Tip:
Highlight text to annotate it
X
Soy el General Wilkins
y este es el campamento de
Sobrevivencia Fuera de Alcance McAthur.
Y si alguno de ustedes caballeros
tienen el hábito de correr,
mucha suerte.
No hay bardas,
ni alambre de púas,
sólo 70 millas de horrible desierto
en todas direcciones.
Perfecto, ¿no lo creen?
Sabe, creo que ha habido un error.
Este... se supone que debo estar
en el Campamento Bíblico Bautista.
Entonces...
No, no, hijo.
No ha habido ningún error.
Estás en el lugar correcto,
y yo soy tu salvador personal.
Caballeros, si se les encuentra
fuera del perímetro,
se ganarán un día en el tubo.
Roben agua,
se ganan un día en el tubo.
Lleguen tarde a comer,
se ganan un día en el tubo.
La próxima vez que vengas,
no olvides los huevos.
Si usan groserías,
tendrán un día muy largo en el tubo.
Stone, ¿cuál es la temperatura
actual en el tubo?
Ciento cuarenta grados, señor.
Ciento cuarenta.
¿Alguna pregunta?
¿No se considera un castigo
cruel e inusual?
Cruel... quizá.
Inusual... por supuesto.
¡Sí, definitivamente!
Creo que está quebrando la ley.
Quedemos claros, caballeros...
¡YO SOY LA LEY!
Ahora, ¿alguna otra pregunta tonta?
Encontrarán sus uniformes
en sus literas asignadas.
¡Pónganselos!
¡No los quiten!
¡DESPEDIDOS!
¡RÁPIDO!
¡Váyanse! ¡Ya!
¿Que malo, verdad?
¿Qué, qué, qué fue eso?
El guardia me dijo que él duerme en
su camioneta al otro lado del cerro.
Vámonos.
Qué cosa.
¡Esta cosa no sirve!
Nomás maneja con cuidado, ¿eh?
Espero que esta cosa no nos falle.
# Me dicen que me espera
una lección hoy #
# ¡Yeah! #
# ¡Hey, hey, hey! #
# Me dicen que necesito
un golpe en la cara #
# ¡Yeah! #
# ¡Hey, hey, hey! #
# Me dicen que yo empecé algo #
# Me enloquecí contigo #
# Y te reviví #
# Pero yeah, hey ##
¿Sí?
¿Senador Boswell?
Él habla.
General Wilkins.
Se trata de su hijo, Justin.
No lo encontramos.
¿Dónde estamos, compañero?
Estoy buscando...
Estoy buscando.
¿Setenta millas
dentro del desierto Mojave,
y lo perdiste?
¿Qué quiere que hagamos, Senador?
¡Contesta!
A la derecha en la carretera 6.
¿Estás seguro?
¡Geografía Nacional dice que sí!
¿Ya los podemos ver?
Ya llega la señal de satélite.
¿Crees que están allí?
Si no, pronto estarán.
Senador, necesito una respuesta.
Encuéntrenlo, discretamente.
¿Me entiende?
Sí señor, voy a encargarme de eso.
Tiene mi palabra.
¿Dónde está la carretera 6?
Parece que el mapa es más viejo
que esta camioneta.
No entiendo.
Según esto están directamente
detrás de nosotros.
¿Dónde puso el mecanismo seguidor?
En sus gorros, señor.
¡No vale la tecnología, Stone!
¡Idiota!
Tiene que ser la misma calle.
A la derecha.
Dimos a la derecha la última vez.
Elder Johnson y Elder Talbot,
este es el Presidente Andrews.
Su nueva asignación es servir
en la ciudad de New Harmony.
Hace dos años desde
que los últimos misioneros
fueron transferidos...
Esta grabación se destruirá
en seis segundos...
Así que, van a tener
que portarse muy bien.
¡Ja, ja!
¡Qué chistoso!
Recuerda la misión...
Y como siempre, si son capturados
y torturados por monos-ardillas,
esta oficina negará
que la misión existe.
El obispo Hollister ya...
¿Monos-ardillas?
Si, monos-ardillas.
Entonces, vas a estar enseñando...
¡Si existen!
He visto fotos.
Van a estar haciendo una buena obra
en este pueblo.
Quiero escuchar de ustedes
después de que se hayan establecido.
- ¿Qué fue eso?
- ¿Estás loco?
Dios les bendiga, elderes.
Eso fue un mono-ardilla
en medio de la calle.
Qué bueno que mis instintos de gato
están funcionando.
Elder, hemos estado juntos
lo suficiente
para que pueda decir
que no eres rápido para nada.
¡Hey Elder, estaba bromeando!
Vámonos.
¿Quiere saber cuáles bendiciones
de los cielos son nuestras?
¡Claro!
¡Hooo, haha, haah!
¡Oooho! ¡Yeah!
¡Oooho!
¡Yeah!
¡Impresionante!
Tienes una novia increíble.
Es de mi hermana.
Oh.
¿Está escribiendo a alguien?
Tiene 12 años.
Bueno, cuando tenga 28 años...
¡Olvídalo, Elder!
Ja jaa.
¡Católico!
¡Repugnante!
¡Glotonería es un pecado, Elder!
Supongo que está calentando
esa para después.
Ja ja ja.
¿En cuál dirección vamos, General?
¡Perfecto!
El carburador está tapado.
Tenemos $300 dólares.
Suficiente para dos boletos
de autobús.
¿Ves una estación de autobuses
cerca de aquí?
Estamos en medio
del desierto Mojave.
¿Bueno, no lo puedes componer?
Claro, si tuviera mis hierros
y diez galones
de limpiador de carburador.
Estoy tratando ayudar.
¿Está bien?
Estoy pensando
en un plan por nosotros.
Necesito relajarme.
Estamos muertos.
¿Estamos muertos?
¿Estamos muertos?
¿Por qué tienes que ser tan negativo?
¡Abre tus ojos!
Estamos en medio
de un enorme desierto.
¿Sabes qué?
Nuestra suerte puede cambiar.
¿Estas bien?
Tú sabes cómo pienso
acerca de decir groserías.
Suerte es mala palabra,
y me gustaría que ¡dejaras de usarla!
Eso es de lo que estoy hablando,
¡toda ese negativismo!
¡Necesitas calmarte!
Cada día suenas más como el General.
# Hasta ver, hasta ver #
Es una mala palabra.
# Dios este contigo hasta ver #
Cálmate.
Cálmate.
Ey, chicos, ¿qué le pasa a tu amigo?
Twinkies y este calor.
Una mala combinación.
¿Son vendedores?
Mm, no exactamente.
Somos misioneros,
de los Santos de los Últimos Días,
tú sabes, ¿los Mormones?
Pensé que andaban en bicicletas.
¿Sabes el propósito de la vida?
¿Y tú?
Claro que sí, es...
¿Cuantos años tiene... Elder Johnson?
Diecinueve.
Parece de 14.
Bueno, no lo soy.
Los elderes deben tener 19,
y las hermanas 21
antes que podamos salir.
¿Salir?
A divulgar el evangelio
de arrepentimiento,
y traer almas a Cristo.
- Mire, Johnson.
- Elder Johnson.
Como sea.
No desperdicie su tiempo
en chicos como nosotros.
No somos muy buenos candidatos
para el sacerdocio.
O, estás equivocado.
Quiero decir, lo que tienen que hacer
es abrir sus corazones
y escuchar el espíritu.
Sabe, creo que uno de esos espíritus
está dentro de tu amigo.
Si tienen alguna pregunta,
mm, llamen a ese número.
Les mandaremos un video gratis.
