Tip:
Highlight text to annotate it
X
¡Mami!
¡Mamá! ¡Mami!
¡Mamá! ¡Mami!
- ¡No, mamá!
- Ya voy.
- Megan, ¿qué pasa?
- Hay una polilla.
Está bien.
Mátala, mamá. Por favor, mátala.
Mátala, mamá. Por favor, mátala.
OJO POR OJO
Aunque compartan coche,
tendrán una mañana muy difícil...
No importa lo temprano que salga,
siempre llego tarde.
- ¿Terminaste?
- Sí.
¿Ojos? ¿Labios?
- ¿Todo está como lo quieres?
- Creo que sí.
- Te ves muy bonita.
- Gracias.
Fenómeno.
No voy a llegar tarde.
Oú est le livre?
Le livre est sur la table.
- Le table.
- Sur le table.
- Repítelo.
- Le livre est sur le table.
Muy bien.
- ¿Parezco un hada, mamá?
- Sí, pareces un hada.
- ¿Puedo abrir un regalo?
- Espera hasta la fiesta.
¿Quieres la corteza del pan
en tu sándwich?
- ¿Quieres corteza?
- Mejor compro uno.
¡Dios mío, es un hada!
Buenos días.
- ¿Puedo abrir un regalo?
- Espera hasta la fiesta.
- ¿Quieres un sándwich, Mack?
- Sí.
- ¿Es mía esa camisa?
- Mais oui, c'est trés chic.
- Buenos días, Carol. Hola niños.
- Buenos días.
- Llego tarde.
- Dolly te está esperando.
- Siempre llego tarde.
- Bueno, aquí vamos.
- Obviamente aún no está finalizado.
- Seguro que verá las posibilidades.
- Sí, es impresionante.
- Tome.
Después de hacer su selección,
puede verla en uno de los 57 monitores...
El 14 está apagado.
¿Puedes incrementar
la luminosidad del 13?
- Claro.
- Gracias.
... el área detrás de su habitación...
Mándalo a su oficina hoy.
Quiero salir en el próximo número.
¿Qué tenemos?
- Uno de pavo, uno vegetariano.
- ¿Mostaza?
- En el de pavo.
- ¡Qué amable! Gracias.
- ¿Qué estás tomando?
- Té frío.
Tengo el helado.
Llevarán el pastel a casa.
- ¿Sacarina?
- Azúcar. Sin limón.
- Y la escultura de hielo.
- ¿De hielo? ¿Para niños de seis años?
No conoces a estos niños.
Y... estos.
Y... más rojos.
Deje de tocar la bocina.
¿Qué pasa?
- ¿Hola?
- ¿Qué haces en casa?
Falté al fútbol. Quiero ayudar.
¿Está María contigo?
Está con Megan, quiero
que las decoraciones sean sorpresa.
Eres tan dulce.
Odio decirlo, pero creo que llegaré tarde.
El tráfico es espantoso.
- Dime algo nuevo.
- Está bien, está bien.
- ¿Fuiste por los globos?
- Tengo los globos.
Pensé que las serpentinas
podrían estar atadas...
Cariño, ¿puedes poner una toalla
debajo de la escultura de hielo?
Sí. Espera.
Alguien llama a la puerta. Ya voy.
Hola.
¿Julie?
¿Qué ocurre?
- ¿Julie?
- ¡Pare!
¡Julie!
- ¡Te oigo, Julie!
- ¡Mamá!
¡Iré por ayuda, Julie!
¡No cuelgues! ¡No te dejaré!
¡Ayuda! ¡Alguien, ayuda!
¿Tiene un teléfono?
¡Pare! ¡Por favor!
- ¡Ayudenme!
- Mueva su auto.
- ¿Tiene un teléfono?
- No. ¡Mueva su auto!
- ¡Necesito llamar a la policía!
- No inglés.
Julie, ¿me oyes?
¡No cuelgues!
Julie, no te dejaré.
¿Puede llamar a la policía?
¡Por favor, ayúdeme!
- ¿Tiene un teléfono?
- Sí.
Llame a la policía. Dígales que vayan
al 244 de Eden Street en Palisades.
¡Julie, encontré ayuda!
¿Puedes oírme? ¡Voy para allá!
¡Voy para allá!
¡La policía está en camino!
¡Ayúdenme!
¡Me quedaré contigo! ¿Me oyes?
La policía está en camino.
¡No colgaré!
¿Julie?
¿Quién es?
¿Necesita algo?
¿Está bien? Espere un minuto.
¡Taxi! ¡Taxi!
Si quiere llamar, cuelgue el teléfono
y marque de nuevo. Si necesita ayuda...
Contesta. Contesta.
- No puede entrar.
- Es mi casa.
- No puede cruzar la línea.
- Es mi casa.
- Señora, mejor no entre.
- ¡Julie!
- Lo siento, señora.
- ¡Julie!
Dígame, ¿cómo está?
- ¿Cómo está?
- Señora, relájese.
Debo saberlo. Por favor...
La oí. La oí. La oí.
- ¿Recuerda lo que dijo?
- Debería haber estado ahí.
- ¿Tenemos que hacerlo ahora?
- Lo necesitamos lo más fresco posible.
- Cariño, ¿puedes hacerlo?
- Sí, puedo. Estoy bien.
Trate de recordar todo lo que pueda.
Estaba hablando con ella sobre...
...las preparaciones para la fiesta.
Me suplicó ayuda y no pude hacerlo.
¿No deberían estar tras el asesino
o buscando huellas?
Esta información es muy importante.
Señora, su hija,
en su caso señor, su hijastra...
