Tip:
Highlight text to annotate it
X
Pa-ra-í-so n.
1. Lugar idílico de belleza y hermosura.
2. Estado de placer.
3. Localidad de Massachusetts
Localización: 42º 40677' N, 70º81223' O
Población: 25.408
Superficie: 44,8 km² -108,2 km²
02587
POLICÍA
Le han disparado, Jesse.
- ¿Lo encontraste tú?
- Sí.
Me toca el turno de 23:00 a 7:00.
Paré para mear y vi al perro.
No lo conozco.
Lleva la cartera y el permiso en el bolsillo.
Kenneth Eisley.
Tiene una casa muy grande
al otro lado de la playa.
Otro que se mudó aquí
en busca del paraíso.
Pues lo encontró.
Parecen del calibre 22.
Es un asesinato, ¿no, Jesse?
Probablemente.
¿Crees que lo arrastró la marea hasta aquí?
Un cuerpo que el océano ha arrastrado
hasta la orilla tiene otro aspecto.
- Más magullado.
- Sí.
- Tiene marcas en la cara.
- Habrán sido las gaviotas.
No sé si quería enterarme de eso.
- ¿Has encontrado casquillos?
- No.
- Quizá los recogiera el asesino.
- O quizá usó un revólver.
Me ha dicho Anthony
que ha habido un asesinato.
De la escena del crimen se encarga usted,
pero lleva dos balazos en el pecho.
Pues parece un asesinato, sí.
- Aún no se aprecia rigor mortis.
- ¿Eso qué significa?
Que se topó con su asesino
hace menos de dos horas.
O asesinos.
D'Angelo, acordona el área.
Es noviembre, jefe. Nadie viene por aquí.
Este tipo sí.
¿Y el perro qué? No se mueve de ahí.
Jesse, soy Jenn.
¿Estás ahí?
Es tarde. Supongo que estarás acostado
o con un ligue.
Lo siento, no quería decir eso.
He tenido un día agotador.
Apunté a Teaneck, Nueva Jersey,
mientras daba la predicción del tiempo
de Long Island.
La verdad es que da igual.
Nadie toma en serio a las chicas del tiempo.
Estuve fuera toda la noche hasta ahora...
La cadena hacía un acto
para recaudar fondos en el Metropolitan...
y me llevó Craig,
el productor de mi sección.
En fin, que estoy agotada. Me voy a la cama.
Supongo que ya hablaremos...
...del tiempo.
Estuve fuera toda la noche hasta ahora...
La cadena hacía un acto
para recaudar fondos en el Metropolitan...
y me llevó Craig,
el productor de mi sección.
En fin, que estoy agotada. Me voy a la cama.
Supongo que ya hablaremos mañana.
Hola.
Son las 7:00 de la mañana.
¿Qué haces aquí?
Madrugo para luchar contra el crimen.
- ¿Te vienes a casa esta noche?
- Sería una boba si dijera que no.
- Podemos pedir algo de comer.
- ¿Comida china?
Sabes lo erótica que me pongo
con la comida china.
Y sin ella.
DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE PARADISE
MASSACHUSETTS
Edad: 37. Divorciado, sin hijos.
Sus padres viven en Amherst.
Están al tanto.
Quien lo mató debía de tener un móvil.
Hablad con sus compañeros de trabajo.
Jefe, Perkins ha dicho
que iría a la autopsia de Eisley.
D'Angelo, en todos mis años como policía,
nunca he oído que llamen "jefe"
al inspector de policía.
Inspector, ha venido una pareja con su hija.
Los Pennington.
- ¿Qué quieren?
- No han querido decírmelo,
pero creo que debes hablar con ellos.
Llama al capitán Healey.
Dile que enviamos las balas a balística.
De acuerdo.
Buenos días. Soy el inspector Stone.
Por favor, siéntense.
- Han violado a mi hija.
- ¡Mamá!
Molly, será mejor que te quedes.
- No me han violado.
- Cariño, por favor.
Ayer por la noche volvió tarde.
Intentó colarse en la casa.
Tenía el pantalón desgarrado,
el pelo revuelto y sangre en el labio.
Insistí en examinarla yo misma.
No llevaba ropa interior
y tenía los muslos magullados.
¿La llevó al médico?
¿Y que se enterara todo el pueblo? No.
La he lavado y se la he traído a usted.
¿La ha lavado? ¿Cómo?
Le di un baño caliente y la froté,
como si tuviera dos años.
¿Quién te ha hecho esto, Candace?
- No quiero hablar de ello.
- Díselo, jovencita.
Candace, si no nos dices quién lo hizo,
podría volver a ocurrir...
a otra persona o a ti.
- Cuéntale al inspector lo que ha ocurrido.
- No le pegue.
Molly, llévate a Candace fuera.
Ven conmigo, Candace.
¿No se puede hacer alguna prueba?
Un baño caliente suele borrar
cualquier prueba,
- pero en el hospital podrían decirnos...
- No pienso llevarla.
Margaret.
Este asunto debe ser confidencial.
¿Puede prometérmelo?
Claro que no.
No tenemos intención de airearlo,
pero si hay juicio, se sabrá.
Pues fin de la discusión.
Traiga a mi hija, nos vamos a casa.
Ya he dicho lo que tenía que decir.
- Sra. Pennington, deje que...
- No tenemos más que hablar.
¿Hay algo que quieras contarme?
Pobre niña. ¿Qué vamos a hacer?
Ya has oído a su madre.
No quiere un escándalo.
¿Así que no vamos a hacer nada?
No he dicho eso.
¿Por qué no te acercas al instituto?
- ¿Para qué?
- Échale un ojo.
- Averigua quién lo hizo.
- ¿Cómo?
Algo se te ocurrirá.
- ¿Llego tarde?