Pueden llamar
cuando lleguen a un teléfono,
y verlo cuando lleguen a una video.
Elder, ¿se siente bien?
No, no me siento bien.
Dame algo, pronto.
No diga más Elder.
Vamos.
Camisa... pantalones... zapatos...
¿Cepillo de dientes?
No toques eso.
No sabes dónde ha estado.
¡Esos chicos deben
vivir en su auto!
¿Qué más hay ahí?
"Hoy fue el día más especial
de mi vida.
Mi mamá lloró cuando
me dejó en el CTM".
¿El CTM?
O, eso debe ser
el Coro del Tabernáculo Mormón.
Te apuesto que esos chicos
cantan bien.
Espere un momento, ¿está bien?
¡Ja ja!
¡Grrr! ¡Grrr! ¡Grrr!
¿Por qué haces eso?
No es el momento para jugar.
- Esta bien, ponte serio.
- Estoy serio.
O, ¿de verdad?
Y bien, ¿cuál es el plan?
¿No es obvio?
El General está buscándote
a ti y a mí ahora mismo.
¿Cierto?
Pero, nadie está buscando
a dos misioneros.
No.
Ja ja... ¡sí!
Oficial.
Les tomó tiempo detenerse.
¿Hay algún problema con el auto?
Sí, por cierto que sí.
El Elder Talbot, empujó el cambio
y se atoró en neutral.
Les he estado esperando
por algún tiempo
Mire oficial,
no buscamos ningún problema.
Es cierto.
Muy bien.
Hola, soy yo.
Los tengo.
Por supuesto.
Ningún problema.
Muy bien, elderes, vengan conmigo.
Les daré un aventón al pueblo.
¿Nos está tomando en custodia?
Sí, claro.
Buena broma, elderes.
¡Vamos!
Quizá necesitaban el auto de verdad
y quisieron pagar por él.
Quizá con la prisa de robar el auto,
se les olvidó.
Bueno, ¿qué vamos a hacer ahora?
Tengo hambre.
Considéralo maná del cielo.
¡Preferiría morir!
Bueno, esa es otra posibilidad.
Será mejor que nos apresuremos.
Yo, este, pienso que nos
quedemos aquí mismo.
Elder, no hemos visto
un auto todo el día.
Es porque ha estado bien caliente.
Quizá la brisa fresca traiga gente.
¡O!
Hola, ¡a todos!
¡Está bonito y fresco!
¡SALGAN!
Yo me voy.
Yo me quedo.
Si te quedas aquí, te quedarás sólo.
- Bien.
- Bien.
- Adiós.
- Adiós.
Mírenlo por el lado bueno, elderes.
Alguna gente nunca
se sube a una patrulla.
¿Sí? Bueno algunos nos sentimos
en casa, como yo.
Ee, ¿qué decía Elder?
Nada, oficial
Él está, él está un poco cansado.
No se preocupen por el auto.
Nos aseguraremos que llegue
al mecánico.
Lo tendrán de regreso
en un par de días.
Gracias, oficial.
Y ahora ¿cuál es el plan?
Bienvenidos a New Harmony, elderes.
Gracias, señor.
Soy el obispo Hollister.
Hola, soy Elder Talbot, señor.
Sí.
Y, tú debes ser Elder Johnson.
Sí, señor, soy Elder Johnson.
No he escuchado tantos "señor"
desde que estuve en la armada.
Disculpe... señor.
¿Dónde está su auto?
Se descompuso.
El policía dijo que nos lo traería
en un par de días.
Bueno, el hermano Sorensen
es un buen hombre.
¿Cómo, este, están de dinero?
El Elder Talbot lo extravió.
Sí, la colecta...
nuestra colecta congregacional.
Ah, ya les digo.
¿Por qué no entran al restaurante,
enseñen sus placas,
y ellos lo pondrán, este,
en mi cuenta.
Mientras tanto, pondré su equipaje
en la cajuela.
Vayan adentro.
Parece buena persona.
¿Has conocido alguna vez
a un mormón gruñón?
# Dijiste la otra noche #
# Que habíamos terminado #
# Pero sigues viniendo
como que nuestro amor es nuevo ##
¿Hola?
¿Hay alguien aquí?
Un momento por favor, tomen asiento.
¿Ves eso?
La buena suerte nos sonríe.
Íjoles, debe haber
como nueve dólares allí.
Espero que se apresure.
Estoy hambriento.
Disculpen.
Estamos picando cebollas.
La mesera estará con ustedes
tan pronto como se reponga.
¿Qué se les ofrece?
Mm, una hamburguesa doble,
sin cebolla.
Oh... gracias, ¡hermano!
¡Jaja!
¿Qué son, vendedores?
No, hombre.
Somos misioneros.
Lea la placa.
Con gusto leeré tu placa.
Elder Talbot".
Hmmm... bien, ja ja.
Bien, vámonos.
Mm, me gustaría, mm,
¿un emparedado triple?
¡EMPAREDADO TRIPLE!
Y un par de cocas.
Y... UN PAR DE COCAS!
La fuente está descompuesta.
Fuente descompuesta-
así que sólo hay agua para ustedes.
Está bien.
Bueno, ¡está bien!
Hola, Sara.
O, hola, obispo.
Disculpa que venimos tan tarde.
Veo que ya conociste
a los misioneros.
Oh, no sabía que eran los misioneros.
Pues, ven a saludar.
Elderes, esta es Sara Covington.
La dueña del restaurante.
¿Ordenaron cocas?
Sí, él dijo
que la fuente está descompuesta.
Los mormones no toman coca.
Bueno, Sara, sabes,
que eso no es completamente cierto.
Misioneros, por la otra parte...
Elder Johnson, va a tener
que deshacerse de ese hábito.
Está comenzando a crear problemas.
Aah, gracias, Elder Talbot.
¿Hay algo más que no debo tomar?
Bueno, además de los productos
de Coca-Cola,
nosotros mormones no tomamos café,
o cerveza, y este,
definitivamente no fumamos,
y no hay barajas los viernes.
Nomás sigan la Palabra de Sabiduría,
y estarán bien, elderes.
Es cierto,
sabias palabras de sabiduría.
Bienvenidos a New Harmony, elderes.
¿Han estado en Australia?
No señora.
Nunca vayan.
Son muy malos allá.
Mi nieto, mi bisnieto
fue disparado cinco veces.
Pensé que les gustaban
los americanos.
Prefieren disparar a un mormón
antes de escucharlo.
Bueno, hermana Cutbank,
estoy seguro que hay gente buena
en Australia.
De otra manera El Señor
nunca habría enviado a Timmy allí.
Ahh, cas...
¿Caramba?
Timmy es un dolor en el trasero,
y merece un poco de eso
en el mismo lugar.
Entremos, antes que nos empapemos.
Bueno, elderes, aquí es.
Un lugar para dormir;
un lugar para lavarse.
Mm, está muy bien, hermana Cutbank.
Si necesitan algo,
vengan a la casa principal.
Y, este... cuidado con Rusty.
- ¿Rusty?
- La cabra.
- Ah, ¿tiene una cabra de mascota?
- Por ahora.
Es más dolor de cabeza que Timmy.
¿Oramos?
Buena idea.
¿Elderes?
Elder Talbot, creo que una oración
sería muy apropiada.
Bueno, pues, ¿obispo?
¿Le gustaría dirigirnos esta noche?
Con gusto.
Querido Padre Celestial,
estamos agradecidos por la llegada
de los elderes este día...
Si, muy agradecidos Señor.
Esperamos que este lugar
será un santuario para ellos,
libre de los poderes del mal...
Un santuario, Señor, no maldad.