...¿conocía a gente
involucrada con drogas?
- No.
- No usaba nada.
¿Tenía un novio? ¿Algún ex novio?
No tenía novios.
- Vámonos de aquí.
- Está bien.
Era una niña buena.
Si recuerda algo,
un nombre, una cara...
...alguien que tuviera una razón,
llámenme, Sr. Y Sra. McManus.
- ¡McCann!
- Lo siento.
- ¡Atrape a ese animal!
- Eso intentaré.
¡Mierda!
Aquí están.
Hola, amiga.
Karen, lo siento.
- Hola, Peter.
- Mack.
- ¿Cómo está Megan?
- Está bien.
Tengo que llamar a Larry.
- Es su padre.
- Yo lo llamaré.
- ¿Cómo encontraré su número?
- Yo lo haré.
Hace años que no hablo con él.
- ¿Dónde está Megan?
- Está durmiendo en nuestra cama.
Mami.
Mami.
Mamá, dormiste con la ropa puesta.
- ¿Mack?
- Estoy despierto.
Papá, ¿por qué...?
Vamos a mezclar el jugo.
- Hola, mamá.
- Hola, cariño.
¿Por qué dormimos en la casa de Dolly?
¿Dónde está Julie?
¿Está aquí?
Julie, eh...
¿Dónde? ¿Dónde está?
Megan, a veces cosas ocurren...
...cosas malas. Hasta a la gente
que queremos más en este mundo.
- ¿Qué pasó?
- Julie...
Buenos días.
- Hola, ratoncito.
- Buenos días.
- ¿Quieres huevos?
- No quiero huevos.
- ¿Tostadas?
- No.
- Lo siento.
- Ten fuerza.
Estoy bien. Estoy bien.
- Sharon.
- Karen, no sé cómo...
- Gracias por venir.
- Mi más sentido pésame.
- Lo siento tanto.
- Es mi culpa.
Karen, déjame recogerlo. En serio.
- Karen, lo siento.
- Hola, tía Flo.
Era nuestra niña especial.
Tienes que seguir adelante
y ser fuerte por Megan.
Gracias, tía Flo.
Tengo que chequear el café.
- ¿Cómo estás?
- Bien.
- ¿Hablaste con Larry?
- Sí.
Mack habló con él.
Estaba en Suiza.
¿Va a venir?
No.
Karen, lo siento.
¡Qué padre tan malo!
Nunca se preocupó por ella.
Hay tanta gente aquí...
Tengo que salir.
- ¿Sra. McCann?
- Sí.
Soy Gene Forest.
Era el maestro de francés de Julie.
Sí, me acuerdo de usted.
- La clase hizo esto para usted.
- Gracias.
- ¡Qué tragedia!
- ¡Tiene buena pinta! Lo probaré.
¡Dios mío!
Tía Helen, ¿estás bien?
Arriba, arriba. Flo.
- ¿Qué dijo?
- Se llama Flo.
Tía Flo, ¿estás...?
- Vamos, siéntate.
- Es mi cadera.
- Traigan agua o algo.
¿Estás bien, Flo?
¿Megan?
Odio cuando sale corriendo.
Mami.
Mami, papi.
Mami.
- Megan, espéranos.
- Ahora bajamos.
Megan.
Megan. Megan, ven.
Nunca salgas corriendo
delante nuestro, ¿me oyes?
¿Estás bien?
Mami quiere que nos esperes.
Queremos ver los esqueletos contigo.
- Venga.
- Pensé que...
- El tipo estaba detrás suyo.
- Bueno.
- No me trates como una neurótica.
- No te portes como una.
Ella es todo lo que tengo.
- Me tienes a mí también.
- Lo sé.
Sra. McCann. ¿Cómo está?
Bien. Quería saber
cómo va la investigación.
La investigación va muy bien.
Bien. ¿Qué quiere decir?
- Siéntese.
- Gracias.
Es mejor que no sepa
los detalles, Sra. McCann.
No hay nada que pueda decirme
que sea peor de lo que me imagino.
Tenemos un par de pistas
de repartidores que fueron por su casa.
Vamos a obtener muestras de sangre.
Tenemos muestras de piel
que encontramos debajo de las uñas.
Puede que no sea suficiente
para analizar el ADN.
¿Quiere que pare?
También hay una muestra de esperma
mezclado con la sangre de su hija.
Eso...
Eso es evidencia de penetración...
Eso es todo por ahora.
Es bueno, ¿verdad?
¿Atraparán al asesino?
Sra. McCann, me siento muy positivo.
Siento plena confianza.
¿Le gustan las golosinas?
Es el suero de la verdad de los pobres.
Cafeína y azúcar.
- ¿Quiere uno?
- Está bien.
- ¿Suero de la verdad?
- Claro, ya sabe.
"Lo confieso. Lo hice.
Por favor, no se lo diga a mi madre".
Este es un grupo de padres
que perdieron a sus hijos violentamente.
Puede que la ayude.
Enséñeme su dolor
y yo le enseñaré el mío.
¡Qué divertido!
- ¿Estás lista?
- Mejor venimos otra noche.
No, no. Vamos.
...y el asesino salió libre bajo fianza.
Ahora puede estar con sus amigos.
Mi hermana pequeña está muerta
y no sé cómo aceptarlo.
¿Cómo puedo aceptarlo?
- ¿Cómo perdonar a alguien como él?
- No puedes dejar que te coma vivo.
- Hay otra clase de justicia.
- No digas eso.
- No solucionaría nada.
- Miren...