- No.
No puedes invitar a alguien a cenar...
y estampar paquetes de comida
sobre la mesa.
Claro que no.
Sólo quería saber si tú lo sabías.
Sí, seguro.
- Ahí hay un perro.
- Sí.
¿Adónde vas?
¿Quieres agua?
Vino.
El suelo se ha enfriado.
Se acabó el calor.
Estoy preocupada.
Alguien lo encontrará.
No pude matar a un perro.
Deja eso. Por aquí, Reggie.
Corre, chico. ¿Listo?
- ¿Lo conoces?
- ¿A quién?
- Al jugador de béisbol de la pared.
- ¿Ozzie? No.
Pero fue el mejor parador en corto
que he visto.
¿Habrías sido igual de bueno
de no ser por tu lesión?
Podría haber entrado en el equipo,
pero no hubiera sido como Ozzie.
¿Lo echas de menos?
Todos los días.
¿Por qué crees que conectamos?
No lo sé.
Somos una pareja rara.
Soy demasiado viejo para ti.
¿Y por qué crees que nos gustamos?
- Porque somos amigos.
- Amigos que se acuestan.
Eres igual que yo.
No eres de los que se comprometen
por sexo.
Ninguno de los dos necesita
que el otro se comprometa.
Lo cual viene a ser
una especie de compromiso mutuo.
No te lo tomes a mal,
pero creo que eres
la persona más simple que conozco.
Sabes lo que sabes, haces lo que haces
y lo sigues haciendo.
- Como una mula.
- O un asno.
Un disparo, directo al corazón.
El otro seccionó la aorta descendente.
¿Quieres que te detalle lo que atravesó?
Ya leeré el informe.
Parece una bala de dos gramos y medio,
de velocidad normal, 10 dólares el paquete.
Como un profesional, casi.
Los disparos entraron en el cuerpo
con una separación de 30º.
¿Qué te parece?
No sé, Jess. Yo soy pediatra, ¿sabes?
Es el primer asesinato que he visto.
Debes de haber visto
muchos casos así en Los Ángeles.
Puede que la víctima se moviera
tras el primer disparo.
O que el asesino tuviera dos armas.
O que dos personas dispararan a la vez.
Comprobemos todos los registros de armas
del estado.
Suerte. Todo el estado
tiene una del calibre 22.
Podríamos relacionar
a la gente que vive cerca...
Si se compró en Massachusetts,
si la tienda registró la venta,
si no la perdimos en el ordenador
y si viven en Paradise.
Lo tenemos pillado.
- Entonces, ¿lo dejamos?
- No, adelante. Hay que hacerlo.
Pero los asesinos listos
no usan armas registradas para matar.
- ¿Crees que es listo?
- Listo o lista.
Hola, Pennington.
¿Qué? ¿No saludas?
¿Las ves? No digas una palabra.
Ésta es mi favorita.
Si dices una palabra, te mato.
Oye, luego te llamo.
¿Quiere eso decir
que has identificado al violador?
- Ahí hay un perro.
- Protección de testigos.
Bo Marino.
- El jugador de fútbol.
- La estrella del fútbol y dos de su equipo.
Bo enseñó algo a Candace que la horrorizó.
- ¿Quiénes son los que estaban con Marino?
- Kevin Feeney y Troy Drake.
- ¿Tienes algo más?
- Aún no.
¿Tienes algún plan?
No voy a quitarles ojo.
- Tienes que trabajar aquí también.
- En mi tiempo libre.
- Es cuestión de hacerme compañía, también.
- Es cosa de mujeres.
Los hombres saben
cosas que las mujeres no.
Sí, pero la violación
es algo que nosotras conocemos.
Así que no voy a quitarles ojo.
No te acerques tanto...
¡Más alto!
- ¿Has leído ya el periódico?
- Sí, llévatelo.
- Muchas gracias.
- Sí, quédatelo.
- ¿Ves algo que te guste?
- Sí. Mira esto.
- No sabía que hubieras rodado esto.
- Siempre estoy rodando.
Sólo quería leerlo.
Es ella.
Era maja.
Me pidió prestado el periódico.
- ¿La ves guapa?
- Creo que es preciosa.
- Bueno, hasta luego.
- Gracias.
Para mi gusto, tiene cara de caballo.
Es ella.
¿Cómo te sienta que se acueste con otros?
- Tiene todo el derecho.
- Pero, ¿cómo te sientes tú?
Me dan ganas de matar
a todos los hombres con los que está.
Pero no lo haces.
- Gracias.
- De nada.
Sabes que soy más sensata que tú.
Lo que te da derecho a aconsejarme.
Sí. Es lo que tiene.
Jesse, llevas divorciado... ¿cuánto?
¿Cinco años?
- ¿Y me aconsejas que me olvide de Jenn?
- Sí.
- ¿Te aconseja alguien lo contrario?
- No.
Si pudieras zanjar lo de Jenn,
entonces, podrías dejar de beber también...
y serías un inspector estupendo.
Nunca he ido borracho al trabajo.
No has ido a trabajar borracho aquí.
Cierto.
- ¿Entonces?
- ¿Qué?
¿Me estás insinuando que me calle?
No. Tu consejo es bueno.
Pero no para mí.
Nadie ha tocado el cuerpo.
¿Quién es?
Según su permiso de conducir,
Barbara Carey.
Verá que le han disparado,
como al otro tipo.
- Sí, me he dado cuenta.
- Pensé que debía mencionarlo.
D'Angelo, quiero fotos
de todos los coches del aparcamiento...
y de las matrículas, que se puedan leer.
- ¿De todas?
- Sí.
¿Y quién va a pagar los carretes?
Yo.
- ¿Crees que el asesino sigue aquí?
- ¿Tú seguirías aquí?