En el nombre de Jesucristo, amén.
¡Amén, ah, ha ha!
Así es como debe ser.
Parece que tienes muchas ganas
para la obra.
Sí, bueno, fui criado
en la iglesia bautista.
Bueno, ustedes necesitan dormir.
No hay descanso por los justos,
hijo tendrán un día ocupado mañana.
¿De qué hablas?
Pues, él quiere decir
que debemos dormir,
porque vamos a predicar en la mañana.
Sí, claro.
¡Exacto!
Bueno, pues, muchas gracias,
hermana Cutbank,
por permitirnos quedar aquí.
O claro.
Ahora, no se sorprendan
en la mañana
si escuchan Old Blossom tosiendo.
Nomás está aclarando la garganta.
Me encanta todo esto de la granja.
Es padre.
Nos vemos temprano.
Me gustaría que no.
Mm, ¿osos o conejos?
Conejos.
Osos.
Sí.
Ya era hora que salieras.
No empieces, Daren.
Estoy cansada, ¿te tengo que decir
que te bajes de mi cajuela?
Oye, me quedé afuera toda la noche
para asegurarme que llegues
a tu auto sin problemas.
¿Y esto es lo que me gano?
Gracias, estoy bien.
Ahora bájate.
O, ¿quién escupió en tu café?
O, debo decir ¿"chocolate caliente"?
Cállate.
¿No café?
¿No té?
¿Qué tal un poco de mi?
Ya no somos novios.
¿Qué, necesito engraparlo
a tu cabeza?
En el pasado me gustabas muy poco
antes de hacerte tan... religiosa.
Eres un error por cualquier chica,
sea religiosa o no.
Ví a tus dos babosos
misioneros adentro.
Eres muy observador.
Pienso en darles una pequeña...
bienvenida.
No lo hagas.
Demasiado tarde, mi amor.
Ya está planeado.
Te voy a mandar una invitación.
Eres muy malo.
Quince, 16, 17, 18... 18 dólares.
Dame dos de cinco.
¡Dame dos de cinco!
Mira, no busques problemas.
Nos tienes cubiertos, ¿verdad?
Sí.
¿Qué piensas?
¿Qué piensas, eh?
Pareces un vaquero medio triste.
No sé porque dedicas
tanto tiempo en ella.
¿Ves a otra por aquí
que vale la pena?
Tienes que tener 21 años para entrar.
Gracias por recordarme.
¿Qué te servimos?
Dame... una cerveza ¿en botella?
Odio este juego.
¿Quieres jugar?
Pues... está bien.
¿Qué quieres jugar...
ocho, nueve?
Mm, pues, solamente sé jugar
Sólidos y Rayados.
A eso lo llamamos "El Ocho".
¿Quieres prender?
Prender ¿qué?
Yo empiezo.
No te he visto por aquí antes.
No he estado por aquí antes.
Tienes suerte.
¿Pasando nada más?
Como un burrito que te cae mal.
Tu turno vaquero.
Mi nombre es Justin.
Soy Daren.
Este es David.
¿Son hermanos?
Si, tenemos tres monos más
como él en la casa.
¿Qué, hay algo malo en el agua?
Espera.
¿Qué?
¿Porque no escoges
el derecho en el 12...
estarás listo por el 10?
Creo que me gusta este aquí.
Oh, no miré a eso.
Júntalos.
¿Qué es eso?
Perdí.
Si, perdiste.
Pero, te digo una cosa.
No te cobro esta vez,
pero el siguiente va a costar $10.
Tu empiezas.
Pero, acabo de perder.
Bueno, vamos a decir que es
un poco hospitalidad de New Harmony.
Pues, si empiezas allí, vas a perder.
¡Cállate!
¿Es así de bueno, eh?
¡Cincuenta, 60, 62 dólares!
¡Los hiciste enojarse!
¡Y... agarré estas!
Ohh, está bien.
Debajo de la defensa trasera.
Bien hecho.
Bien hecho.
¿Qué esperas?
¿No hace un poco calor ahorita?
Esos misioneros van a llegar
cualquier minuto.
Tenemos que irnos.
Es una caminada muy larga
por el desierto, Justin.
¿Será que fueron recogidos
y llamaron a la policía?
Pero, quizá piensan que,
huimos a México.
La último lugar dónde van a buscarnos
es New Harmony.
Bueno, quizás.
De todos modos,
$62 no nos durará por mucho tiempo.
Pues sí.
Eh.
Escucha esto.
¿Sabías que los misioneros
no pueden salir de cita?
¡Qué sorpresa!
Ningún contacto con miembros
del sexo opuesto.
Interesante.
Apaga la luz.
Uno de nosotros tiene que leer
las reglas de la misión
así que tranquilo.
Coquetear o salir de cita
no es permitido.
No es permitido llamar, escribir,
o aceptar llamadas o cartas
de alguien del sexo opuesto
que esté viviendo dentro
o cerca el área de su misión.
Fíjate; es muy serio.
Senador, estamos 140 millas
de la ciudad más cerca.
Sí, señor. Le dije que lo
voy a encontrar personalmente,
y lo haré senador.
Buenas noches, señor.
No avanzamos mucho.
Habría sido buena idea
si uno de nosotros
había recordado traer agua
antes de salir.
La lata de café fue buena idea.
Hasta la mañana.
¿Por qué decidiste servir
una misión Elder Johnson?
Propuestas para casarse se mejoran
para los que han servido una misión,
y también porque era
la cosa correcta que hacer.
¿Cuál es tu razón?
Novia.
¡Caramba! Debe ser muy especial.
Oh si, bastante especial.
Estaba prometida a otro
seis semanas después de que salí...
¡Lo siento!
...a mi hermano.
Lo siento. ¡Eso duele!
¡La verdad es que duele más!
Y mis papás, estaban muy animados.
¿De verdad?
¿Cómo puede ser?
Bueno, mi hermano tiene como 42 años.
Pensaron que eso lo forzaría a salir
de la casa.
¿Todavía vivía con sus papás?
Bueno, compartíamos un cuarto.
Vamos bebé... tu puedes,
Old Blossom cariño.
Arriba, levántense elderes,
tomando la pista.
¡Vamos!
¡Qué divertido!
¡Padrísimo!
¡ORDEN LISTA!
Pan tostado, dos panqueques,
huevos rancheros.
Sí, sí, sí.
¿Cómo están?
Tan bueno como el oro, querida.
Disculpen que tomó tanto, elderes.
Aquí tiene.
¿Algo más?
A, sí, café ***.
Muy gracioso.
Este lugar está lleno.
¿Así es todo el tiempo?
Sí, pero regularmente bajo control.
Puedes oler el dinero
sobre la grasa.
Entonces deberías contratar
más gente.
Mi mamá podía manejar
la misma gente por 20 años
sin que le faltara una orden.
Gente esperando por su comida.
Necesitamos apresurarnos.
Ya me voy,
¡no debo enojar al cocinero!
¡Wow!
Se ve muy diferente.
No tienes ni la menor pista.
¿Qué?
¿Qué hice?
Qué no hiciste, hombre.
Cuando una chica te da una
oportunidad tan grande, ¡la tomas!
¿Qué?
¿Cuándo?
La cosa de la mamá.
Debiste haber dicho,
"Tu mamá debe ser muy especial.
¿Cuándo la podré conocer?"
Eso no es algo que yo diría.
Y ¿qué es lo que tú dirías, Romeo?
Le preguntaría ¿por qué su mamá
no estaba ayudando?
Mal.
¿Qué tal si está enferma
con una terrible enfermedad?
Entonces me diría que tiene
una terrible enfermedad.