...soy católico y sé que matar
es un pecado mortal...
...y sé que mi hermana está en el cielo.
Y quiero verla de nuevo.
Albert, ¿quieres ser el próximo?
Tim tenía 12 años...
...cuando Dexter Winter
le pegó un tiro en la cabeza.
Winter estaba asaltando un negocio.
Tim estaba allí por casualidad.
Su abogado dijo que fue
una víctima de violencia infantil.
Redujeron su pena
a homicidio sin premeditación.
- ¡Dios mío!
- Sin premeditación.
¿Saben lo que es vivir sin mi hijo?
Winter obtuvo la libertad condicional.
Estará en la calle en dos semanas.
Aquí está.
Francesca, ¿por qué no dices algo?
Cuando el asesino de mi hijo
fue liberado, planté un árbol porque...
- ¡Vamos!
- Estoy tratando de aceptarlo.
¡Pero el asesino está libre!
- ¡El asesino está libre!
- Necesitaba poder dormir.
- ¡Por favor, no empiecen!
- ¡Olvídenlo!
¡Está bien!
¡Está bien!
Todos, cálmense.
¡Vamos, cálmense!
Respiren hondo y relájense.
¿Qué es? ¡No!
Es mi enemigo mortal, Moby Duck.
¡Oh, no!
¡Megan!
Cinco minutos para la cama.
Tenemos peticiones nuevas.
Necesitamos todas las firmas posibles.
Hay copias para todos.
No se olviden de firmarlas.
Necesitamos su ayuda.
Nada saldrá mal.
¿Cuántas veces tengo que decirlo?
¿Por qué insiste en repetirlo?
No lo está haciendo más fácil.
- Nada saldrá mal.
- Pero...
Lo siento. Estaba buscando el baño.
Vuelva por donde vino
y doble a la izquierda.
Los baños están al final del pasillo.
Gracias.
- ¿Creen que oyó algo?
- Estoy aterrada.
Somos un club
que odia ver a miembros nuevos.
- Pero me alegro de verlo.
- Gracias.
- Hola.
- Hola.
- ¿Es su primera visita?
- Sí.
- ¿Qué le parece?
- Muy deprimente.
- Soy Angel Kosinsky.
- Karen McCann.
- Mi abuelo era polaco.
- El mío también.
¿Por qué está aquí?
Mataron a mi hijo.
A mi hija también.
Lo siento.
- ¿Está ahí?
- No.
Es este.
Sean.
Papi. Papi.
Quiero enseñarte algo.
Vamos, papi.
- ¿Puedo tomarme un café?
- ¡No! Tengo que mostrarte algo.
Papi, mira lo que hice.
- Arruiné la almohada de Julie.
- No la arruinaste.
Podemos quitarle la mancha.
Mami se enojará.
Es muy sano. Tiene potasio.
- No me gustan los plátanos.
- ¿Quieres una manzana?
¡Dios! ¡Mack!
¿Qué?
¡Voy a matarla!
María lavó la almohada de Julie.
- Karen, yo la lavé.
- ¿Tú?
¡La arruinaste!
¡El olor se ha ido! ¡Para siempre!
¡Para! ¡Para!
A Megan se le cayó el helado encima.
Fue un accidente. No quiso
hacerte enojar, por eso la lavé.
Megan, yo...
- Lo siento, Mack.
- Cálmate.
¿Estás bien?
Subiré con ella.
Hola, señores McCann,
soy el sargento Denillo.
- ¿Hola? Por favor, llámenme...
- Sargento, no cuelgue.
Sra. McCann,
hemos arrestado a un sospechoso.
- ¿Quién?
- Se llama Rober Doob.
- Le arrestamos en Jon's Market.
- Ese es el mercado que uso.
Es uno de los repartidores
cuya sangre probamos.
- ¿Lo atraparon?
- Sí.
Es un caso perfecto.
- La llamaré para la audiencia.
- Gracias.
- Mack. Mack.
- ¿Sí?
- ¡Lo atraparon! ¡Mack, lo atraparon!
- Gracias a Dios.
Un sospechoso del asesinato
en Palisades fue arrestado hoy...
... en el mercado Jon's de Santa Monica.
- Mírale. ¿Lo reconoces?
- No. Ni la primera vez tampoco.
No lo recuerdo
haciendo una entrega aquí.
Denillo dice que ha estado
dentro y fuera de la cárcel.
Es él.
- Él lo hizo.
- Cariño, apágalo.
- Un minuto.
- Apágalo. No quiero verlo más.
- Un minuto más.
- No es bueno.
Quiero verlo una vez más.
- Ahí está.
- Está bien.
- Buenos días, sargento.
- Sargento Denillo.
Soy Howard Bolinger
de la oficina del fiscal.
- Howard se ocupará del caso.
- ¿Qué pasó con el Sr. Randall?
- Sí...
- Lo transfirieron.
- Yo me ocuparé del caso ahora.
- ¿Transferido? No nos dijeron nada.
No importa.
- Esto siempre pasa.
- No se preocupen. He revisado el caso.
Es una moción previa de la defensa.
El sargento hizo un trabajo excelente
y la evidencia es concluyente.
Todos de pie.
El honorable juez Arthur Younger.
- Buenos días.
- Buenos días, Su Señoría.
Siéntense, por favor.
Su Señoría, ¿pueden quitarle
las esposas a mi cliente?
- Sí.
- Gracias, Su Señoría.
Está bien, licenciado.
Prosiga con su moción.
El fiscal obtuvo muestras de esperma
de mi cliente para examinar su ADN.
No tenemos problemas
con dicho proceso...