¿Estás bien?
Es interesante.
No lo había notado.
Están anotando las matrículas.
- Averiguarán nuestros nombres.
- ¿Y qué?
Averiguarán muchos otros.
¿Crees que nos interrogarán?
Es un cuerpo pequeño.
No creo que tengan suficientes efectivos.
Sería emocionante si lo hicieran.
- ¿Te llevo?
- ¿Qué quiere?
Hablar.
Si quieres agacharte para que nadie te vea,
no me lo tomaré como algo personal.
Aquí hay un perro.
¿Cómo se llama?
- ¿Cómo crees que se llama?
- ¿Reggie?
¿Crees que le pega Reggie?
Es lo que dice su collar.
Bo Marino, Kevin Feeney y Troy Drake.
Ambos sabemos que te violaron.
Y ambos sabemos
que te amenazaron con que no lo contaras.
- ¿Cómo lo sabe?
- Soy el inspector. Lo sé todo.
Si se lo permites,
te arruinarán la vida
mientras vivas en este pueblo.
Si me lo cuentas, puedo arreglarlo.
- Mi madre es...
- Yo hablaré con tu madre.
Quiero que me llames...
en cualquier momento y para lo que sea.
Esto quedará entre tú y yo,
hasta que cambies de opinión.
Será nuestro secreto.
¿Qué va a hacer?
No voy a quitarles ojo.
- ¿No se lo dirá a nadie?
- No.
No lo haré.
- Tengo mucho miedo.
- Lo sé.
Pero estamos juntos en esto, ¿vale?
Vale.
- ¿Es usted el inspector?
- Sí.
- ¿Cómo es que no lleva uniforme?
- Está en la tintorería.
- Skip Wilder, del Boston Herald.
- Sin comentarios.
¿Has venido desde Boston
a recoger dos balas?
He venido para ver si puedo ayudar en algo.
Puedes. Hay un periodista
del Boston Herald fuera.
No lo traje yo.
Averigua si conduce un BMW ***.
Llevaba uno siguiéndome.
¿Vio la matrícula, jefe?
Nadie ve las matrículas nunca.
- ¿Te has enterado?
- Me he enterado.
- ¿El mismo modus operandi?
- El mismo.
¿Sin móvil aparente?
Creo que los escogieron al azar.
¿Cuánto tardará tu gente en comparar
las balas con las de la primera víctima?
Soy el jefe de Homicidios del estado,
no Dios.
- Pensaba que era lo mismo.
- No sabes cuánto lo siento.
Podría llevar mucho tiempo.
Cuanto antes lo confirmemos,
antes tendremos a los medios encima.
El proceso se acaba de alargar.
Gracias.
¿Suit?
Escribe una declaración para el diario local
que diga que tenemos esto bajo control.
- ¿Yo?
- Sí, se te da bien.
- ¿Ah sí?
- Sí.
- ¿Es así?
- ¿El qué?
Si lo tenemos bajo control.
- Tu mujer por la línea 3.
- Ex mujer.
Llámame.
Hola.
- ¿Cómo va todo por allí?
- ¿Te has enterado?
Me he enterado.
¿Te parece si voy para allá mañana?
No es un buen momento, Jenn.
- Quiero verte.
- Yo también.
- Estoy muy decepcionada.
- Lo sé.
- Odio que sólo hablemos por teléfono.
- Lo sé.
- Trabajas demasiado, Jesse.
- Lo sé.
Sí, lo entiendo.
Pero, ¿qué pasa con la policía estatal?
¿Qué pasa?
¿Debemos pensar
que los asesinatos están relacionados?
Tenemos dos asesinatos.
No sabemos si se cometieron
con la misma arma o armas.
Larry, Curly y Moe quieren hablar contigo.
En nombre del ayuntamiento,
Jim, Carter y yo queremos que nos informe
de los últimos acontecimientos.
¿Qué es lo que pasa exactamente?
Se han cometido dos asesinatos.
No sabemos si con la misma arma o armas.
- ¿Eso es todo lo que saben?
- Correcto.
¿No tienen ninguna pista? ¿Nada?
Correcto.
- ¡Leche!
- Ya os dije que no era muy hablador.
- ¿Y qué le decimos a la prensa?
- Propongo "sin comentarios".
¿Cómo es que ha enviado
a sus agentes al instituto?
Podría distribuir su personal un poco mejor.
Maldita sea, ¿usted es que no habla?
Sólo si tengo algo que decir.
¿No podríamos resolver esto más rápido
con ayuda del FBI o la policía estatal?
El FBI y la policía estatal
atraen a los medios de todo el país.
No le gustará el revuelo que armarán
con su investigación.
Debería usar todos los medios a su alcance
y concentrarse en los asesinatos.
Soy policía. Lo soy desde hace mucho.
Soy bueno.
- Sé lo que hay que hacer. Ustedes no.
- Maldita sea, podemos despedirlo.
Sí, pero no pueden decirme
lo que tengo que hacer.
Sabes que soy más sensata que tú.
¿Consejo de amiga
o de abogada del ayuntamiento?
Te hablo como amiga.
¿Te apetece pasarte esta noche a cenar?
No cambies de tema y no los cabrees.
- He comprado pescado.
- ¿Sin espinas?
- Sin espinas.
- Suena bien.
- Te diré algo que suena mejor.
- ¿Qué?
No cabrees a los del ayuntamiento, Jesse.
Entonces, ¿quedamos a las 19:00?
Si no bebieras tanto,
podrías mantenerla más firme.
Lo sé.
- ¿Qué piensas?
- Es demasiado joven para él.
Debe de tener tu edad.
Pero yo soy más sofisticada.
¿Te da miedo el asesino?
No te encojas de hombros.
Quiero que contestes.