Si, y entonces dirías,
"Lo siento mucho".
Y entonces sabría cuán sensitivo soy.
Si, y ella comenzaría a llorar,
corriendo a la cocina.
Bien hecho, Johnson.
¿Por qué estamos teniendo
esta conversación?
¡No podemos tener citas!
¿Jugo?
- ¿Es producto Coca-Cola?
- Es Minute Maid.
Estoy tratando
de ayudar al Elder Johnson
guardar sus palabras de sabiduría,
y me temo que lo es.
¿Qué?
No en esta ocasión.
¡Gracias!
¿De dónde es, Elder?
Mm, soy de, soy del Sur.
¿De verdad?
¿Qué parte del Sur?
California.
Bueno, yo crecí en el Sur,
y nunca escuchamos que California
era parte del Sur.
Bueno, hay dos partes
de California...
una es el Norte,
y otra el Sur.
Y, yo soy del Sur.
¿Debo estar tomando notas, Romeo?
Nuestro aventón está aquí.
Esos son los payasos
a quién engañé en el billar.
¿Podemos tenerlo para llevar,
por favor?
Sí, debimos encontrarnos
con el pastor hace diez minutos.
Aquí tienen.
Lo siento que estarán tarde.
Elderes, esperen.
Vamos, les daré un aventón
a casa del obispo Hollister.
O no, estamos bien, podemos caminar.
No sea ridículo.
Les tomará dos horas
en llegar si caminan.
Suban.
Y, ese chico ¿es amigo suyo?
- ¿Qué chico?
- ¿Daren?
¿Cómo sabe su nombre?
Yo, bueno, escuché a la mesera.
Entonces, él es su novio.
Daren Burnett es el más tonto
en tres condados.
Crecimos juntos.
No paraba de pedirme que saliéramos,
así que salí con él.
Es inestable, y aprendí
que yo quería más de la vida
que fútbol y fiestas de cervezas.
Y, es cuando ¿encontró a Jesús?
Saben, ustedes no son como
los típicos misioneros.
¿Crees que tiene residuos de café?
Aún si los hay,
el buey está en el fango,
¿no lo cree?
O sí, seguro.
Y a propósito,
recuerdo, una vez
fingir estar enfermo
un domingo de Supertazón
para que mi mamá me llevara
a la oficina del doctor
y poder verlo
en la sala de espera.
Y ella dijo,
"El buey está en el fango".
Todavía me siento mal por eso.
Ese cuento no tiene sentido, Elder.
Pero, sé a lo que se refiere.
Esperé en su casa
por más de una hora.
Lo siento, obispo.
Perdimos el sentido del tiempo.
¿Dónde han estado?
Fue mi culpa, señor.
Yo estaba, quise parar
en el restaurante.
Estoy seguro que Sara
está agradecida por el patrocinio,
pero la hermana Cooley
necesitaba una bendición.
Va a tener un bebé
la próxima semana,
y no se encuentra bien.
No pasará otra vez, señor.
Elderes, buenos misioneros
tienen dedicación y compromiso.
Y este pueblo necesita
buenos misioneros.
Bueno, ¿qué le gustaría
que hiciéramos, obispo?
¿Porque no regresan al pueblo,
a tocar puertas?
Vayan donde el espíritu les lleve,
elderes.
Ah, bien, ese viejo y buen
espíritu ¡guiando el camino!
Oiga, Sara, nos podría dar
un aventón de regreso, al pueblo.
Sí.
Espíritu equivocado, elderes.
O, no hay ningún problema, obispo.
No es molestia.
Elder Talbot, ¿cuál es la regla
de viajar en autos
con hermanas solteras?
¿Se refiere a hermanas bonitas
o hermanas no tan bonitas, obispo?
No estamos permitidos viajar en autos
con hermanas solteras.
Lo siento, obispo,
creo que no pensé en eso.
No se ve bien que dos misioneros
anden viajando
con una hermana tan bonita.
¿Saben el camino de regreso?
Estaremos bien.
Veamos, nunca entre a la casa
de una hermana soltera.
Cuando el padre de familia
este fuera de casa...
Hombre, dime qué podemos hacer.
Este lugar es peor
que el campamento de donde venimos.
Pero al menos
podíamos tomar coca,
o tomar una taza de café
y manejar con chicas.
No había chicas en nuestra escuela.
Regrésate, regrésate, ¡regrésate!
¡Regrésate!
¡Regrésate, regrésate!
¡Regrésate!
¡Aaaaahhh!
Bien. Bien.
Está bien.
Ya basta.
Seis millas en menos de dos horas.
No está mal.
Y tirando limones.
Se puede aprender mucho de un pueblo
al caminar sus calles.
Si, vimos muchos limones.
Ja ja.
Vengan.
Les quiero enseñar algo.
¿Qué pasó con lo de tocar puertas
que quiso que hiciéramos?
Eso puede esperar.
Vengan, suban.
Bueno, aquí estamos.
¿Alguna vez montaste a caballo
cuando eras niño?
Pues, si, una vez.
No era un caballo; era una mula.
Vengan adentro.
¿Nunca has montado caballo?
¿Cuantos vaqueros de color
has visto?
Elderes, les quiero presentar
un buen amigo,
Reginald Steedman.
Es el primero.
¿Están listos para trabajar?
¿Trabajar?
Como en "trabajo"
o ¿estamos hablando
de la obra del Señor?
El hermano Steadman y yo
hemos hecho un trato.
Cada vez que limpien sus corrales,
él escuchará una charla.
Parece justo.
¿Cuántas charlas hay?
No quieres saber.
Elderes, nunca he visto
corrales más limpios.
A las ocho de la noche.
¿Qué hay a las ocho?
Limpiaron mis corrales,
ahora me pueden enseñar una charla.
Muy bien.
A las ocho.
Es en menos de dos horas.
Bueno, elderes, adelante.
Hicimos un trato.
Si, adelante Elder Johnson.
Es su lección.
Ayude a un hermano.
Bueno, escoja una lección,
¿está bien?
El no va a saber si es correcto.
Pues, su cuerpo es un templo.
Si, un templo muy grande.
Ninguna cosa impura debe entrar
para destruir su cuerpo.
El Señor reveló a "Jordán" Smith
que debemos evitar bebidas fuertes,
tabaco, y carne pasada.
¿No quieres decir José Smith?
¡Exacto!
Siempre lo dice mal.
Y, y, si obedece
estas sabias palabras de sabiduría,
caminarás sin desmayar,
correr y no caer...
¿No es carne fuera de temporada?
Sí, pero, se puede interpretar
como pasada en la fecha de caducidad
que se muestra
en los paquetes de carne.
Bueno, ¿Qué significa
bebidas fuertes?
Pues, este, déjame ver.
¿Bien?
Bebidas fuertes...
"No por el consumo
sino para limpiar nuestros cuerpos.
"Y tampoco el tabaco
no es bueno para el hombre
"y es un hierba para contusiones
y ganado enfermo
para ser usada con cuidado
y conocimiento".
¿De dónde viene esto?
Dice que es revelación dada
a José Smith, el profeta,
en Kirtland, Ohio,
el 27 de Febrero de 1833.
Hace casi 200 años.
Una creencia avanzada para su tiempo.
Pues sí, J. Smith
no fue un tonto, eh.
"Por favor ayúdennos.
Nos dirigimos al oeste.
Elderes Johnson y Talbot".
Bueno, Elder Johnson,
¿Un día exitoso?
Sí, bueno, estuvimos predicando,
si es a lo que se refiere.
¿Ha sido siempre un miembro
de la iglesia?
No. ¿Por qué?