...si también se le permite
a la defensa examinar las muestras.
El fiscal estipuló que la defensa...
...recibiría el 25% de la evidencia
para su propio examen.
Nunca nos dieron dicha evidencia.
Nunca prometimos un porcentaje
de la evidencia a la defensa.
Se invitó a la Srta. Juke a ver el examen
de la evidencia, pero rehusó la invitación.
Aquí tengo una estipulación firmada
prometiendo el 25% de la evidencia.
Deja de mirarlo.
- Quiero presentarla a la corte.
- Objeción. Desconozco ese documento.
El documento fue preparado
por su colega el Sr. Randall.
¿Puedo ver el documento, Su Señoría?
¿Qué?
Un minuto.
Sr. Bolinger,
¿dónde está el resto de la muestra?
Cuando obtuvimos una muestra limpia,
el 25% ya fue utilizado.
La fiscalía ofreció
a la Srta. Juke la oportunidad...
Su Señoría, la evidencia
de este caso es inadmisible...
...porque la fiscalía no proporcionó
la evidencia prometida por escrito.
- Su Señoría, puedo sugerir...
- Es un ataque injusto contra mi cliente...
...y el incumplimiento
de lo acordado con la fiscalía.
La evidencia identifica
a este hombre como el asesino.
Está bien. Está bien.
Licenciado, ¿puedo hablar con usted?
- ¿Tiene más evidencia física?
- La defensa no recibió una muestra.
Randall se lo prometió.
Él no lo sabía.
¿Qué pasa?
Todo está bien.
Está bien, licenciado.
Vuelvan a sus asientos.
La ley requiere que la defensa tenga
la oportunidad de hacer sus pruebas...
...de la evidencia presentada a la corte.
Por lo tanto, en el interés de la justicia...
...la corte acepta la moción.
La evidencia será suprimida.
Puedo entregar las pruebas
para su examen.
¿La fiscalía tiene evidencia adicional
para presentar en contra del acusado?
No... Su Señoría.
La defensa solicita
que los cargos sean retirados.
Moción aceptada. Caso cerrado.
- ¿Ahora qué harán?
- ¿Cómo puede haber pasado?
¿Van a dejarlo en libertad?
- Lo siento.
- Vamos.
¡No, Sr. McCann, por favor!
¡Está bien, vamos!
- ¡Hijo de puta!
- ¡Sr. McCann, levántese!
- Se acabó.
- Tú, vamos.
Muévase.
- ¿Que hoy no fue al trabajo?
- Así es.
- ¿Puedes hablar más alto?
- Karen no vino. Estoy preocupada.
- ¿No llamó?
- No. ¿Quieres dejar un mensaje?
- No. Gracias.
- Adiós.
¿Karen?
- Hola.
- ¿Qué hora es?
Casi la una.
¿No fuiste a trabajar?
- Traté.
- Tienes que ir a trabajar.
Tienes que seguir adelante.
Despertarte por la mañana, desayunar...
...llevar a Megan a la escuela,
seguir moviéndote.
- No puedes rendirte.
- Estoy muy cansada y no puedo dormir.
Vamos...
Podemos superarlo.
Podemos hacerlo. Eso es, cielo.
¿Por qué no salimos de la casa?
Vamos a almorzar.
Tienes razón. Tengo que moverme.
Disculpe, quiero ver
los documentos de un caso.
- ¿Los documentos de un arresto?
- Un arresto.
- ¿Tiene el número del caso?
- Sí.
- Es el caso 95125...
- Espere.
9-5-1-2-5-1-0-4.
- ¿El estado contra Robert Doob?
- Sí.
Son 15 dólares por copia.
Está bien.
- ¿Qué está haciendo?
- Tachando parte de la información.
Es confidencial.
- ¿Condifencial?
- La dirección.
Es corrector, no es hormigón.
¿Tienes un cigarrillo?
¡Hijo de puta! ¡Vete a la mierda!
Apártese.
Perdone, ¿puedo ayudarla?
¿Quiere ver algo?
Pues... No, gracias.
Reparto a las 2.07 p.m.
Ubicación...
- Buenos días.
- Buenos días.
Café con leche, descremada.
- Te ves mejor.
- Gracias.
- Hasta tu escritorio luce mejor.
- ¿Mi escritorio estaba deprimido?
Te preguntaría qué estás haciendo,
pero no quiero traerte mala suerte.
- ¿Dolly?
- Sí.
- Ayer seguí a Robert Doob.
- ¿Qué?
Lo estuve observando.
Me enteré dónde vive.
No supo que estaba espiándolo.
¿Se lo has dicho a alguien?
- ¿A Mack?
- No.
No lo hagas. Perderá la cabeza.
Karen, ¿qué estás haciendo?
¡Es una locura!
Olvídalo. No debería habértelo dicho.
Promete que no lo harás de nuevo.
Fue una idea estúpida.
- Una idea estúpida.
- Muy estúpida.
¡Cuidado, imbécil!
Pedazo de mierda.
Hola.
¿Quiere ayuda?
- ¿Está bien? Gracias.
- Un momentito.
Claro.
Adiós.
¡Dios mío!
Hay que apurarse,
está haciendo entregas de nuevo.
Hizo una hoy y se quedó
afuera de la casa mirando a una mujer.
Marcó su territorio, como un perro.
- ¿Lo ha estado siguiendo?
- Sí. Tiene que arrestarlo de inmediato.
Sra. McCann,
no puede seguir a Robert Doob.
- Sé dónde vive, sé dónde trabaja.
- No sé cómo explicárselo.