Sería idiota si no me diese miedo.
- ¿Le dispararías?
- Si tuviera que hacerlo, sí.
- ¿Has disparado a alguien alguna vez?
- Sí.
¿Los mataste?
Sí.
- ¿Quieres que lo hablemos?
- No.
¿Lo mataste a tiros?
- ¿Querías matarlo?
- Sí.
¿No intentaste herirlo
o dispararle en la pierna?
Llevaba un machete.
Sientes que no controlas la respiración,
hay un tipo con un machete,
apuntas al centro de masa
e intentas no apretar el gatillo.
Siempre que disparas, disparas a matar.
No es como en las películas.
Tienes medio segundo
para decidir qué hacer.
Supongo que hay que ser así si eres policía.
Quizá soy policía porque soy así.
¿Crees que los asesinatos
están relacionados?
- Contesta, ¿tú que piensas?
- Intento no pensarlo.
Claro. Pero no sólo eres policía.
Después de todo, eres persona.
Se me da mejor ser policía.
Es mejor que los policías no esperen nada.
No estoy segura de que seas
mejor policía que persona.
- ¿También soy un pésimo policía?
- No, ya sabes lo que quiero decir.
Lo sé. Gracias.
Le dispararon aquí arriba.
Debe de haberse caído.
- ¿Tenía familia?
- Mujer y tres hijas.
Yo hablaré con ellas.
Y no tendrán ni idea
de por qué lo han matado.
Les preguntaré si conocen a Kenneth Eisley
y Barbara Carey...
y dirán que no. Y no encontraremos
ninguna relación entre los tres.
Es lo mismo, pero con una diferencia.
Tenemos un testigo.
- Quiero hablar con él.
- Vale.
Philly, éste es el inspector Stone.
Cuéntale lo que me contaste a mí.
Claro.
Hay que asfaltar las calles.
Las calles sin asfalto son peligrosas.
Hay agua en las calles,
están llenas de agujeros.
Philly, me dijiste que habías visto coches.
Sí. Un montón de coches.
Coches de policía, también.
No, Philly, antes de eso.
Había un coche. Un Ford Explorer rojo.
¿Estás seguro?
No, la verdad es que no.
Caballeros
Quieto ahí un momento, Bo.
Aquí no puedes entrar.
- Consumes una sustancia prohibida.
- ¿Una qué?
Una sustancia prohibida.
Te estás fumando un porro.
- Éste es el baño de los tíos.
- Quiero que vengas a comisaría.
Que te den, tía.
- No hagas que te arreste.
- ¿Tú?
Quítate de en medio.
- Tiene derecho a permanecer en silencio.
- ¡Puta loca!
Si renuncia a su derecho, cualquier cosa...
que diga podrá utilizarse en su contra
en un tribunal.
Cuidado.
Así que pudo equivocarse de color.
Eso es. Y sólo porque el coche
estuviera en ambos sitios...
¡narices! Debe de haber
20.000 Ford Explorers rojos en el estado.
Y unos 2.000 en el condado.
¡Eso si es que aún están aquí
y nos han visto!
Por otra parte,
al menos tenemos un testigo fiable.
Inspector Stone.
Su secretaria nos informó de su visita.
Andrew Lincoln.
- Y ésta es mi esposa, Brianna.
- Hola.
- Hola. Éste es el agente Simpson.
- Hola.
Por favor, pasen.
Suit, espera aquí, por favor.
- ¿Cómo lo ha llamado?
- Suit.
De "Suitcase".
¿Como Harry "Suitcase" Simpson,
el jugador de béisbol?
Exactamente.
- Siéntese, por favor.
- Gracias.
¿Viene por lo de los asesinatos?
Sí, señora. Su coche estaba aparcado
en la escena del crimen.
Donde dispararon a la mujer.
Ahí es donde lo vimos por primera vez,
analizando la escena del crimen.
¿Qué tal lo hacía?
Me preguntaba si tienen algún arma,
en concreto una del calibre 22.
Sí, registrada, por supuesto. Un rifle del 22.
Solíamos cazar alimañas en nuestra tierra.
Me preguntaba
si podría llevármelo un par de días.
Lo probaremos,
para poder tacharlos de la lista.
- Por supuesto, inspector Stone.
- Jesse.
Iré por ella.
La vista es magnífica, ¿verdad?
Con mi sueldo de policía,
no podría permitirme algo así.
Nos encanta.
Pero sólo la alquilamos unos meses.
Disfrutar de la costa y volver a Palm Beach
para no morir de frío.
Buena idea. ¿A qué se dedica, Sr. Lincoln?
Andy, por favor.
Básicamente, administro nuestro dinero.
Antes era oftalmólogo.
Inventé un dispositivo de escaneo ocular...
que detecta la profundidad de la córnea
mediante refracción láser...
En fin...
¿Así que ya no ejerce la medicina?
¿Por qué? ¿Le pasa algo en el ojo?
- Aquí tiene.
- Gracias.
- ¿Sra. Lincoln?
- Brianna.
- ¿Trabaja usted, Brianna?
- No, ya no.
Llevamos 15 años juntos.
En todo ese tiempo,
no hemos tenido una sola discusión.
- Sería sospechoso si no lo hiciéramos.
- ¿Tener una discusión?
- No, dejarle el rifle.
- Sí, lo sería.
Espero que atrapen
a ese hijo de puta, Jesse.
Lo haremos.
Los que vienen de la ciudad
se creen los amos del lugar.
Y lo son.
- Parecía majo.
- No es más que un policía estúpido.
A mí no me ha parecido estúpido,
sino educado.
Te estaba mirando el culo,
por amor de Dios.
Ya te he dicho que no es estúpido.
Pediré al laboratorio un informe balístico.
Ésta no es el arma, pero fueron ellos.