Porque hace cosas un poco extrañas.
Como ordenar una coca
¿cuando no debí hacerlo?
¡S... si!
He notado cosas que hace
que no son comunes
de los misioneros que he conocido.
Pues, considerando
donde he estado en mi vida,
creo que soy un buen misionero.
Creo que, se oyó mal.
No le estoy juzgando.
Sólo lo encuentro interesante.
¿Interesante?
Si, interesante que sea diferente.
¿Te has dado cuenta que
si mi apellido fuera Elder,
yo sería "Elder Elder"?
Y si fuera una misionera,
sería "hermana Elder".
Muy confuso ¿cierto?
¿Qué pasa contigo y los baños?
Cada vez que sales de uno
eres un genio.
Y si tuviera una hermana mayor
en la misma misión,
tu dirías,
"Sara, este es el Elder Elder,
y esta es la hermana mayor
de Elder Elder, la hermana Elder.
Elder Elder, hermana Elder,
esta es Sara".
Suena gracioso, ¿cierto?
¿Por qué no eres tú
la mesera tonta
y déjanos el pensar a nosotros?
Elder Elder.
Elder Elder, hermana Elder.
¿Qué quisiste decir con eso?
- ¿Qué?
- La parte de la ¿mesera tonta?
No sé...
solo que, he conocido
algunas meseras muy tontas...
en otros lugares, pero,
no tú, por supuesto.
Mi mamá fue mesera toda su vida.
Y estoy seguro
que es una persona muy especial.
¿Cuándo la podré conocer?
Está muerta.
Sara, espera...
perdóname, no lo sabía.
¿Por qué no te concentras
en ser el misionero insensitivo,
y yo me concentro
en ser la mesera tonta.
Buen comentario.
Tenemos que irnos de aquí
antes que me vuelva loco.
Elderes, necesito su ayuda.
¿Alguien más necesita
que le limpiemos sus corrales?
Es el hermano Steedman.
Hubo un accidente.
Él estaba inconsciente
cuando lo encontraron.
No lo entiendo.
Acabamos de estar con él.
Lo único que sé es que lo primero
que dijo cuando despertó
fue que quiere ver a los misioneros.
¿Traen aceite consagrado?
¿Qué?
Aceite consagrado,
por eso estamos aquí.
Me gustaría darle una bendición
al hermano Steedman.
No, no tenemos, obispo.
Quizá lo dejamos en el auto.
Bueno, hay un poco en mi camioneta.
Ah, entren ustedes.
¿Una bendición?
¿Tienes idea de lo que habla?
Si.
Y no hay manera
de pretender esta vez.
Hermano Steedman.
¡Elderes!
Bueno, me alegra que vinieron.
¿Qué pasó?
Pues, no lo sé.
Un minuto estoy parado por la verja.
Y después recuerdo
estar mirando hacia las nubes.
Y, ¿qué dice el doctor?
Pues, están haciendo unos exámenes-
- no saben nada aún.
Eso, está bien.
Saben, tuve un sueño.
Vi cosas que me hicieron
pensar en ustedes.
Me asustó.
Fue todo eso de la fecha
de caducidad,
podríamos revisar todo eso...
Desde que los conocí,
algo es un poco, pues...
Quizá, con un poco
de material de lectura...
podría, este, ¿aclarar su mente?
Ja ja.
Hicieron un muy buen trabajo
al encargarse de mis caballos,
y me gustaría que se encargaran
de mi casa hasta que pueda regresar.
Sé que es,
una gran responsabilidad,
pero estoy seguro
que no habrá problema.
Mañana se necesita traer alimento,
así que tendrán
que tomar mi camioneta
e ir al pueblo cargar
para la semana.
No, me temo que no podremos.
El obispo Hollister
nos tendrá ocupados,
ya estamos comprometidos.
Pues, ya hablé con él,
y dijo que lo arreglaría,
si ustedes estaban de acuerdo.
Lo haremos.
Sabía que podía contar con ustedes.
¿Cómo estás?
Estoy bien.
Me van a tener que disculpar.
Ey, tengo el aceite consagrado.
¿Qué hay de la bendición?
Con permiso, debo estar
con mi compañero.
Disculpe.
Mira, no me puedes dejarme solo.
Somos un equipo, ¿lo recuerdas?
Mira, Elder.
Tyler...
Ey, tenemos ruedas,
tenemos plata,
y acordamos irnos
cuando tuviéramos ambos.
Así que no me hagas sentir culpable.
Mira, hicimos una promesa
al hermano Steedman, Justin.
¿Vienes o no?
Se supone que debemos estar juntos.
Es la regla de la misión.
¡No somos misioneros!
Somos delincuentes, serie #43769.
Mira, creo que estamos en medio.
La única razón
por la que nos prestan atención
es porque creen que somos misioneros.
Si supieran quienes somos en
realidad, nos echarían del pueblo.
Escucha, creo que ya es hora
que dejemos de correr, Justin.
Ey, correr es mi vida.
¿Por qué?
Bien, veamos.
Todo comenzó
cuando mi papá no llegó
a mi partido de campeonato
de béisbol.
Si, tenía siete años.
De acuerdo con mi consejero,
estaba desesperado por atención.
Así que, corro, lo necesito.
Es quién soy.
No es quién eres;
es lo que haces.
Blah, blah, blah.
¿Qué les digo a los demás?
Diles que me enfermé.
Y tuve que regresar a casa.
Los últimos misioneros se fueron.
¿Por qué no nosotros?
¿Y qué le digo a Sara?
No, no hagas esto.
Los hijos de Israel
anduvieron en el desierto 40 años
antes de encontrar
la tierra prometida.
¿Qué, eso se supone motivarme?
No, es sólo un poco de trivia.
Pues, la dona más alta
era como 10 metros
y pesaba casi 250 kilos.
A diez chicos
les tomó tres días para comerla.
¿Sabes eso por que fuiste
uno de los diez?
¿No crees que debimos
habernos quedado en la parada?
Por supuesto que no.
Esto será muy buen material
para mi discurso de bienvenida.
Asumiendo que vivamos.
¿Elder Johnson?
¿Si?
Si muero, ¡me puedes comer!
No gracias.
Llego a mi colesterol máximo
con los twinkies.
No, de verdad.
Mis padres comprenderán.
No, no, ah, soy, vegetariano.
Bueno, pues los lobos
me comerán entonces.
Me doy cuenta
que ayer comimos hamburguesas,
pero desde ahora soy vegetariano.
Bueno, está bien.
¿Elder Johnson?
¿Pasa algo?
¿Dónde está el Elder Talbot?
Está, en, en la camioneta.
Durmiendo.
Esa es la camioneta de Steedman.
Si, si, él, este, él nos pidió
cuidar su casa
mientras está en el hospital.
Y, ¿qué pasó?
Los doctores no están seguros.
Dicen, que, mm,
no hay que preocuparse.
No quise molestarle,
así que, nada mas...
quería dejar esta nota en su jeep.
¿Qué dice?
Nomás que,
estaremos en casa de Steedman
si nos necesita.
Es un poco raro verle en ropa normal.
Si, eh.
Se siente raro también.
Se siente mucho como en casa.
Oiga, perdón por lo que dije antes.
Te refieres a ser ¿una mesera tonta?
No dije que eres tonta.
Pasa todo el tiempo.
La gente ve el uniforme,
pero no ven a quién está adentro.
Creo que meseras y misioneros
tienen mucho en común entonces.
Si, creo que si.
¿Te gusta estar aquí en New Harmony?
¿A quién no?
Todos se conocen.
Siempre es tranquilo, regularmente.
Somos una gran familia.