- Es un hombre libre.
- Sí, y va a matar de nuevo.
No es justo, pero así es.
- ¡Quiero que lo arreste!
- ¡Sé lo que quiere!
Pero no puedo arrestarlo por mirar.
- ¿Por mirar?
- ¡Ahora voy!
- ¡Tiene que hacer algo!
- Por favor, déjelo en paz.
Hola. Me llamo Karen McCann.
¿Puedo pasar?
Trabajo en el Media Museum.
¿Habla inglés? Dios.
Por favor.
Gracias. Muchas gracias.
Su casa es muy linda.
Dios mío, ¿cómo voy a decirlo?
No quiero asustarla.
En verdad, sí quiero.
¿Dinero? No quiero dinero.
Quiero alertarla. Está en peligro.
Hay un hombre.
Ha estado aquí antes. Lo dejó entrar.
Trabaja en el mercado. No puede
dejarlo entrar. He estado en la policía.
- Señora, ¿qué hace aquí?
- ¿Habla inglés?
Vengo a alentarlos.
Hay un hombre que ha estado aquí.
He ido a la policía.
Necesita ayuda.
Está molestando a mi mujer.
No necesito ayuda, pero usted sí.
Déjenos en paz. Váyase.
- ¿Robert Doob trabaja aquí?
- ¿Robert Doob?
Sí. ¿Dónde está?
Gracias.
¿Tiene una orden de arresto?
¿Hiciste algo malo?
No pienso que lo que hago sea malo.
¿Vino por una muestra de esperma?
Mira, pedazo de mierda.
Sé lo que eres. Si meas la tapa
del inodoro, tendrás que lamerla.
- Jódete, cabrón.
- ¿Sí?
Vuélame la cabeza, hijo de puta.
Cinco personas te vieron entrar.
Demuestra que tienes cojones.
Aprieta el gatillo.
No pensé que lo harías.
Mantén tu pene en los pantalones
o te lo voy a cortar.
Si me entero que te pones a mirar
por más ventanas, te mato.
Vete de mi ciudad.
Creo que viene por las galletas.
- Puede que quiera tener amigos.
- Somos un grupo divertidísimo.
- Nunca dice nada.
- Será su manera de aceptarlo.
- Sí.
- Algunos comen, otros hablan...
...y otros hablan
sobre la gente que come.
Hola.
- ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Y tú?
- ¿Te enteraste de los Gratz?
- Intervención divina.
- Debería pasar lo mismo a todos.
- ¿Qué les pasó a los Gratz?
- El que mató a su hijo fue asesinado.
- ¿Cómo?
- De un tiro.
- ¿Cuándo pasó?
Salió de la cárcel... hace dos días
y le metieron un tiro en el barrio.
- ¿Dónde está Mack?
- Con Megan.
¿Te enteraste de lo de los Gratz?
Sí. Deberíamos almorzar juntas un día.
- Claro. Me encantaría.
- ¿Qué tal mañana?
... en el asesinato de Palisades,
fue arrestado hoy en Santa Monica.
¿Mack?
¿Crees en la pena de muerte?
Con relación a este tipo, sí.
¿Por qué?
¿Por justicia o por venganza?
No sé. Es lo que siento.
No sé lo que pienso.
- ¿Por qué sigues mirándolo?
- Lo apagaré.
Lo siento. ¿Por qué lo haces?
Mantenla arriba.
Gira hacia afuera. Respira.
Ahora las costillas. Hacia dentro.
Abre atrás. Así.
¿Llamas a esto almorzar?
Yo lo llamo incitación.
Si te lo hubiera dicho,
no estarías aquí.
Así, rodillas y tobillos juntos.
Recuerden lo que decían sus madres.
¿Por qué crees que no hubiera venido?
- Te resistes a sentirte mejor.
- ¿Cómo está tu culito?
Deborah, ¿cómo estás?
No es algo que pueda controlar.
Lo sé. Pronto mejorará.
Enfócate en lo bueno.
Los buenos ratos con tu hija.
Pienso en ella, en los detalles...
Estoy hablando de Megan.
¡Ah!
- ¡Para! ¡Yo lo hice!
- No. Lo hice yo.
- No, fui yo.
- Fui yo.
- No es verdad.
- Sí lo es.
Hola. Eres bonita.
Hola, Megan. ¿Puedo pasar?
- ¿Cómo sabes mi nombre?
- Lo tienes escrito en tu camiseta.
- ¿Quieres una tarta de barro?
- Claro.
Gracias.
Megan, no todos los chicos son malos.
- Tengo que irme.
- No tienes que hacerlo.
Vamos, todos adentro.
Suban las escaleras despacio.
Muy rico.
- ¿Quieres jarabe?
- Seguro. Es lo mejor.
Gracias.
- ¿Puedo comerme esta?
- No, es para mi mamá.
- Pero yo la quiero.
- Mala suerte.
¿Mala suerte?
Mala suerte dijo la gatita,
por la leche de la tetita.
Mala suerte dijo la gatita,
por la leche de la tetita.
Muy bien.
- ¿Señorita?
- Un segundo.
Gracias, Angel.
- Mañana me maldecirás.
- Por darte cuenta.
Gracias por darte cuenta.
Sí, bueno.
Ya no hablo con mis amigos.
- O yo no llamo o ellos no me llaman.
- Tienen miedo.
Me gustaría salir de nuevo.
Podemos ir a cenar.
Sí. Y trae a Mack.
¿Estás casada?
Sí. Se llama Michelle.
Entonces... trae a Michelle.
- ¡Mami! ¿Qué haces aquí?
