
¿Qué dicen de las ex esposas?
No mucho.
Sólo que el sexo es genial porque...
no tienes que establecer una relación
o ir en serio.
- Estás tratando de comprender lo nuestro.
- Lo mejor que puedo, sí.
¿Es porque ya no puedes ser marine
y no tienes adonde ir?
No debí haber dicho eso. Lo siento.
Está bien.
Nos conocemos desde hace mucho...
para echar a correr por algo sin importancia
como darle al otro donde duele.
Lo siento. No debí haber dicho eso.
Parece que nunca logramos llevarnos bien.
- Con su marido.
- Ya veo.
- Me lo estoy pasando muy bien.
- Es toda una reunión familiar.
He estado pensando en la granja
de aguacates de la que hablamos.
Tom, Roy me ha pedido que me case con él.
¿Que le has dicho?
¡Atención, por favor!
El estado de alerta de la Unidad 22 anfibia
de la Marina ha aumentado.
Todos los oficiales y subordinados
deben volver de inmediato a su unidad.
Gracias.
Esta es otra alerta de pega, ¿no?
Vamos a la guerra, tíos.
Vamos a ayudar al rescate de ciudadanos
americanos en la Isla de Granada.
¿La isla de qué?
Granada. Una isla del Caribe
también llamada "La isla de la especia".
Está a 86 millas náuticas de Venezuela.
Nuestra misión es llegar en helicóptero
a una pequeña cala...
y hacer el reconocimiento.
No, no puedo hacerlo.
Se me ha olvidado la crema solar.
Es hora de que os ganéis el sueldo. Vamos.
Cogedlo. Adelante.
¡Atención, escuchen! Preparen cubierta
para despegar helicóptero.
Tus gafas.
Preparaos.
Choozoo, ¿me recibes?
Choozoo, soy Highway. ¿Me recibes?
El batallón quiere que su pelotón
vaya hacia la universidad.
Quédate cerca de Powers.
Nos vemos cuando esto termine.
Desplegaos.
¿Qué ha sido eso?
Una AK-47. Tiene un sonido peculiar.
Id rápidos y con precaución, hermanos.
- Disparad esa 60 por la esquina.
- Muy bien.
Cubridme el culo.
Highway está loco, tío.
Se han retirado, teniente.
Muy bien, Aponte.
Despacio.
Cubanos.
Equipo de reconocimiento de tres.
Mejor que nos despleguemos.
Seguro que tienes amigos por aquí.
Vamos.
Nos desplegamos. Vamos.
Adelante.
Adelante.
Se nos ha olvidado la cerveza y los perritos.
Voy a por ellos a Nueva York.
- ¿Arrancas motores tan bien como hablas?
- Jones me llamo, en puentes soy el amo.
Fragetti, vete con él.
- ¿Listo? Vamos.
- Hagámoslo.
Sueco, colócate ahí con esa M-60.
¡Sí!
Aquí viene el Ayatolá del Rock.
Tú quédate ahí, mamón.
Agachaos.
Jesús.
Por favor, perdóname.
Vamos.
UNIVERSIDAD ST. GEORGE
FACULTAD DE MEDICINA
Entrad e identificaos
para que ningún amigo resulte herido.
Hola, rehenes guays.
Soy Stitch Jones, Sr. Funkadelic.
Marine de los EE. UU., idiota.
Todo despejado.
¡Marines de los EE. UU.!
Has mejorado.
Maldita sea. ¡Sargento!
Marines de los EE. UU., señora.
- ¡Marines de los EE. UU.!
- ¿Están todos bien?
Ya sabéis lo que dicen de la universidad,
desaprovechar un culo es terrible.
La Compañía Delta ha dicho que nos dará
tablas de surf y nos dejarán ir a la playa.
Una estudiante me ha besado cuatro veces.
Creo que estoy enamorado.
- ¿Era guapa, Profile?
- Era una chica, sargento.
Limpiad las armas. Comprobad la munición.
Todo bajo control, señor.
No hay bajas ni rastro del enemigo.
Muy bien. Quiero tomar algunas fotos
antes de concluir la misión.
Hemos encontrado fuerte resistencia
por el camino, señor.
- Probablemente fanáticos locales.
- Negativo.
Soldados cubanos con rifles rusos.
Esos datos ya constan.
- ¿Sargento? Batallón.
- Adelante.
El jefe dice: "Moved el culo y volved
a la guerra". Son sus palabras, señor.
Dice que quiere reconocer esa colina.
Uno de nuestros voladores
ha visto unidades.
Estás lleno de buenas noticias.
Eres muy feo para vivir para siempre.
Sargento, reconozca esa colina.
Espere a la Compañía Foxtrot
antes de atacar. Mantenga el contacto.
¿Envío datos, señor o ya figuran?
Váyase.
Creo que a Powers le pones cachondo.
Será mejor que te cuides por detrás.
Nos vamos, Reconocimiento. En formación.
Seguid.
Agachaos.
Un grave error entrar aquí así.
- Es culpa mía, sargento. Yo les traje.
- Discúlpese ante sus madres.
¡Joder, sargento!
Empezad a disparar a esos blancos.
¡Aponte!
Pide a Batallón ayuda aérea por radio.
Sargento, creo que Profile está muerto.
No deje que se muera, sargento.