No pasa un día que no piense
en irme a otro lugar.
Hay un mundo entero esperándome
y no lo conozco.
Bueno, la mayoría
no vale la pena conocer.
Me imagino que tu ves los
dos mundos, siendo misionero.
Si.
Si, creo que si.
Y me gusta lo que
veo aquí en New Harmony.
Es cierto.
Bueno, debo... me debo ir.
Porque,
porque somos del sexo opuesto.
¿Elder Johnson?
¿Si?
Buenas noches.
Buenas noches.
¡Es un domingo maravilloso
y es bueno estar vivo!
¡Ja ja, ja ja!
¿Necesitas ayuda?
¿Qué?
Fue la muchacha, ¿verdad?
¡No! No es cierto.
Si, seguro.
¡No es cierto!
¡Regresé para ayudarte!
Si, seguro.
¿Recuerdas la caravana Donner?
Temporada equivocada, Elder.
Tienes que sobrevivir a cualquier
costo para seguir con mi legado.
No te voy a comer, Elder Talbot.
"Y si trabajáis todos vuestros días
y salvas solo un alma,
cuán grande será vuestro gozo
en el reino de mi Padre".
Olvídalo, no te voy a comer.
¡Ja ja ja ja!
No empiece sin mi, obispo.
Hermanos y hermanas,
hemos tenido una reunión
maravillosa hoy.
Y antes de cerrar esta reunión,
me gustaría invitar a Elder Talbot
y Elder Johnson,
nuestros nuevos misioneros,
a venir aquí para introducirse
y compartir sus testimonios.
¿Elderes?
Esto será interesante.
Buenos días, hermanos y hermanas.
Buenos días, soy Elder Johnson,
y él es mi compañero, Elder Talbot.
Estamos aquí directamente del CTM...
el Coro del Tabernáculo Mormón.
# Asombrosa misericordia #
Pero, es, es un placer estar aquí
en New Harmony.
#... cuán grato es... #
Soy de California,
y mi compañero
es de un pueblo pequeño en Idaho.
...donde la nación va de vacaciones.
Esta es la obra del Señor.
Ustedes santos de New Harmony
son buenísimos.
# Cuán grato #
Ah, si, estamos todavía,
estamos trabajando en eso.
Es cierto.
¿Me dan una amén?
Amén.
¿Me dan una amén?
¡Amén!
Amén.
# Hay personas en la calle #
# Buscando algo para comer #
# O yea, o yea #
# Que necesitan compañía #
# Reír o platicar #
# O yea, o yea #
# ¿Y alguna vez te detienes a ver? #
# ¿O tomas el tiempo
para preocuparte? #
# O yea, o yea #
# ¿Y que hay del pobre
vecino solitario? #
# ¿Crees que él está cansado
de estar aburrido? #
# Vamos, vamos #
# Tantas personas
están tratando de ayudar #
# Buscando días mejores #
# Cuando ayudas a alguien
en necesidad #
# Ponerlos de pie #
# Toma un hermano de la mano #
# Él será un amigo #
# Entonces habrá un círculo
sin fin #
# Haciendo que extraños
sean amigos #
# Con todo acto de bondad
eres bendecido #
# Te trae verdadera felicidad #
# El circulo del amor #
# Te regresa más de lo que das #
# Amor ##
Hombre, si tengo que comer
un poquito más de puré de papas...
Hoy fue el día más largo
de mi vida.
Si no fuera por el dolor estómago,
diría que fue un buen día.
Seguro que vale la pena
escribirlo en mi diario, ¿sabes?
¿Qué estás haciendo?
Estoy escribiendo en mi diario.
Pero ese diario ni te pertenece.
¿Por qué no te preocupas en dormir,
y yo me preocupo
por escribir en mi diario, ¿bien?
Ya es suficiente.
Se terminó.
Tanto por mi legado.
¡Han venido por nosotros!
Ey, chicos ¿quieren agua?
¿Tiene de casualidad yoohoo?
¿Leche?
¿Leche descremada?
¿Quiénes son ustedes?
- Somos misioneros.
- Enseña el panfleto...
¿Sabe el propósito de la vida?
Porque yo sí.
Definitivamente.
Perdonen que les dejemos chicos,
pero debemos irnos.
Andamos en asuntos oficiales.
Gracias por el aventón.
Llame al número en la tarjeta.
Le enviarán un video gratis.
Díganme cuando encuentren
en propósito de la vida.
O, pero, nosotros ¡lo sabemos!
Ese es... el punto.
Está en el libro.
He tratado de decírtelo...
Está bien. Adiós.
Ah... civilización.
Muy dramático.
Lo dices como si nos perdimos
un mes completo.
Estoy hambriento.
Busquemos un restaurante.
Todavía tenemos twinkies.
¡O!
Mira, delicioso, sabroso,
dorado, delicioso...
Harás que me vomite.
...y tiene el relleno muy cremoso.
Ándale, ¿un twinkie?
Es muy guapo.
De hecho, ambos lo son.
Son misioneros.
Me he percatado de la manera
que lo miras.
No seas ridícula.
¿Qué harías sino fuera misionero?
No voy seguir tu jueguito.
Y, ¿cuándo vas a salir
nuevamente de cita?
Sabes, conozco cuatro sacerdotes
que saldrían contigo.
Párale.
¿Qué?
Es verdad.
Vamos, deja que me encargue
para que puedas salir.
No estamos teniendo
esta conversación.
Y, ¿cuántos sacerdotes
hay en el pueblo?
Cerca de 15, sólo 5 son activos.
Dieciocho maestros y 21 diáconos.
¿Se puede salir con sacerdotes?
Si se puede pero no con diáconos.
Los maestros no deberían,
pero algunos lo hacen.
Uuh, los maestros son inmaduros.
No tanto como algunos elderes
que yo conozco.
Creo que me va a doler la cabeza.
Una semana más para las elecciones,
las encuestas sugieren
que el senador Boswell está adentro.
Ese hombre no se equivoca.
Todo se va a...
¿Puede subir el volumen?
Ustedes no deben ver tele.
Senador, ¿cuál fue la clave
de su éxito en su último sexenio?
Bueno, además de trabajo arduo,
debo decir que tengo una familia
que me quiere y me apoya.
Sus hijas son lindísimas.
Es bonito ver un hombre de familia
representar nuestro estado.
Pues, muchas gracias.
Y, sin importar de lo que pase
la próxima semana, Cristina,
sé que tengo el cariño
y apoyo de mi familia
Ahí lo tienes Bob, Roy Boswell,
un gran senador y un gran...
¿Estás bien?
Bueno, ¿puede comunicarme
con Roy Boswell, por favor?
Habla Justin.
Mira, él sabe quién soy.
Si, pasa la llamada.
Justin, ¿dónde estás?
Estoy en medio del desierto,
exactamente donde me enviaste.
¿Qué quieres... dinero?
No necesito tu dinero.
¿Entonces?
Vi tu pequeña entrevista en la tele.
Haz sido tan buen hombre
de familia últimamente.
Justin, dime dónde estas
para poder platicar.
Muy buen intento, senador.
Justin, deja que envíe
a alguien por ti.
¿Quieres enviar a alguien
para recogerme?
Si.
Préstame tu pluma.
Nos vemos, Roy.
¡Justin!
¡Justin!
¿Qué?
Escucha, es la última semana
de mi campaña de re-elección,
no la arruines.
¿Qué fue eso?
¿Hola?
Bueno, ¿está Justin?
No, nadie llamado Justin.
Dígame, ¿dónde se localiza
este teléfono?
Es un tragamonedas dentro
del restaurante de New Harmony.