- Se me ocurrió venir a recogerte.
- ¿Te parece bien?
- Sí.
- Mira lo que hice para ti.
- ¿Lo hiciste para mí?
No, no. No te lo comas.
¿No? Lo guardaremos para el postre.
Lo pondremos en la repisa
con las otras cosas que has hecho.
- Mi favorita es la azul.
- ¿De veras?
Ya lo veo.
Mira, mamá, es mi amigo.
Hola.
Si deja de venir a mi barrio...
...yo dejaré de venir al suyo.
No me gustan las conchas de niñas...
...pero puedo hacer una excepción.
- Nos vemos, cocodrilo.
- Hasta luego, caimán.
Es preciosa.
- Adiós.
- Adiós.
Que tenga un buen día.
Bueno, a la cama.
Aquí está el Sr. Bigotes.
Así.
Sueña con los angelitos.
- Buenas noches, cariño.
- Buenas noches, mami.
Muy bien. Tenemos mucho que hacer.
Tenemos dos peticiones nuevas.
La de Marlin y la de Wedig.
Gracias a Karen y Jeremy.
- Hola, Lynn. Me alegro de verte.
- ¿Qué tal estás?
- Gracias, Jeremy. Hola, Dan.
- ¿Qué tal están?
- ¿Sr. Hughes?
- Sidney.
- Soy Karen McCann.
- Hola.
Estoy buscando a sus amigos los Gratz.
Me enteré de lo que pasó
al asesino de su hijo.
Sí. Lo sé.
Necesito ayuda.
Por eso venimos aquí.
Sr. Hughes...
Le oí hablando con ellos arriba.
Sé que me puede ayudar.
Por favor.
Está bien.
Hay un garaje entre la Quinta Avenida
y Temple. El garaje Michael's.
Ahí encontrará ayuda.
- Muy bien. Siéntense. Vamos.
- A las 7.30.
Angel, vamos a empezar.
Siéntense.
Mucha gente quiere hablar y quiero
que todos tengan una oportunidad.
¿Quién quiere ser primero?
GARAJE
¿Hola?
- ¿Hola?
- Aquí atrás.
Hola.
- Pase.
- No sabía que iba a ser usted.
- ¿Qué está haciendo?
- Comprobando que no lleva micrófonos.
Siéntese.
Gracias.
- ¿Café?
- No, gracias.
¿Nos quiere decir por qué está aquí?
Saben por qué estoy aquí.
El hombre que violó y asesinó
a mi hija está libre.
Se salió con la suya.
Este es mi hijo.
Nunca encontraron al asesino.
Martin y yo perdimos a seres queridos
en situaciones que pudieron evitarse.
¿Por qué está aquí?
¿Por qué estoy aquí?
No puedo descansar.
No descansaré, hasta que el asesino
pague por lo que hizo.
Necesito su ayuda.
¿Sabe cómo defenderse físicamente?
- ¿Aparte de correr como loca?
- No es una broma.
No estamos aquí para divertirnos.
Todos tenemos otras vidas.
La cosa es que creemos en la justicia.
No podemos contar que el sistema...
...sea justo.
¿Cree que es capaz de hacerlo?
- ¿Puede aceptar las consecuencias?
- Miren, para eso vine.
Podemos ayudarla a conseguir un arma.
Podemos recomendar dónde practicar.
Pero usted tendrá que apretar el gatillo.
- Comprendo.
- ¿Comprende?
Querer a alguien muerto y matarlo
son cosas muy diferentes.
Disparar contra papel
no es disparar contra alguien.
Queremos que lo piense.
- No debe comprometerse esta noche.
- Estoy lista.
¡Dos! ¡Bien! ¡Uno! ¡Dos!
¡La palma de la mano a la cara!
¡A romperlo! ¡Uno! ¡Dos!
¡Con fuerza!
¡Peguen lo más fuerte posible!
Presten atención.
Está bien tener miedo.
Relájese. Agarre la pistola.
Ahí está su blanco.
Extienda su brazo.
Ponga el otro por debajo.
Relájese. Separe los pies un poquito.
Bien. Ahí está su blanco.
Quiero que aspire y aguante el aire.
Mamá.
- Mamá.
- ¡Caray!
No importa.
Megan quería enseñarte algo.
Le deberías prestar más atención.
- Tengo mucho en la mente.
- Yo también.
Es diferente. No era tu hija.
¿Qué acabas de decir?
No eres la única que perdió a Julie.
Yo también la perdí. Y Megan.
¡Nunca digas eso de nuevo!
¿Mack?
También era mi hija, Karen.
Yo la crié contigo.
Yo la quería.
Y la extraño tanto como tú.
Puedo hacer lo que quiera con él.
Está abierto por aquí.
Puedes entrar y pegarle en el cuerpo.
O pegarle una patada en la ingle.
Aquí está su edificio.
Normalmente viene por esta calle
y usa el estacionamiento de allí.
En ese callejón.
- Allá es donde esperará.
- De acuerdo.
Cuando oiga el jeep,
espere hasta que apague el motor.
Cuando abra la puerta,
usted sale y...
- Nos vemos luego.
- Adiós.
Si pudiera entrar en su cabeza,
podría hacerlo hablar.
Anda deprimido desde que vine aquí.
No ha cambiado.
Mi auto está por allá.
- Nos vemos.
- Adiós.
- ¡Nos vemos el martes!
- Buenas noches.
Tome mi billetera.
No quiero su dinero.
Pensé que me estaba siguiendo.
- Lo siento.
- ¡No la seguía! ¡Mi auto está allá!