Eso no depende de mí.
Venga. Quedaos agachados, todos. Vamos.
- ¿Cómo estás?
- Bien.
Mejor que Profile.
Aún puedo luchar.
¿Saldremos de aquí?
- ¿Tienes una cita, Collins?
- Nunca se sabe.
Sargento, Profile está muerto.
Era su hora, y cuando es tu hora,
se te acabó el tiempo.
Podría habérmelos cargado a todos.
Sí, pero no lo hice.
No cometas el mismo error dos veces.
Bien.
Creo que he pensado una forma
de pedir ataque aéreo...
si averiguamos dónde está cortada la línea.
¡Jones!
- Así me llamo, del amor soy el amo.
- Gracias por ofrecerte.
¿Qué dice?
Vete al tejado.
Averigua dónde se corta la línea.
Vamos. No te quedes ahí, maldita sea.
Me gustaría estar en Nueva Jersey
viendo Los Picapiedra.
Esto es una mierda.
¿Sabéis cabrones
a quién estáis disparando?
Soy el Ayatolá del Rock.
Los cabrones comedores de bananas,
pedorros alubieros, no hablan inglés.
¿Hola?
¿Hola?
Funciona.
Funciona. Casi me vuelan el culo
por la empresa telefónica.
¿Hola? ¿Operadora?
Sí. Quiero hacer una llamada de emergencia
a larga distancia...
a Camp Lejeune, Carolina del Norte.
Cobro revertido.
¿Qué?
¿Tenéis una tarjeta de crédito?
No hay cobro revertido.
Sin problemas. Stitch está aquí
y nunca salgo a combatir sin tarjeta.
Sí.
6-6-0...
5-5-8...
0-7-1-1...
¿Camp Lejeune?
¿En serio?
Coordenadas 2-1-9...
6-3-2-1-8.
- ¿Las han cogido?
- No lo sé. Se ha cortado.
Démelo.
Sargento, ¿adónde va?
Si no ven nuestra marca,
tendremos graves problemas.
Pero no sabes si saldremos.
Tendremos que improvisar, señor.
¡Han herido a Highway!
¿Qué vamos a hacer, señor?
Vamos.
No te mueras, tío.
¡Sargento!
Jones.
Que nos cojamos de la mano
no significa que vayamos a ducharnos...
juntos hasta las tantas de la mañana.
¿Me oyes?
- Creí que había muerto.
- Bien pensado.
Teniente, ¿a qué esperamos?
Muy bien, diablos,
¡vamos a tomar esa puta colina!
¡Adelante!
Sacadlos de ahí.
¡Deprisa! ¡Manos arriba!
¡Todo bajo control, señor!
- ¡Cabo Jones!
- ¡Sí, señor!
Sáquelos.
¡Ya habéis oído! ¡Sacadlos!
¿Qué coño cree que estaba haciendo?
Disfrutar de las vistas, señor.
Ha desobedecido una orden directa.
Le dije que permaneciera en contacto
y no tomara la colina sin mí.
¡Póngase en pie, Highway!
Con el debido respeto, señor,
me está empezando a aburrir.
- ¿Quién está al mando?
- Señor. Comandante Malcolm Powers.
¿Dirigió usted este asalto?
El teniente Ring y el sargento Highway
desobedecieron una orden directa.
Les dije que esperaran ayuda,
pero atacaron esta colina.
¿Por qué?
Porque nos pagan por improvisar.
Sobreponernos, adaptarnos.
Yo ordené tomar esta colina, señor.
Ring, esto va a arruinar su carrera.
- ¿Es nuevo en infantería, comandante?
- Sí, señor. Vengo de Provisiones.
- ¿Era bueno en eso?
- ¡Sí, señor!
Entonces quédese ahí, porque es
una puta pérdida como oficial de infantería.
Ésta es la Unidad Anfibia de Marines, señor.
Mis hombres son agresivos.
¡Ring y Highway cogieron
un puñado de valientes,
usaron algo de iniciativa
personal y se impusieron!
- Buen trabajo, teniente.
- ¡Gracias, señor!
Teniente, vigile que esos estudiantes
sean escoltados a Cherry Point.
¡Váyase!
¿Qué miran ustedes dos
con cara de perdón?
Quítense de mi vista.
Semper Fideles.
Chooz, supongo que ahora
no somos un 0-1-1.
- Ahí está mi familia.
- Muy bien.
- ¿Tienes a alguien aquí?
- No.
Pero es un día precioso
y estoy listo para tocar.
- Dales bien, tío.
- Sin duda.
Como he dicho, estoy listo para tocar.
¿Sabes a qué me refiero?
Cuando quieras, tío.
Pronto serás un civil.
Déjate el pelo largo, duerme hasta tarde,
conviértete en una imbécil estrella del rock.
El sargento mayor Choozoo
me dio impresos para reengancharme.
¿Y los has firmado?
Sí, sargento,
soy mejor marine que cantante.
También más estúpido de lo que pensaba.
¿Y usted?
No, ya he tenido bastante. No hay sitio
para mí en el Cuerpo de este hombre.
Además, te tienen a ti.
Supongo que todas estas bandas y desfiles
son algo ya conocido para usted.
A decir verdad, es la primera vez.
Ahí están mis chicas.
Sargento, el deber me llama.