¿New Harmony?
¿Quién habla?
Muy bien, muchas gracias.
Comunícame con el General Wilkins.
¿Cómo sabes?
La mitad del campamento sabía que
estás relacionado con un político.
Ahora sé con quién.
No lo menciones, ¿entendido?
¿Por favor?
¿Por qué no quieres que lo sepan?
Porque no es buena idea.
¿Qué es lo peor que puede pasar?
¿A él?
A él,! Probablemente nada!
Puede decir que estaba ayudando
a un chico problemático
y dar la vuelta oliendo a rosas.
Entonces, ¿por qué le llamaste?
No podía quedarme callado
al escucharle decir esa tontería
que es hombre de familia.
Es un mentiroso.
¡Acéptalo ya!
Es un político.
Está bien, no es el hombre
de familia perfecto,
y, ¿a quién le importa?
¡Tienes tu propia vida, hombre!
Justin, es cierto.
Tú tienes tu propia vida, amigo.
Así que, adelante.
Tú y yo como lo planeamos.
Sabes, me está gustando
lo que pasa por aquí.
Aah... te, ¿te refieres
a la cosa misional?
Si.
¡Si!
Bueno, no es mi estilo,
pero me agrada, sabes, es bueno.
Y creo que me gusta ayudar
a la gente, ¿entiendes?
Ey, escucha.
La cosa se pone caliente, ¿cierto?
Los verdaderos elderes
vendrán pronto.
Lo sé, lo sé.
¡Vayámonos mientras podemos!
¡Anda!
Algo me dice que no deberíamos.
Ja, ja, es la comida
de cafetería hablando, ¿cierto?
No puedo negar lo que siento.
No podemos quedarnos por siempre,
cierto, ¿Elder Talbot?
Nos iremos en el tiempo correcto.
¡Lo juro!
Lo juro por la Biblia
y el Libro de Mormón.
Eres tan tonto.
Así se habla.
¿Está bien?
No es nuestro dinero.
No hagas que te lo arrebate.
Intenta hacerlo, y te golpearé.
Voy a contar hasta tres.
Te lo advierto,
estoy entrenado en artes marciales.
Uno.
Dos.
Dos y medio.
Muy bien amigo,
ojos de víbora, ¿eh?
Cuidado con él, es muy rápido.
Auch.
Dámelo.
Auch.
Ahora mismo.
Oo, hombre.
Eso duele de verdad.
Muy bien pequeñas con la mochila,
y tendremos trato.
Oye, me van a salir hemorroides
con un asiento tan pequeño.
¡Vamos!
Nos servirán;
las canastas son bonitas.
Y mira esto...
¿Podrías callarte...
¡Burbujita!
Ahh, sabes sus nombres.
Perfecto.
Si, pero no te diré
el de las otras dos.
Y, ¡ja!
Caballeros, ¿qué estaban pensando?
¿Dejar las llaves puestas así nomás?
No es muy seguro.
Nunca sabes quién las tomará.
Supongo que no nos regresaran
las llaves.
Mm... no.
¿De qué se trata esto?
Veremos quién queda y quién se va.
Oh, ya entiendo.
Este pueblo no es lo suficiente
grande para ambos.
Es hora de decidirlo, ¿eh?
Vamos, Daren, hagámoslo.
Les daremos dos minutos de ventaja.
El último con pintura gana.
¿Cuál es el premio?
Si ganamos... tienen diez minutos
para empacar.
¿Nos estás echando del pueblo?
Si... como lo hicimos con los
últimos dos misioneros tontos.
Si nosotros ganamos,
nos regresaran nuestras llaves.
Nos quedamos, y ustedes deberán
asistir a la iglesia
los próximos seis meses.
Ándale, Daren, acabemos con esto.
Los dos minutos comienzan... ahora.
Nos quedamos.
Elder Johnson, el espíritu
me dice que me vaya,
vayámonos.
No voy a seguir corriendo.
¿Qué haces, amigo?
Elder Johnson,
¿qué haría Jesús, eh?
Vámonos.
¿Jesús?
Jesús no correría
de un puño de nacos.
Ey.
Parece que los niños de Biblia
quieren pelear.
Daren, debo ir a trabajar
en media hora.
Cállate, Dale.
Es tú y yo, ¿eh, predicador?
Tú primero.
Ya me encargaré del resto
de tus compañeros, ¿qué tal?
Vamos, amigo.
Lo estás poniendo muy interesante.
Anda, nomás vayámonos.
Vámonos.
Creo que los veré
el domingo en la iglesia.
# Algunas veces
debes dar un paso atrás #
# Para avanzar dos pasos adelante #
# Algunas veces debes
dejar de creer #
# Y encontrar la fe #
# Lo que pasó, pasó #
# El mañana sólo comienza... #
Ey, mira eso.
¿Me estás sacando de la carretera?
Adelante, avancen.
Ey, bonito día
para andar en bicicleta.
¿Mira eso?
¡Ésos son los chicos
que nos robaron el auto!
Alcánzalos.
Vamos.
Pedalea.
¡Pedalea!
Estoy tratando, estoy tratando.
Estas en mi llanta.
¡Lance Armstrong!
No puedo más Elder,
voy a caminar.
Elderes, ¿qué pasa?
¿Sabe que, obispo?
Acabamos de ver los...
Hermanos Burnett.
Oigan, tengo una sorpresa
para ustedes.
¿Podrían arreglarse?
Sabe, andamos con prisa.
Si, nuestra ropa
sucia huele muy mal, señor.
Por favor.
Solo tomará unos minutos.
Vamos.
¡TRES TORTAS!
Hola, obispo.
Hola, Sara, ¿cómo estás?
Bien.
Hola Elder.
Ey, Sara.
Elderes vengan acá.
Oh, ey, ¡ya salió!
No pudieron encontrar nada.
¡Ja ja!
Así que, aquí estoy.
Odio la comida de hospital.
Parece que se está compensando.
¡Ja ja!
Siéntense, por favor.
Elderes, se que las cosas
han estado un poco locas
en estos últimos días.
Estoy de acuerdo.
Estoy pensando en bautizarme.
Menos de tres días
y ya tienen un converso.
¿No cree que se está
apresurando un poco?
¿A qué se refiere, Elder?
¿Cómo sabe que el hermano Steedman
está pensando claramente?
El acaba de salir
del hospital.
¿Reggie?
Bueno, se que suena tonto,
pero, mm, se siente bien.
Ustedes saben
de lo que hablo ¿cierto?
Si, claro que si.
Y me gustaría que usted
me bautizara, Elder Johnson.
¿Yo?
¿Me haría el honor?
¿Podrían disculparnos un minuto,
mientras hablo con Elder Johnson,
digo, Elder Talbot, en privado?
¡Ey, tú!
¡No tan rápido!
Yo sé quién eres.
¿Qué está pasando?
Nosotros jugamos juntos en el billar
hace dos noches.
Sabe, creo que me confunde
con alguien más.
No lo creo.
Daren, déjalo en paz.
Él tenía sombrero vaquero,
y lentes.
Dijiste que pasabas por el pueblo
como ¿burrito malo?
Obviamente se trata de un error.
Los misioneros no juegan billar.
Él ordenó una cerveza.
¿Si? Bueno,
los misioneros tampoco beben.
Tú lo hiciste.
Eres un mentiroso.
Cállate, Sara.
Cálmate amigo,
o te haré saludar el piso.
Daren, ¡párale!
Entonces, ¡cállate!
Cálmate, vaquero.
Daren, ¡párale!
Tranquilos, terminemos el asunto.
Nunca olvido una cara,
especialmente si es fea.