- Lo siento.
- Yo también.
- Espero no haberlo lastimado.
- Sí me lastimó.
Relájate, ¿eh?
¡Papi! ¡No! ¡Papi!
- Papi.
- No.
- No, yo voy.
- Yo voy.
Papi. Papi.
¡No! Papi.
¿Megan? ¿Cariño?
¿Dónde está papi?
- Está durmiendo.
¿Tuviste una pesadilla?
¿Quieres contármela?
¿Mamá?
¿Sigues enojada?
¿Enojada? ¿Contigo?
No estoy enojada contigo.
¿Eso es lo que piensas?
Era mi cumpleaños.
¿Piensas que Julie murió
porque era tu cumpleaños?
Megan.
Siéntate, cielo.
Escucha. No fue tu culpa.
A veces cosas terribles pasan...
...y actuamos de maneras
que otros no entienden.
He estado muy triste, Megan.
- ¿Mamá?
- Sí.
¿Quieres dormir conmigo?
Me gustaría. ¿Me permites?
¿Confías en ella?
Sí. Completamente.
No me parece una asesina.
No estoy preocupado.
No me gusta su tipo.
Tiene las manos muy limpias.
Necesitas relajarte.
Dijiste lo mismo de los Gratz.
Tengo que irme.
- ¿Lo recogiste?
- Estoy en camino.
- ¿Una 38?
- Sí.
Es con lo que se siente más cómoda.
No creo que sea un problema.
- Habla el taller de Michael.
- Soy la Sra. Benedetti.
Hola, su auto está listo.
- ¿Cuándo puedo recogerlo?
- Fue más caro de lo que le dije.
- Me dijo 350 dólares.
- Sí, pero tuve que cambiar los frenos.
- Cada vez que llevo mi auto...
- Es normal.
La última vez fue la batería
y la hemos cambiado tres veces.
Martin, no tengo 250 dólares más.
- ¿Quiere más té?
- No, gracias.
Vamos. Guárdelo en su bolso.
Si no tiene el coraje
para hacerlo, está bien.
Puedo hacerlo.
Es como si estuviera enferma...
- Querida, no deberías rendirte.
- 15 meses para ir a la corte.
Tienes que seguir tratando...
¿Atraparon al asesino de Sean?
Lo siento.
No lo hagas, Karen.
¿Qué?
- No hará que vuelva.
- No sé de qué estás hablando.
Te arrestarán.
Te lo digo como amiga.
Mack, ¿qué haces aquí?
Estoy sentado... Esperándote.
La reunión se retrasó.
Voy a hacer té. ¿Quieres?
Hoy te llamé. Dolly dijo
que estabas almorzando, conmigo.
- Dolly se confundió.
- ¿Dónde estabas?
Almorzando sola, ¿por qué?
MIEMBRO DE LA SALA DE TIRO
Has ido casi todas las tardes
de 12.00 a 1.30.
Has ido por tres semanas.
Me has estado mintiendo.
- ¿Llamaste?
- ¿Qué diablos estás haciendo?
- Estoy aprendiendo a disparar.
- ¿Para qué?
- Para defenderme.
- ¿Por qué no me lo dijiste?
Estoy aprendiendo otras cosas.
Estoy tomando una clase de defensa.
- La tarjeta estaba en mi billetera.
- No empieces a acusarme a mí.
- ¡Puedo saber cómo defenderme!
- ¿Por qué no me lo dijiste?
- ¡Me ayuda a seguir adelante!
- Hazlo conmigo. Haz lo que quieras.
¡Puedes gritar, romper todo en la casa!
¡Pero deja de mentirme!
¡Está bien! ¡Está bien!
De acuerdo.
¿Compraste una?
¿Una pistola?
No.
No sé, Karen.
No sé.
- Deberíamos irnos por un tiempo.
- ¿Adónde?
A algún sitio donde nadie nos conozca,
donde podamos estar tranquilos.
- ¿Puedes tomar unas semanas libres?
- Sí, las que sean necesarias.
¿Y tú?
¡Sean!
¿Te llamas Sean?
- ¿Está tu mamá?
- ¿Cuál de ellas?
Karen.
Es mi hijo, Sean.
Ella es Michelle.
- Hola.
- Hola.
- Sean, ven a ayudarme con algo.
- ¿Me das dinero para un helado?
- Bueno.
- ¿Nos sentamos?
No quiero sentarme.
¿Quién eres?
Lo sé. Te mentí sobre Sean.
Lo siento.
No entiendo, yo...
Pensé... que estabas como yo.
¿Por qué mentiste sobre algo así?
Fui a las reuniones
para investigar actos parapoliciales.
Soy del FBI.
¡Dios mío!
Aléjate y no te pasará nada.
- ¿Cómo pudiste fingir ser mi amiga?
- Aléjate.
- No puedo dejarlo vivir.
- Deja que la ley se ocupe de él.
Eso traté.
Te lo pondré bien claro.
Es ilegal matar a alguien
a menos que sea en defensa propia.
No importará por qué lo hiciste.
Pasarás el resto de tu vida en prisión.
Además, ¿qué pensará tu hija?
Tienes que preguntarte...
¿Qué aprenderá Megan?
- ¿Y el resto de las velas?
- Con tu bono de Navidad.
Te lo mereces.
- Habla el taller de Michael.
- Soy yo.
Karen.
No puedo hacerlo. ¿Está bien?
- ¿Qué quieres decir?
- No puedo. Lo siento.
Vengo muy cargado.
Claro. Tómese su tiempo.
Cinco dólares.
¡Zorra!