Somos policías, ¿no?
¿Y crees que para demostrarlo
tienes que zampártelos todos?
Sí.
- ¿No irás a comerte una docena de donuts?
- Espera y verás.
Tienes razón, hace mucho que no los como.
Quiero saber todo sobre Andy y Brianna:
Dónde viven, de dónde son,
dónde cazan alimañas,
dónde ejerció él la medicina,
a qué universidad fue.
"Cazar alimañas. "
¿Quién diablos habla así?
La gente no habla así.
En cuanto disparemos el rifle, lo sabremos.
Sabremos que no fue el arma
con que dispararon esas balas.
- ¿Cómo? ¿Crees que tienen otra arma?
- Dos.
- ¿Y crees que lo hicieron ellos?
- Sí.
Tienes todo salvo las pruebas.
Eso es lo único que falta.
- Eso y el móvil.
- Sí, eso también.
Pero no les has dicho
que su coche estaba en el aparcamiento.
No hay por qué decirles
todo lo que sabemos.
¿Porque tienes un sexto sentido?
Porque hay algo falso en ellos.
De eso hay mucho en Paradise.
Pero son los únicos falsos cuyo coche
estaba a tres metros del lugar del crimen.
¿Me va a arrestar o qué?
- Yo me largo de aquí.
- No.
- ¿Cree que puede impedírmelo?
- Claro que puedo.
No eres más que un musculitos.
Venga hombre,
si te ha traído aquí una mujer de 55 kilos.
Siéntate.
- ¿Quién es la chica?
- No lo sé.
Esas fotos me las encontré.
- ¿Dónde?
- En la biblioteca del instituto.
Se le caerían a alguien.
¿No serás tú uno de los chicos
que la está sujetando?
¿Acaso ve mi cara en esas fotos?
No tienes por qué decir nada más, Bo.
Rita Fiore.
Soy la abogada del Sr. Marino y de su hijo.
- Papá, yo no he hecho nada.
- ¿Qué diablos ocurre aquí?
He detenido al hijo del Sr. Marino
por consumir una sustancia prohibida.
¿Ha detenido a mi hijo por fumar maría?
Sepa que se está buscando
una denuncia por brutalidad policial.
Cállese, Sr. Marino.
Hemos arrestado a su cliente
por posesión de una sustancia prohibida...
para su venta, resistencia a la autoridad
y agresión a una agente.
Y también está lo de estas fotos.
Podría liberar a Bo...
si identificara
a los chicos que la están sujetando.
Inspector Stone, mi cliente tiene 17 años.
No tiene antecedentes.
¿No irá a tenerlo aquí toda la noche?
Sí.
Quiero que entiendas algo, Bo.
Dices que no conoces
a las personas de estas fotos.
Si nos has mentido,
sería conveniente que lo dijeras ahora,
con tu abogada delante.
No los conozco.
Agente Crane,
lleve al Sr. Marino a una celda.
Vamos.
- Hijo de puta.
- Para usted, inspector hijo de puta.
A no ser que también quieran
pasar aquí la noche,
les sugiero que vayan a algún sitio
a preparar su denuncia por brutalidad.
Espéreme fuera.
Healey me dijo que era usted...
¿Qué fue lo que dijo? Algo muy mono.
Ah, sí. Dijo que era usted un tío legal.
Sí que es una monada.
Adiós.
- ¿Por qué dejas al chico arrestado?
- Porque no me cae bien.
¿Cómo ha ido con el padre?
De tal palo, tal astilla.
Si arrestas a alguno de los otros,
podríais llegar a un acuerdo,
y ella no tendría que comparecer.
Pareces cansado, Jesse.
No te exijas más de lo que puedes hacer.
Si los asesinatos no son aleatorios,
estarán relacionados de una forma
que sólo los asesinos comprenden.
Suit me ha dicho que sospechas de alguien.
Intuición de policía.
¿Y qué vas a hacer?
Voy a comerme mi pizza y a reflexionar.
Reflexionar es bueno.
- Buenas noches, Jesse.
- Buenas noches, Moll.
Sé que estás casada,
pero podríamos tener una aventura.
Te apunto en la lista.
En fin, se ve un salón de banquetes,
con mucha iluminación,
y hay un gran fuego muy cálido.
Y fuera, está oscuro y hace frío.
Pero dentro, todos comen y beben
y se lo pasan de lo lindo.
Y un gorrión revolotea
hasta el final del salón,
desde la fría oscuridad.
Atraviesa volando el salón,
cálido e iluminado,
y vuelve a sumergirse en la fría oscuridad.
¿Y qué?
La vida humana es
como el vuelo de ese gorrión.
¿O era una golondrina?
No me acuerdo, pero tanto monta.
Nuestro paso por aquí será breve,
y tenemos derecho a disfrutar al máximo.
Sí, lo sé, Reggie.
"No te exijas más de lo que puedes hacer. "
¿Conoces a Bo Marino?
- ¿Fue él quien sacó estas fotos?
- No lo sé.
- ¿Había alguien sujetándole los pies?
- No sé nada.
Vale, Kevin.
Voy a tener que arrestarte
por agresión ***.
- No, espere un minuto.
- ¿Voy a ir a la cárcel?
Tenemos fotos tuyas...
sujetando por la fuerza
a una joven desnuda que está llorando.
Parece que se trata de un delito.
Díselo, Kevin. ¿Fue Bo Marino?
- ¿Quieres ir a la cárcel?
- Se va a cabrear conmigo.
¿Fue Bo Marino?
Sí.
¿Quién más?
- Troy.
- ¿Troy Drake?
Sí.
Puede que duermas en casa esta noche.
- Nunca se había metido en líos.
- Pues ahora sí.
- Pero no va a ir a la cárcel, ¿verdad?