Él es el Elder Johnson,
¿está claro?
Mira, somos misioneros, ¿entiendes?
No queremos problemas.
Está bien, Tyler.
Sabes, tienes razón.
Si jugué contigo la otra noche...
y te quité todo.
Te lo dije.
Ves, ¡lo sabía!
Nos ha estado mintiendo a todos.
Es un tramposo.
Me llamo Tyler,
y no somos misioneros.
Venimos del campo correccional
en el desierto Mojave.
La camioneta que robamos
se descompuso en medio del desierto.
Y, tomamos el primer auto
que se detuvo.
Perdón.
Te admití en mi casa.
Confié en ti.
¿Es cierto?
Si.
Debería darte vergüenza.
- Sara.
- No.
Senador.
Soy el obispo Hollister.
Obispo, es un placer.
¿Qué haces aquí?
Vine por ti, Justin.
No voy a ningún lugar contigo.
Justin.
Espérate.
Yo me encargo de eso, Senador.
Oh, está bien, General.
Tuve una plática larga
con el obispo Hollister.
Me dijo todo
que ha estado pasando, Justin.
Sabes, en todos los años
de escuelas militares
y programas especiales,
nunca he tenido tantas alabanzas
por mi hijo.
¿Mencionó ladrón,
impostor, mentiroso?
El hijo aprende del papá.
¿Verdad, papá?
Tu mientes a tu gente,
y yo miento a mi gente.
Dale otra oportunidad.
Él ya tuvo su oportunidad.
Hemos terminado.
Mira, Justin... regresa conmigo,
¿por favor?
Empezaremos de nuevo, lo prometo.
Ah, qué bonito.
El senador Boswell da la bienvenida
al hijo pródigo.
Sería bueno por los titulares.
No se trata de titulares.
Se trata de nosotros.
Son 15 años demasiado tarde... papá.
Mejor tarde que nunca.
Daría un millón de dólares
para conocer a mi papá.
¡Hola,
somos los nuevos misioneros!
¿Cómo se llama, Elder?
- Soy el Elder Talbot.
- Y yo soy el Elder Johnson.
Perdón que nos tomó
tanto tiempo para llegar,
pero estos tristes...
Estos payasos...
Nos distrajimos.
Siento que ya les conocemos,
Elderes.
Parece que tienen hambre.
Te dije que perdí peso.
A mí no me lo pareció.
¡Oye, que corbata tan bonita!
Oh, gracias.
¿Es esto tuyo?
Gracias, Elder Talbot.
Y, esto, es suyo.
Lo siento, Elder.
Mi nombre es Tyler.
Y mucha gente me conoce
como el "Elder Talbot".
Muy bien.
¡Entra al tubo!
# ¿Quién quiere ir,
quién quiere ir a los cielos? #
# ¿Quién tiene que preguntar
o pensar en el porqué? #
¡Vamos!
¡Rápido!
# ¿Quién quiere ir,
quién quiere ir a los cielos? ##
¿Recuerdas la primera vez
que venimos aquí juntos?
Si, me acuerdo.
Hace casi dos años.
¿Hace tanto tiempo?
Es algo pequeño
de todos los del comedor.
Estos son mis libros de viaje
de hace muchos años.
¿Te metiste en mi casa?
¡Ábrelo. Ve!
# ¿Quién quiere ir,
quién quiere ir a los cielos? #
# ¿Quién tiene que preguntar
o pensar en el porqué? #
# ¿Quién quiere quemarse? ##
No puedo aceptar esto.
No se puede transferir o rembolsar.
¡Danielle!
¡Sara!
Tienes que dejar de pensar
en los demás por primera vez,
especialmente aquel.
Significaría mucho para nosotros
si fueras.
Me voy a Nueva York.
¡Es emocionante! ¿No?
# Una oportunidad para morir,
para renacer #
# Con solamente un beso...
solamente un beso... #
# Con solamente un beso
y eres mía #
# Espérate ##
Levántalos.
Ahora, llénalo otra vez.
# Dejo mi sueño ante ti #
# Una esplenda tapicería,
tan antigua #
# Pero ten cuidado,
hay mucho peligro #
# No vayas a pisar
mi sueño #
# Para nunca,
ser perdonado #
# Para nunca,
jamás dudar #
# Con solamente un beso #
# Un acción como esta #
# Con solamente uno
y serás mía ##
¿Roban agua?
Ganas un día en el tubo.
¿Preguntas?
Habla más fuerte, hijo.
Mi, este, mi primo me dijo
que dos chicos
murieron aquí el verano pasado.
Esta mañana tuvimos doce graduados,
un gran éxito.
Me dijo que buitres
les sacaron los ojos,
y su piel se secó como cuero.
Concentrémonos en nuestra misión,
¿les parece?
Está bien.
¿Puedo entrar?
Ya entraste.
¡Felicidades, hombre!
¡Lo hicimos!
Terminamos.
Suerte.
Bueno, tu también.
¿Ya hiciste tus maletas?
Me falta poco.
¿Has escuchado de ella?
No.
No importa.
Mentiroso.
- ¡No!
- Bueno.
Estoy bien.
Si, ja ja.
Voy a trabajar todo
el verano... y...
olvidarme de ella.
Seguramente.
¿Y tú?
Todavía no escojo una escuela.
Quizás voy a esperar y ver
donde me lleva el viento, ¿verdad?
Estoy cansado de este lugar.
Eso si.
¿Vas a estar bien?
Elder.
¡Voy a ver El Remache, oooh!
¡Yaa jaja!
¡Wheee!
Bueno, cuate, este es tu lugar.
¡No aguantes nada de nadie!
Está bien.
¡ORDEN LISTA!
Están moviéndose
muy rápido allá atrás.
Échamela.
¡Si no regresas a trabajar!
Estoy muy ocupado aquí adentro.
No nos hemos introducidos.
Soy Sara,
y soy dueña del restaurante.
Me llamo Justin.
Limpio... lo que sea, todo el día.
Escuché que das lecciones
para montar caballos.
Pues, el hermano Steedman
es el que da las lecciones.
Yo le ayudar impresionar a los demás.
¿Está aquí?
No, él, no regresa hasta mañana.
Ven, te quiero mostrar algo.
Ey, Sara,
Regresé para corregir mis errores.
Y no espero nada de ti.
Lo sé.
Ten cuidado por donde pisas.
Me alegra que hayas regresado.
¡Ahora, ven!
Imagino que si estará aquí
por un tiempo,
debes ser introducido apropiadamente
a New Harmony.
Bien, esto pone una nueva
perspectiva a las cosas, ¿cierto?
Es cierto.
¿Qué les parece un "giro"?
¡Ujuuu!
¡Uuuy!
¡Prepárense aquí va...
jajajajaja!
Ooo.
¡Ayúdenme!
Hermana Cutbank, ¡pare!
Mire lo que hace, hermana Cutbank.
¿Han estado en Australia?
No, hermana Cutbank, no hemos ido.
¿Por qué no vamos ahora mismo,
nosotros tres juntos?
No es más que
unos miles de kilómetros.
Estamos bajos en combustible.
Ah... buena observación.
¡Sujeta tu estómago,
o se irá a tu trasero!
¡Oooo!
¡Hermana Cutbank!
Me voy a enfermar.
¡Hermana Cutbank!
Ey, ¿qué dijiste chico?
Se está poniendo verde.
¡No!
¡Ja ja ja ja!
Estoy mareado.
Es suficiente, hermana Cutbank.
¡No más, por favor!
¡Ja ja jaa!
¡Aaaaa!
Debemos hacerlo otra vez.
(¡El amor muerde!)