¡Cállate!
¡Que te calles!
¡Cállate, zorra!
¿Tenemos una confirmación
de Friedlander?
- Su asistente dijo que sí. Él no estaba.
- Nunca viene.
- ¿Cuándo te vas con Mack?
- Mañana por la mañana.
Te llama un detective Denillo
por la línea dos.
- ¿Tomo un mensaje?
- No, hablaré con él.
Al menos se acabó. Lo arrestó.
Lo tengo por 48 horas.
Después tengo que soltarlo.
- ¿Por qué?
- Porque no tengo evidencia.
- Mató a dos personas. Lo sabemos.
- Pero no puedo probarlo.
Si no le dejo irse, demandará a la ciudad
y terminará con su show propio.
- ¿Qué me está diciendo?
- Aunque no le guste, tiene derechos.
¿Y los derechos de mi hija?
Y la otra mujer, ¿no tiene derechos?
- Le grita al hombre equivocado.
- ¡Le dije que iba a pasar! Yo lo vi.
Hace tres semanas. Es circunstancial.
- Huellas digitales.
- Tenemos un montón. Por toda la casa.
Tenemos pelos, fibras de la alfombra.
Pero estaba haciendo una entrega.
Es lógico que estén en la casa.
- Todo lo que tengo no vale nada.
- ¿Qué?
- Hasta usó un condón.
- ¡Claro! ¡Es más listo que usted!
Ofrézcale un caramelo
a ver si confiesa.
- Estamos haciendo lo que podemos.
- Sabe exactamente qué está haciendo.
No como usted.
¿Usted quiere jugar?
¿Por qué se cree tan especial?
¿Sabe cuántos asesinatos veo
cada semana? Cada día piso sangre.
¡No puede atraparlo! ¡No puede atraparlo
ni proteger a nadie! ¡Es un inútil!
No me diga eso. Cada día oigo lo mismo
de abogados, prensa y criminales.
¡Y suena igual que ellos!
¿Sí? Pues bien, ¡váyase a la mierda!
Un dólar con 56.
Gracias.
Tony, soy yo.
Olvidé algo en la oficina.
- ¿Cómo que no están?
- Han desaparecido.
Espera. Karen, es Dolly.
Está histérica.
Está bien, sigue.
¿Dolly?
Están en las cajas en mi oficina.
Las viste ayer.
Dolly, cálmate.
No puedo entenderte.
Sé que no podemos tener
la conferencia de prensa sin ellos.
¡Sabes que me voy de viaje!
¿Qué puedo hacer?
Mack, por favor, vete con Megan.
Yo iré mañana.
- Tengo que ayudar a Dolly.
- ¿Por qué no lo arregla por su cuenta?
- Ya la oíste.
- ¿Qué importa un día más?
- Quiero ir ahora.
- Íbamos a estar todos juntos.
Es mi responsabilidad.
No puedo abandonarlos.
No confías en mí.
No mucho.
No es justo.
Puedo llegar por la noche.
Son sólo unas horas.
Bueno, nos veremos allí.
- Bueno.
- Está bien.
Cariño, ponte el cinturón.
Irás con papá.
Llegaré en cuanto pueda.
Puedes preparar la casa. Dame besitos.
- Adiós, mamá.
- Adiós, cariño.
Maneja con cuidado.
Tú también.
Adiós.
Toma, eres la copiloto.
¡Ven aquí, pedazo de mierda!
¡No me enojes, cabrón!
- ¡Vete al infierno!
- Ven aquí.
Perdone. Soy del Departamento
de Agua y Electricidad.
- Mi jefe dice que debemos cortarla.
- ¿Qué está diciendo?
Sólo será hasta mañana.
Puta.
Mala suerte dijo la gatita,
por la leche de la tetita.
- ¿Dónde oíste eso?
- Del hombre de la escuela.
- ¿Qué hombre?
- El que mami mira en el vídeo.
- ¿Se lo has dicho a mami?
- Sí. Ella habló con él.
¡Mierda!
Voy a llamar a tu madre.
¡Maldición!
Siento defraudarte.
- ¿Qué vas a hacer? ¿Dispararme?
- Entraste en mi casa...
...con intención de lastimarme.
La ley dice que puedo protegerme.
¿Quieres que diga que lo siento?
Podría haber sido cualquier persona.
No me acuerdo ni cómo era.
No es nada personal.
Tenía 17 años. Medía 1,53 metros,
tenía ojos color café.
Se llamaba Julie. Era mi hija.
Sabía joder bien.
Como dije... nada personal.
Es muy personal.
¿A qué hora se dio cuenta
que había alguien en la casa?
¿El atacante estaba solo?
¿Cree que la siguió a casa?
¿Cómo puedo contactar a su marido?
- ¿El revolver es suyo?
- ¿Había alguien más en casa?
- Debería ir al hospital.
- No, estoy bien.
- ¿Seguro?
- Sí.
- Sé lo que hizo.
- ¿Qué?
He hecho esto por mucho tiempo.
No me ha engañado.
Pruébelo.
- ¿Papi?
- ¿Qué está pasando?
- ¿Qué pasó?
- Quédate en el auto.
¿Qué piensa?
Un sospechoso armado
fuerza la puerta de atrás.
Obviamente fue en defensa propia.
- Señor, no puede entrar.
- Quédate adentro.
- ¡Señor! ¡Señor!
- Agente, escuche.
¡Es mi casa! ¡Mi hija está en el auto!
¡Quédese con ella!
Ripeado, masterizado y subtitulado por...
aVATAR - the_great_avatar@hotmail.com