- Esta noche, no.
Pero, Sra. Feeney, su hijo participó
en la violación colectiva de una niña.
Tendrá que responder de sus actos.
¿Qué más?
Andrew Lincoln
se casó con Brianna Douglas en 1988.
Vivieron en Cleveland mientras él era
residente en el Centro Médico Case,
en 1990.
Tienen dos coches:
El Ford Explorer rojo y un BMW ***.
¿Cómo lo sabes?
Soy el inspector. Lo sé todo.
Oye, luego te llamo.
Espera.
- Srta. Fiore.
- Guárdese eso de "Srta. " para el tribunal.
¿Es una visita oficial?
Póngame una copa, ¿vale?
Un martini muy grande y seco.
¿Qué le parece un vodca con hielo?
- ¿Tiene vodca Kettle?
- Sí.
Mi plan era embelesarlo con mi aspecto...
y que hiciera lo que yo quisiera.
Funciona.
Ha sido una forma sucia
de acusar a Bo Marino de agresión ***.
Se lo merecía.
Podría destrozarlo en el juicio por eso.
Pero entonces,
¿cómo iba a llevarlo a la cama?
¿Está reflexionando?
- Básicamente, estoy pensando: "guau".
- Bien. "Guau" me gusta.
Mientras sigue pensando "guau",
quiero que sepa
que he investigado un poco.
- Minuciosa.
- Soy muy minuciosa.
También tengo los recursos
de un enorme bufete de abogados.
Intente no balbucir.
Tenía que saber a qué me enfrentaba.
Fue detective de homicidios
en Los Ángeles,
pero su matrimonio se fue a pique
y tuvo problemas con el alcohol.
- ¿Cómo va su matrimonio?
- Hundido.
- ¿Y la bebida?
- Mejor.
También sé que tiene
a un asesino en serie por aquí.
Sí.
- Deben de sentirse muy presionados.
- Lo estamos.
Y aun así,
sacó tiempo para resolver lo de la violación.
Normalmente, cuando hay un homicidio...
en uno de estos pueblecitos suburbanos,
se hace cargo la policía estatal.
Intentamos resolver
todo lo que podamos en casa.
Invíteme a cenar.
Me pondré un bonito vestido.
Algo atractivo.
Guau.
Entiendo que en este momento
debe de estar bajo mucha presión...
y le agradecemos
que se haya ocupado de esto.
Candace y yo siempre supimos
quién la había violado.
Pero acordamos
que si los enfrentábamos a la verdad,
se nos podrían escapar, y eso complicaría
mucho la vida de Candace en Paradise.
Hubieran enseñado mi foto a todos.
Ahora es difícil que lo hagan.
Declararé. Y testificaré, si es necesario.
Muy bien.
- ¡Suélteme!
- No puede entrar.
Es todo una patraña. Kevin Feeney mintió.
- Lo siento, jefe.
- Está bien, Tony.
Cierra la puerta cuando salgas.
Mi hijo le dijo que no la había amenazado.
Le dijo que si testificaba en su contra,
la mataría.
Vamos, es su palabra contra la de ella.
- No me obligue a escoger.
- ¿Qué quiere decir?
Que he comprobado
que Bo es un mentiroso patológico.
No le hice nada a esa putita.
¡Suelte a mi hijo!
¡Arréstelo! Quiero que arreste
a ese hijo de puta por agresión.
Cálmese.
Siéntese, Sr. Pennington.
Le prometo que no volverá a agredirle.
¿Qué?
Usted lo ha visto todo.
Vi cómo usted y Bo insultaban a Candace
y agredían a su padre.
¿Ha visto usted otra cosa, Sr. Pennington?
No, eso es lo que yo he visto.
Yo también.
Ha golpeado a mi hijo sin razón.
Creo que tenía su razón.
¿La foto tuya que tengo en mi cuarto?
¿Qué haces con ella
cuando llevas un ligue a casa?
La dejo. Tienen que saber que existes.
- Bueno, ¿qué piensas?
- ¿De los ligues de una noche?
No, de que vaya.
Todas las agencias de noticias del país...
se mueren por conseguir
información sobre este caso.
Lo sé.
Había pensado en ir con un cámara
y seguir la investigación.
Información exclusiva
sobre cómo manejáis el asunto.
- No.
- Podríamos hacer una serie entera.
- No, Jenn.
- No interferiría en tu trabajo.
Eh, Abby.
Hola, Jesse.
Dos en el pecho, como a los otros.
Una mañana fría.
Eso hará difícil fijar la hora de la muerte.
Eh, doctor.
No es el momento.
Jesse, lo siento.
Quizá debería mandarlo a la mierda
y emborracharme.
Sabe Dios que eso se me da bien.
No veo
la necesidad de encerrar a esos chicos.
¿Cree que no sabían que hacían mal?
¿Que no pudieron controlarse?
- Pues no pudieron.
- Nada de pactos. Merecen ir a la cárcel.
Candace no puede ni pensar
en volver al instituto mañana...
y tener que enfrentarse
a todos los que saben que varios tipos...
la violaron y fotografiaron desnuda...
y los tres responsables estarán
en el mismo instituto que ella.
Quizá en la misma clase.
Puede que ya no sea una niña,
pero soy mujer.
Y como mujer, me solidarizo con ella.
¿Ha pedido el tribunal
que hagan servicio a la comunidad?
Aún no.
¿Puedo sugerir algo?
¿Qué sugiere que hagamos?
Déjenme una hora con ellos en una celda
y que les dé una paliza.
- ¿Bromea?
- Sí.
Pero, ¿por qué no hacer que cumplan
su sentencia en el departamento de policía?
Tendría que tomarse sus responsabilidades
de supervisión con seriedad.
Los haría trabajar duro.
Y no les pondría la mano encima.
Veré qué puedo hacer.
¿Algún asesinato sin resolver
en la zona de Cleveland?
Nada que encaje.
Dispararon a una joven en Parma,
en una parada, cerca de Cleveland.
Sé dónde está Parma.
Lo único que encaja
con este modus operandi...
son dos asesinatos
en Hilton Head en 1999...
y tres en Florida en 2002.
¿En qué parte de Florida?
Palm Beach.
Hay un tipo de la CNN aquí.
Quiere hablar contigo.
- ¿Quién es?
- No lo sé.
Esto no va a gustarle.
Hay una rueda de prensa todas las mañanas.
Dile el lugar y la hora.
Vale.
Quizá consigamos una orden de registro.
Ningún juez nos dará
una orden de registro con eso.
Y las armas no estarán allí.
- Podemos intentarlo.
- ¡No quiero que paren!
Buen trabajo.
Algún día llegarás a detective.
No tenemos detectives.
Bueno, si los tuviésemos.
Siento lo de su novia.
No era mi novia. Era mi amiga.
No, gracias.
- ¿No quiere beber?
- No bebo.
Antes sí, pero ya no.
Bueno, tenga. Detesto beber sola.
El departamento de policía apoyó su plan.
¿Qué piensa hacer?
Voy a llevarlos al doctor Perkins
para que los castre.
La familia Marino quiere
que presente cargos contra usted.
- Todo fue tan rápido.
- Estoy segura.
Me imaginaba que era
de los que tardan en reaccionar.
Bo agredió al padre de Candace,
que respondió en defensa propia.
Entonces, Joe Marino se metió
y Chuck tuvo que defenderse de ambos.
- ¿Eso testificará en el juicio?
- Por supuesto.
Antes trabajaba de fiscal.
No parezca tan abatido.
Es el tipo de caso más duro:
El asesinato aleatorio y sin móvil.
Los asesinos en serie la fastidian
cuando lo convierten en algo personal.
Bueno, ¿cuándo vamos a ir a juicio?
Éste no creo que lo ganemos.
Convenceré a mis clientes
para que desistan.
- ¿Y si no lo hacen?
- Desistirán.
Extraoficialmente, ¿qué ocurrió
en verdad entre Bo y su padre?
Pennington zurró a Bo y a su padre,
y yo no lo detuve.
- Me he quedado de piedra.
- No tanto.
Pues no.
Será nuestro pequeño secreto.
Quizá antes de que acabe esto
tengamos varios más.
Ha llegado el informe de balística
de la tercera víctima.
Lo mismo que las anteriores.
Las mismas dos armas.
- ¿Quién más sabe esto?
- Por el momento, tú y yo sólo.
- Bien.
- Pero se me agotan las excusas.
Hace un frío que pela.
El día que dejé la policía de Los Ángeles,
fui a Santa Mónica para ver el océano.
Perdí a mi mujer y mi trabajo.
El océano me calmó.
- ¿Así es como te sientes ahora?
- No.
Estoy furioso.
Han matado a mi amiga.
¿Crees que el asesinato de tu amiga
fue intencionado?
Sí.
Sé quién lo hizo.
Sé quién mató a Eisley,
a la mujer del aparcamiento,
al tipo del callejón y a Abby.
Sé quién los mató.
- ¿Sabes el móvil?
- No.
- ¿Tienes testigos?
- No.
- ¿Y el arma?
- No.
Vamos, como para empezar
a preparar la celda.
Son dos.
Y no se detendrán. No se lo permitiré.
Parecen estar interesados en mí
y yo podría conseguir que actúen.
¿Así que esos dos
se divierten matando a gente...
y ahora están interesados en matarte a ti?
Menudo país, ¿eh?
Jesse, deberías cuidarte de esos dos.
- Me cuido de todo el mundo.
- Y una leche.
No conviene
que lo conviertas en algo personal.
Llevo en esto demasiado tiempo
como para equivocarme.
No voy a quedarme sentado
y esperar a que aparezca otro cadáver.
Te encanta ponerme nervioso.
¿Te llevo?
Te va a ver.
Suena bien.
- Te diré algo que suena mejor.
- ¿Qué?
Parece cansado.
Yo creo que parece preocupado.
Quizá nos hemos pasado con él.
La vida humana es
como el vuelo de ese gorrión.
Éste es Reggie.
Pensé que podrían necesitar esto.
Adelante.
- ¿Hicieron la prueba de balística?
- Sí. La enviamos a Boston.
Pase al salón. Brianna querrá verlo.
Bri, cariño, es Jesse.
Debo entender que no está relacionado
con ningún tiroteo.
De hecho,
nunca han disparado con este rifle.
Pocas alimañas cazarían.
- Debió de ser con otra del 22.
- No.
No tenemos más armas.
Jesse Stone.
- Brianna.
- Hola.
¡Qué perro más bonito ha traído!
Hola. Qué perro más bonito.
Hola, cosita.
La verdad es que lo he adoptado.
Era de la primera víctima.
Qué detallazo por su parte.
Qué bonito.
- Creo que le gusta.
- Claro que le gusto.
¿Van a algún sitio?
Bueno, como le dijimos,
vamos a estar aquí poco tiempo.
- ¿Cuándo se marchan?
- Mañana por la noche.
- ¿Cómo va la investigación?
- No muy bien, la verdad.
Espero que las víctimas no sufrieran mucho.
Me pregunto qué se siente
al saber que vas a morir.
¿Alguna vez se ha visto
en esa situación, Jesse?
Soy policía de pueblo.
Básicamente, pongo multas de tráfico.
Entonces todo esto debe de ser
muy intenso.
Yo me pregunto cómo se sentirá el tirador.
Eso sí que debe de ser intenso.
Ejerciendo el máximo poder del hombre.
- Si es eso lo que piensa el asesino.
- ¿Cree que es el caso?
Soy policía de pueblo.
Básicamente, pongo multas de tráfico.
- ¿Tiene algún sospechoso?
- Tenía mis esperanzas puestas en ustedes.
Todos necesitamos un hobby.
No, en serio, ¿por qué haríamos algo así?
Locura compartida.
Al menos, sería algo compartido.
¿Quién era la última víctima?
Una amiga mía.
Abby Taylor. Lo leí en el periódico.
Debe de ser muy duro
cuando es alguien tan cercano.
Lo siento.
Yo también.
Abigail, oh, Abigail
¿Conoces a Abigail?
La reina de las damas tatuadas
¿Cómo va todo?
Mi madre está enfurruñada.
- ¿Y tu padre?
- Con mi padre, genial.
Nunca lo había visto pelearse por mí.
- No intentaste detenerlo.
- Iba ganando.
Mi padre hacía boxeo en la universidad.
Debía de ser bueno.
No tiene cicatrices en la cara.
- ¿Tú boxeabas?
- No boxeo, peleo.
- ¿Qué diferencia hay?
- Las reglas.
¿Y cómo va el instituto?
A veces, Bo o Troy me miran cuando paso.
Pero no dicen nada.
Casi todos los demás, bien.
Bien.
Quiero que sepas que te agradezco
lo que hiciste por mí.
- ¿Me podrías hacer un favor?
- Claro.
Reggie no tiene dueño ni familia.
Yo nunca estoy en casa...
y necesita a alguien que lo cuide.
- ¿Podrías ser tú?
- No sé, mi madre...
Podría hablar con tu madre sobre ello.
Pero tienes que cuidarlo.
- Darle de comer, pasearlo, limpiar si enreda.
- Lo sé.
Puedo hacerlo.
Sé que puedes.
¿Qué?
Siento lo de tu amiga.
Gracias, Candace.
- Y ¿por qué Abby?
- Porque era amiga mía.
- ¿Crees que serás su próximo blanco?
- Ojalá lo intentaran.
Sé que no han acabado.
Saben dónde vives.
¿Cómo es que no van a tu casa y te matan?
Quieren hacer algo más artístico.
Están locos. A veces, se me olvida.
Creo que han cometido un error.
Ya no matan al azar.
Parece que quieren reírse de mí.
Ya podrías tener un poco de cuidado.
Necesito pruebas.
¿Crees que irán por ti de la misma forma?
A los asesinos en serie les gusta el ritual.
Lo harán igual.
Jesse, eres buena gente y buen policía.
Mejor de lo que se merece este pueblo.
Nos importa lo que te pueda ocurrir.
Lo triste, Moll,
es que a mí no me importa tanto.
Mucha gente te quiere, Jesse.
- ¿Tú también?
- Yo más que nadie.
Y no digas que exagero poniéndote mono.
Me cuesta no ser mono.
Creo que Reggie le hará bien a Candace.
Ha sido un detalle.
Jesse, soy yo. Lo...
Jesse, soy Candace.
No sé si te he agradecido lo suficiente
todo lo que has hecho por mí.
Me ayudaste muchísimo,
y ahora me das a Reggie y...
Bueno, quiero que sepas
que tienes en mí a una amiga...
y me siento cercana a ti.
Vale, adiós.
- ¿Diga?
- Soy Jesse.
Escuche, necesito verlos a los dos
antes de que se marchen.
En el aparcamiento que hay junto al canal,
donde mataron a Abby Taylor. Ya saben.
- ¿Cuándo?
- Esta noche a las 22:00.
¿Esto es oficial?
No, es personal.
Si estoy en lo cierto, estarán allí.
Estúpido poli.
Cree que nos ha tendido una trampa.
- ¿Puede hacer algo?
- No importa.
Esto lo facilita.
Ahora sabemos dónde estará.
Recuérdame por qué estoy aquí.
Tienes marido e hijos.
Muy amable y cortés de tu parte...
y sé que haces esto porque te importo,
pero no deja de ser humillante.
- ¿Ves algo, Suit?
- Nada aún.
¿Y si te equivocas?
Por eso te tengo a ti, Molly.
Jesse, no creo que vayan a venir.
Ya lo creo que sí.
Aquí están.
Llegaremos lo antes posible.
¿Lo recibes, Suit?
Vamos de camino.
- No quiero un perro en casa.
- Esto es distinto.
- Yo lo cuidaré.
- Hasta que dejes de cuidarlo.
Papá.
Margaret, significa mucho para ella.
- Conoces la norma.
- ¿No podemos saltárnosla esta vez?
Reggie necesita un hogar.
Ya sabes lo que pienso
de tener animales en casa.
Es un buen perro.
Ya se quedó sin casa una vez.
- Te prometo que lo cuidaré.
- Margaret.
- Me hace mucha ilusión.
- No quiero un perro en casa.
- Esto es distinto. Yo lo cuidaré.
- Hasta que dejes de cuidarlo.
- Papá.
- Margaret, significa mucho para ella.
Candace no está en casa.
Cójala.
- ¿Y dejar que me ejecute?
- Cójala.
Yo no disparé a nadie.
Puede que vaya a la cárcel,
pero ningún tribunal me ejecutará.
Le sobreviviré, Jesse.
Levante.
Baja la pistola, Suit,
no vaya a ser que dispares a alguien.
¿Estás bien?
Dos pistolas, un tirador.
Dale esto a Healey.
¿Qué miras?
Jesse, ¿estás ahí?
Lo siento.
Quiero que sepas que me he dado cuenta
de que sólo pensaba en mí y mi carrera.
Y sé que he sido así contigo muchas veces.
Jesse, ¿estás ahí?